diff options
author | Simo Sorce <idra@samba.org> | 2005-10-29 13:31:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Gerald (Jerry) Carter <jerry@samba.org> | 2007-10-10 11:05:15 -0500 |
commit | 7ec71aa20d43fd45dd9321e42ada93ee10fd1d45 (patch) | |
tree | 829da267bc12da10dbdb2b3cf735d5de27639dd5 /packaging/Debian/debian-unstable/po/tr.po | |
parent | fa75e8c1d482cdbad2ff074eccb2baf8d5bba856 (diff) | |
download | samba-7ec71aa20d43fd45dd9321e42ada93ee10fd1d45.tar.gz samba-7ec71aa20d43fd45dd9321e42ada93ee10fd1d45.tar.bz2 samba-7ec71aa20d43fd45dd9321e42ada93ee10fd1d45.zip |
r11398: Keep s3 in sync with trunk
(This used to be commit 7fc05b79643c93eaf0ef028a7337889ed21c52ba)
Diffstat (limited to 'packaging/Debian/debian-unstable/po/tr.po')
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/tr.po | 322 |
1 files changed, 322 insertions, 0 deletions
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/tr.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..180efad3f0 --- /dev/null +++ b/packaging/Debian/debian-unstable/po/tr.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# Turkish translation of samba. +# This file is distributed under the same license as the samba package. +# Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-01 09:42+0300\n" +"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n" +"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:3 +msgid "Character Set for Unix filesystem" +msgstr "Unix dosya sistemi için karakter seti" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:3 +msgid "" +"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " +"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " +"specify the character set you wish to use for theis new option, which " +"controls how Samba interprets filenames on the file system." +msgstr "" +"Halihazırda smb.conf yapılandırma dosyanızda \"character set\" ayarı mevcut. " +"Samba 3.0'da bu seçenek yenisiyle: \"unix charset\" ile değiştirildi. Lütfen " +"Samba'nın sistemdeki dosya isimlerini çevirirken dikkate aldığı bu yeni " +"seçenekle kullanılmasını istediğiniz karakter setini girin." + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:3 +msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." +msgstr "Bu seçeneği boş bırakırsanız, smb.conf dosyanız değiştirilmeyecektir." + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:13 +msgid "Character Set for DOS clients" +msgstr "DOS istemcileri için karakter seti" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:13 +msgid "" +"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " +"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " +"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " +"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " +"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " +"this option blank, your smb.conf will not be changed." +msgstr "" +"Halihazırda smb.conf yapılandırma dosyanızda \"client code page\" ayarı " +"mevcut. Samba 3.0'da bu seçenek \"dos charset\" seçeneğiyle değiştirildi. " +"Lütfen bu yeni seçenekle beraber kullanmak için bir karakter seti seçin. " +"Çoğu durumda öntanımlı olarak seçilmiş bulunan seçenek uygundur. Aklınızda " +"bulunsun bu seçenek Windows istemcilerini desteklemek için gerekli değildir, " +"sadece DOS istemcileri içindir. Eğer bu seçeneği boş bırakırsanız smb.conf " +"dosyanız değiştirilmeyecektir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:24 +msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +msgstr "" +"WINS ayarlarını DHCP'den kullanmak için smb.conf dosyasında değişiklik " +"yapılsın mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:24 +msgid "" +"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " +"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " +"be read from /etc/samba/dhcp.conf." +msgstr "" +"Eğer bilgisayarınız IP adresini ağınızdaki bir DHCP sunucusundan alıyorsa, " +"DHCP sunucusu ayrıca ağınızda bulunan WINS sunucuları (\"NetBIOS alanadı " +"sunucuları\") hakkında da bilgi verebilir. Bu, smb.conf dosyanızda DHCP " +"tarafından sunulan WINS ayarlarının otomatik olarak /etc/samba/dhcp.conf " +"dosyasından okunmasını sağlayan bir değişikliği gerektirir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:24 +msgid "" +"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " +"feature." +msgstr "" +"Bu özellikten yararlanabilmek için dhcp3-client paketinin kurulmuş olması " +"gerekir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:37 +msgid "Configure smb.conf through debconf?" +msgstr "\"smb.conf\" dosyası debconf ile yapılandırılsın mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:37 +msgid "" +"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " +"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " +"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " +"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." +msgstr "" +"Geri kalan Samba yapılandırması Samba uygulamalarını (nmbd ve smbd) " +"yapılandırmak için kullanılan /etc/samba/smb.conf dosyasındaki parametreleri " +"etkileyen sorularla devam edecektir. Mevcut smb.conf dosyası, debconf'u " +"şaşırtabilecek ve smb.conf dosyanızı elle değiştirilmesi zorunda kılacak bir " +"'include' satırı veya birden fazla satır boyunca devam eden bir seçenek " +"içeriyor." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:37 +msgid "" +"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " +"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " +"recommended if possible." +msgstr "" +"Eğer smb.conf'u yapılandırmak için debconf'u kullanmıyorsanız bütün " +"yapılandırma değişikliklerini kendiniz elle yapmanız gerekir. Bu durumda " +"periyodik olarak sunulan yapılandırma iyileştirmelerinden de " +"yararlanamayacaksınız. Bu nedenlerle eğer mümkünse debconf kullanımı " +"tavsiye edilir." + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:52 +msgid "Workgroup/Domain Name?" +msgstr "Çalışma Grubu/Etki Alanı İsmi?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:52 +msgid "" +"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " +"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " +"the security=domain setting." +msgstr "" +"Bu ayar, sunucunuzun istemciler tarafından sorgulandığında hangi Çalışma " +"Grubu içerisinde gözükeceğini kontrol eder. Aklınızda bulunsun, bu parametre " +"ayrıca security=domain ayarı ile beraber kullanılacak Etki Alanını da " +"kontrol eder." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:60 +msgid "Use password encryption?" +msgstr "Parola şifrelenmesi kullanılsın mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:60 +msgid "" +"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " +"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " +"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " +"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " +"command." +msgstr "" +"Yeni Windows istemcileri SBM sunucularıyla şifrelenmiş parolalar kullanarak " +"iletişim kurarlar. Eğer düz metin parolaları kullanmak istiyorsanız Windows " +"registry içinde bir parametreyi değiştirmelisiniz. Eğer bu işlemi " +"yapmışsanız, geçerli bir /etc/samba/smbpasswd dosyanız olduğundan ve buraya " +"smbpasswd komutu kullanarak bütün kullanıcılar için parola kaydı " +"eklendiğinden emin olun." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba.templates:4 +msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +msgstr "Samba parola veritabanı /var/lib/samba/passwd.tdb yaratılsın mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba.templates:4 +msgid "" +"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " +"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " +"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " +"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " +"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " +"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " +"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" +"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " +"details." +msgstr "" +"Windows'un çoğu sürümüyle uyumlu olması için, Samba'nın şifreli parolaları " +"kullanmak üzere yapılandırılması gerekir. Bu işlem kullanıcı parolalarının /" +"etc/passwd dosyasından farklı bir yerde saklanmasını gerektirir. Bu dosya " +"otomatik olarak yaratılabilir, fakat parolaların (siz veya kullanıcı " +"tarafından) smbpasswd çalıştırılarak elle girilmesi ve gelecekte de güncel " +"tutulması gerekir. Eğer bunu yaratmazsanız, düz metin parolalar " +"kullanabilmek için samba'yı (ve muhtemelen istemci makineleri) yeniden " +"yapılandırmanız gerekir. Daha ayrıntılı bilgi için samba-doc paketinden " +"çıkan /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html'ye başvurun." + +#. Type: note +#. Description +#: ../samba.templates:17 +msgid "Samba's log files have moved." +msgstr "Samba'nın günce dosyaları taşındı." + +#. Type: note +#. Description +#: ../samba.templates:17 +msgid "" +"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " +"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " +"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." +msgstr "" +"Samba 2.2'nin ilk paketlerinden itibaren, Samba artalan süreçlerine (nmbd ve " +"smbd) ait Debian günce dosyaları artık /var/log/samba altında saklanıyor. Bu " +"dosyaların isimleri nmbd ve smbd için sırasıyla log.nmbd ve log.smbd'dir." + +#. Type: note +#. Description +#: ../samba.templates:17 +msgid "" +"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " +"for you." +msgstr "" +"/var/log/ içinde bulunan eski günce dosyaları yeni bir konuma taşınacak." + +#. Type: note +#. Description +#: ../samba.templates:28 +msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" +msgstr "Nmbd'nin inetd'den çalıştırılması artık desteklenmiyor" + +#. Type: note +#. Description +#: ../samba.templates:28 +msgid "" +"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " +"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " +"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " +"adjust it by hand now so that nmbd will start." +msgstr "" +"Sisteminiz, nmbd ve smbd'yi inetd üzerinden çalıştıracak şekilde " +"ayarlanmış. Sürüm 2.999+3.0.alpha20-4'ten sonra artık nmbd inetd'den " +"çalıştırılmıyor. Eğer /etc/init.d/samba başlangıç betiğini kendiniz " +"düzenlediyseniz, nmbd'nin çalışabilmesi için bu dosyayı elle ayarlamak " +"zorunda kalabilirsiniz." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../samba.templates:36 +msgid "daemons, inetd" +msgstr "artalan süreçleri, inetd" + +#. Type: select +#. Description +#: ../samba.templates:38 +msgid "How do you want to run Samba?" +msgstr "Samba'nın nasıl çalışmasını istersiniz?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../samba.templates:38 +msgid "" +"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " +"daemon is the recommended approach." +msgstr "" +"Samba artalan süreci smbd, normal bir artalan süreci olarak veya inetd'den " +"çalışabilir. Tavsiye edilen yaklaşım artalan süreci olarak çalıştırmaktır." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba.templates:45 +msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passwd.tdb'ye taşınsın mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba.templates:45 +msgid "" +"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " +"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " +"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " +"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " +"here." +msgstr "" +"Samba 3.0, /etc/samba/smbpasswd'nin yerini alan yeni ve daha eksiksiz bir " +"SAM veritabanı arayüzü ile birlikte geliyor. Mevcut smbpasswd dosyasının /" +"var/lib/samba/passdb.tbd dosyasına dönüştürülmesini ister misiniz? Eğer " +"başka bir pdb arkayüzü (ör. LDAP) kullanmayı planlıyorsanız, burada 'hayır' " +"cevabını vermelisiniz." + +#. Type: note +#. Description +#: ../swat.templates:3 +msgid "Your smb.conf will be re-written!" +msgstr "Smb.conf dosyanız tekrar yazılacak!" + +#. Type: note +#. Description +#: ../swat.templates:3 +msgid "" +"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " +"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " +"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" +msgstr "" +"SWAT smb.conf dosyanızın üzerine yazacak. Bu işlem kayıtları tekrar " +"düzenleyecek, bütün yorumları, include= ve copy= seçeneklerini silecek. Eğer " +"özel olarak tasarladığınız bir smb.conf dosyanız varsa, bunu yedekleyin veya " +"SWAT kullanmayın!" |