diff options
author | Jelmer Vernooij <jelmer@samba.org> | 2009-06-12 02:55:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Jelmer Vernooij <jelmer@samba.org> | 2009-06-12 14:15:08 +0200 |
commit | ba4a047b360c14587430d9bca6c7bf3a88445d6a (patch) | |
tree | 143d4c24232c41b93598331ec708e54b32e4948a /packaging/Debian/debian-unstable/po | |
parent | c418af2456d6c1ac18a8e31fa5ad808b572d1378 (diff) | |
download | samba-ba4a047b360c14587430d9bca6c7bf3a88445d6a.tar.gz samba-ba4a047b360c14587430d9bca6c7bf3a88445d6a.tar.bz2 samba-ba4a047b360c14587430d9bca6c7bf3a88445d6a.zip |
packaging/Debian: Remove outdated Debian package sources and instead refer to
Debian.org and SerNet packages.
Diffstat (limited to 'packaging/Debian/debian-unstable/po')
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/POTFILES.in | 3 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/ca.po | 320 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/cs.po | 318 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/da.po | 317 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/de.po | 350 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/es.po | 327 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/fr.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/it.po | 314 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/ja.po | 321 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/nl.po | 331 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/pt.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/pt_BR.po | 338 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/ru.po | 315 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/sv.po | 281 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/templates.pot | 262 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/tr.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/vi.po | 322 |
17 files changed, 0 insertions, 5095 deletions
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/POTFILES.in b/packaging/Debian/debian-unstable/po/POTFILES.in deleted file mode 100644 index 95a7ea8150..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/POTFILES.in +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -[type: gettext/rfc822deb] samba-common.templates -[type: gettext/rfc822deb] samba.templates -[type: gettext/rfc822deb] swat.templates diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/ca.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/ca.po deleted file mode 100644 index 7489613d2d..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/ca.po +++ /dev/null @@ -1,320 +0,0 @@ -# samba (debconf) translation to Catalan. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es> 2004 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: samba_3.0.0beta2-1_templates\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-13 21:32-0500\n" -"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n" -"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Joc de caràcters pel sistema de fitxers de Unix" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"El fitxer smb.conf actual té configurat un \"character set\". En la versió " -"3.0 de Samba, aquesta opció es reemplaça per l'opció \"unix charset\". " -"Especifiqueu el joc de caràcters que voleu utilitzar per a aquesta nova " -"opció que controla el mode que el Samba interpreta els noms de fitxers del " -"sistema de fitxers." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "Si deixeu aquesta opció en blanc no es modificarà el smb.conf." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Joc de caràcters pels clients DOS" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"El fitxer smb.conf actual té configurat un \"client code page\". En la " -"versió 3.0 de Samba, aquesta opció es reemplaça per l'opció \"dos charset\". " -"L'opció per defecte és suficient en la majoria del casos. Recordeu que " -"aquesta opció no és necessària pel suport dels clients de Windows, només és " -"pels clients de DOS. Si deixeu aquesta opció en blanc no es canviarà el smb." -"conf." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "" -"Voleu modificar el smb.conf perquè utilitza els paràmetres de configuració " -"del WINS del DHCP?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Si el vostre ordinador obté la informació referent a la IP a través d'un " -"servidor de DHCP, aquest també li donarà informació sobre els servidors de " -"WINS (\"servidors de nom de NetBIOS\") presents a la xarxa. Aquesta opció " -"precisa d'una modificació del fitxer smb.conf per tal que els paràmetres de " -"WINS obtinguts a través del DHCP s'obtinguin a través de la lectura de /etc/" -"samba/dhcp.conf" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"Per beneficiar-vos d'aquesta característica cal que tingueu instal·lat el " -"paquet dhcp3-client." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Voleu configurar el smb.conf a través del debconf?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"La resta de la configuració del Samba tracta amb qüestions que afecten els " -"paràmetres del fitxer de configuració els programes de Samba /etc/samba/smb." -"conf. La versió actual del smb.conf conté una línia 'include' o una opció " -"que abarca múltiples línies que podria confondre al debconf i precisa de la " -"seva edició manual per poder-lo fer funcionar de nou." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Si no utilitzeu el debconf per configurar el smb.conf, haureu de gestionar " -"manualment qualsevol canvi de la configuració, i no us podreu beneficiar de " -"les millores. La seva utilització és recomenable en cas que sigui possible." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Grup de treball/nom del domini?" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Aquesta opció defineix en quin grup de treball apareixerà el vostre servidor " -"quan ho consultin els clients. Recordeu que aquest paràmetre també controla " -"el nom de domini utilitzat pel paràmetre de configuració security=domain." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Voleu utilitzar l'encriptació de contrasenyes?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Els clients de Windows més recents es comuniquen amb els servidors de Samba " -"utilitzant contrasenyes encriptades. Si voleu utilitzar contrasenyes amb " -"text pla, haureu de modificar el vostre registre de Windows. És recomanable " -"utilitzar contrasenyes encriptades. Si ho feu, assegureu-vos de tenir un " -"fitxer /etc/samba/smbpasswd vàlid i que hi especifiqueu la contrasenya de " -"cada usuari utilitzant l'ordre smbpasswd." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "" -"Es crea la base de dades de contrasenyes de Samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"El Samba s'ha de configurar perquè utilitzi contrasenyes encriptades per tal " -"que sigui compatible amb la majoria de versions de Windows per defecte. Això " -"implica que les contrasenyes d'usuari s'emmagatzemin a un fitxer diferent " -"del /etc/passwd. Aquest fitxer es pot crear automàticament, però les " -"contrasenyes s'han d'afegir manualment (per vós o per l'usuari) executant " -"l'ordre smbpasswd i cal que us organitzeu per tenir-lo actualitzat en un " -"futur. Si no el creeu, haureu de reconfigurar el Samba (i probablement els " -"vostres ordinadors clients) per tal que utilitzin contrasenyes de text pla. " -"Per més informació feu una ullada a /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" -"ENCRYPTION.html del paquet samba-doc." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "S'han desplaçat els fitxers de registre de Samba." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"Els fitxers de registre dels dos dimonis de Samba (nmbd i smbd) es desen a /" -"var/log/samba des de la primera versió dels paquets de Samba 2.2 per Debian. " -"Els noms dels fitxers són, respectivament, log.nmbd i log.smbd." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"Els fitxers de registre antics que estaven a /var/log/ es desplacen a la " -"nova ubicació." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "L'execució del nmbd a través del inetd ja no estarà suportada." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"El vostre sistema estava prèviament configurat perquè inicies el nmbd i el " -"smbd a través del inetd. A partir de la versió 2.999+3.0alpha20-4 el nmbd no " -"es pot iniciar a través del inetd. Si heu modificat la seqüència " -"d'arrencada /etc/init.d/samba, l'haureu de modificar manualment per tal que " -"s'iniciï com a dimoni." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "dimonis, inetd" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Com voleu executar el Samba?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"El dimoni de Samba pot executar-se com un dimoni normal o des del inetd. És " -"recomanable executar-lo com un dimoni." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Es desplaça etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"El Samba 3.0 introdueix una interfície de base de dades de SAM més nova i " -"completa que reemplaça el fitxer /etc/samba/smbpassd. Voleu que es migri el " -"fitxer smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb? Si la vostra intenció és " -"utilitzar un altre pdb (ex, LDAP), haurieu de respondre 'no' aquí." - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "El vostre smb.conf es reescriurà" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"El SWAT reescriurà el vostre fitxer smb.conf. Reorganitzarà les entrades i " -"suprimirà els comentaris i les opcions include= i copy=. Si teniu un smb." -"conf molt elaborat feu una còpia de seguretat o no utilitzeu el SWAT." diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/cs.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/cs.po deleted file mode 100644 index 903606af05..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/cs.po +++ /dev/null @@ -1,318 +0,0 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: samba\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-05 12:04+0100\n" -"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" -"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Znaková sada pro unixový souborový systém" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"Momentálnì máte ve svém smb.conf nastavenou volbu \"character set\". V Sambì " -"3.0 je tato volba nahrazena volbou \"unix charset\". Zadejte, prosím, " -"znakovou sadu, kterou chcete pou¾ít pro novou volbu. Tímto nastavíte, jak má " -"Samba interpretovat názvy souborù v souborovém systému." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "Pokud nezadáte nic, vá¹ smb.conf se nezmìní." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Znaková sada pro DOSové klienty." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Momentálnì máte ve svém smb.conf nastavenou volbu \"client code page\". V " -"Sambì 3.0 je tato volba nahrazena volbou \"dos charset\". Zadejte, prosím, " -"znakovou sadu, kterou chcete pou¾ít pro novou volbu. Ve vìt¹inì pøípadù " -"postaèuje implicitní hodnota. Tato volba není potøebná pro Windowsové " -"klienty, pouze pro DOSové klienty. Pokud nezadáte nic, vá¹ smb.conf se " -"nezmìní." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "Upravit smb.conf, aby pou¾íval WINS nastavení z DHCP?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Pokud vá¹ poèítaè získává IP adresu z DHCP serveru, mù¾ete vám tento server " -"nabízet také informace o WINS serverech (jmenných serverech NetBIOSu), které " -"jsou dostupné ve va¹í síti. To vy¾aduje zásah do souboru smb.conf, kde se " -"nastaví, aby se informace o WINS serverech naèítaly ze souboru /etc/samba/" -"dhcp.conf." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"Pro vyu¾ití této vlastnosti musíte mít nainstalovaný balík dhcp3-client." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Konfigurovat smb.conf pøes debconf?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"Zbytek konfigurace Samby se zabývá otázkami, které mìní parametry v /etc/" -"samba/smb.conf, co¾ je soubor pou¾ívaný pro nastavení programù nmbd a smbd " -"(dohromady tvoøí Sambu). Vá¹ stávající smb.conf obsahuje øádek 'include' " -"nebo volbu, která se táhne pøes více øádkù, co¾ mù¾e zmást debconf a mù¾e " -"zpùsobit, ¾e pro znovuzprovoznìní Samby budete muset upravit smb.conf ruènì." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Pokud pro konfiguraci smb.conf nepou¾íváte debconf, budete muset zvládnout " -"v¹echna nastavení sami a nebudete moci vyu¾ívat výhod pravidelných vylep¹ení " -"tohoto souboru. Z tohoto pohledu je pou¾ití debconf doporuèená volba." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Skupina/Doménové jméno?" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Zde mù¾ete zadat jméno skupiny, do které má server patøit. Tímto parametrem " -"také nastavíte doménové jméno pou¾ívané s nastavením security=domain." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Pou¾ít ¹ifrování hesel?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Souèasní windowsoví klienti pou¾ívají pøi komunikaci se SMB servery " -"za¹ifrovaná hesla. Pokud chcete pou¾ít hesla neza¹ifrovaná, musíte zmìnit " -"jeden parametr v registrech systému Windows. Doporuèujeme pou¾ívat " -"za¹ifrovaná hesla. Hesla mù¾ete jednotlivým u¾ivatelùm pøidat pøíkazem " -"smbpasswd." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Vytvoøit databázi hesel /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Pro dosa¾ení co nejvìt¹í kompatibility s vìt¹inou verzí systému Windows musí " -"být Samba nastavena, aby pou¾ívala ¹ifrovaná hesla. To vy¾aduje, aby byla " -"hesla uchována mimo souboru /etc/passwd. Po¾adovaný soubor mù¾ete nechat " -"vytvoøit automaticky, ale hesla do nìj musí být pøidána ruènì programem " -"smbpasswd (buï vámi, nebo u¾ivatelem) a také jej musíte udr¾ovat " -"aktualizovaný. Pokud jej nevytvoøíte, budete muset nastavit Sambu (a " -"pravdìpodobnì také klienty), aby pou¾ívala ne¹ifrovaná hesla. Podrobnosti " -"naleznete v /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html z balíku samba-" -"doc." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Logovací soubory Samby se pøesunuly." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"Od prvních debianích balíèkù Samby verze 2.2 jsou logovací soubory obou " -"serverù (nmbd a smbd) umístìny ve /var/log/samba/. Názvy pøíslu¹ných souborù " -"jsou log.nmbd a log.smbd." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"Staré soubory z adresáøe /var/log/ budou pøesunuty na nové místo automaticky." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "Spou¹tìní nmbd z inetd ji¾ není podporováno" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"Vá¹ systém byl pùvodnì nastaven, aby spou¹tìl nmbd a smbd z inetd. Od verze " -"2.999+3.0.alpha20-4 ji¾ nelze nmbd spou¹tìt z inetd. Pokud jste si upravili " -"startovací skript /etc/init.d/samba, mo¾ná jej nyní budete muset upravit pro " -"korektní start nmbd." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "démoni, inetd" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Jak chcete spou¹tìt Sambu?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"Server Samby smbd mù¾e bì¾et jako obyèejný démon (doporuèeno), nebo se mù¾e " -"spou¹tìt z inetd." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Pøesunout /etc/samba/smbpasswd do /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"Samba 3.0 zavedla nové, kompletnìj¹í rozhraní k SAM databázi, je¾ pøekonává " -"pùvodní soubor /etc/samba/smbpasswd. Chcete pøevést stávající soubor " -"smbpasswd na /var/lib/samba/passwd.tdb? Pokud plánujete pou¾ít jinou pdb " -"databázi (tøeba LDAP), mìli byste odponìdìt 'ne'." - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "Vá¹ smb.conf bude pøepsán!" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"SWAT pøepí¹e vá¹ soubor smb.conf. Mj. pøeskládá polo¾ky a sma¾e v¹echny " -"komentáøe a volby include= a copy=. Pokud máte pracnì odladìný smb.conf, tak " -"si jej zazálohujte, nebo nepou¾ívejte SWAT!" diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/da.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/da.po deleted file mode 100644 index 42d22569b1..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/da.po +++ /dev/null @@ -1,317 +0,0 @@ -# translation of da.po to Danish -# translation of samba Debian debconf template to Danish -# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: da\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-15 17:23+0100\n" -"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Tegnsæt til Unix-filsystemet" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"Du har en \"character set\"-indstilling i din smb.conf. I Samba 3.0 " -"erstattes denne af en ny indstilling, \"unix charset\". Angiv det tegnsæt, " -"du ønsker at bruge i denne nye indstilling, som styrer hvordan Samba tolker " -"filnavne pÃ¥ systemet." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "Hvis du ikke skriver noget her, vil din smb.conf ikke blive ændret." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Tegnsæt til DOS-klienter" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Du har en \"client code page\"-indstilling i din smb.conf. I Samba 3.0 " -"erstattes denne af en ny indstilling, \"dos charset\". Angiv det tegnsæt, du " -"ønsker at bruge i denne nye indstilling. I de fleste tilfælde vil det " -"forvalgte være nok. Bemærk at denne indstilling ikke kræves for at " -"understøtte Windows-klienter; den gælder kun DOS-klienter. Hvis du ikke " -"skriver noget her, vil smb.conf ikke blive ændret." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "Ret smb.conf, sÃ¥ den benytter WINS-indstillinger fra DHCP?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Hvis din computer fÃ¥r IP-adresseoplysninger fra en DHCP-server pÃ¥ netværket, " -"kan DHCP-serveren ogsÃ¥ give oplysninger om WINS-servere (\"NetBIOS " -"navneservere\") pÃ¥ netværket. Dette kræver en ændring i din smb.conf-fil, sÃ¥ " -"WINS-indstillingerne fra DHCP-serveren automatisk indlæses fra /etc/samba/" -"dhcp.conf." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"Ud skal have pakken dhcp3-client installeret for at kunne udnytte denne " -"funktion." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Sæt smb.conf op med debconf?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"Resten af Samba-opsætningen drejer sig om spørgsmÃ¥l om indstillingerne i " -"filen /etc/samba/smb.conf, som benyttes til at sætte Samba-programmerne " -"(nmbd og smbd) op. Din nuværende smb.conf indeholder en 'include'-linje " -"eller en indstilling, der fylder flere linjer, hvilket kan forvirre debconf " -"og kræve at du redigerer din smb.conf selv for at fÃ¥ Samba til at fungere " -"igen." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Hvis du ikke bruger debconf til at sætte smb.conf op, mÃ¥ du selv hÃ¥ndtere " -"ændringer i opsætningen, og vil ikke kunne drage nytte af de løbende " -"forbedringer i opsætningen. Derfor anbefales brugen af debconf, hvis det er " -"muligt." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Navn pÃ¥ arbejdsgruppe/domæne?" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Dette styrer hvilken arbejdsgruppe din server til tilhøre, nÃ¥r den bliver " -"spurgt af klienter. Bemærk at dette ogsÃ¥ styrer det domænenavn, der bruges " -"med indstillingen \"security=domain\"." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Kryptér adgangskoder?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Nyere Windows-klienter kommunikerer med SMB-servere med krypterede " -"adgangskoder. Hvis du vil bruge adgangkoder i klar tekst, bliver du nødt til " -"at ændre en indstilling i Windows' registreringsdatabase. Det anbefales at " -"du bruger krypterede adgangskoder. Hvis du gør, sÃ¥ sørg for at du har en " -"gyldig /etc/samba/smbpasswd-fil og at du her angiver adgangskoder for hver " -"bruger med kommandoen smbpasswd." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Opret samba-adgangskodedatabasen /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"For at være kompatibel med standardindstillingerne i de fleste udgaver af " -"Windows, skal Samba være sat op til at benytte krypterede adgangskoder. Det " -"kræver at brugernes adgangskoder gemmes i en anden fil end /etc/passwd. " -"Denne fil kan oprettes automatisk, men adgangskoderne er nødt til at blive " -"tilføjet manuelt (af dig eller af brugeren) ved at køre smbpasswd, og du " -"skal holde den opdateret i fremtiden. Hvis du ikke opretter den, er du nødt " -"til at sætte samba (og sikkert ogsÃ¥ dine klientmaskiner) op til at benytte " -"adgangskoder i klar tekst. Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION." -"html i pakken samba-doc for flere detaljer." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Sambas logfiler er flyttet." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"Fra og med de første Samba 2.2-Debianpakker, bliver begge Samba-dæmonernes " -"(nmbd og smbd) logfiler gemt i /var/log/samba/. Filernes navne er log.nmbd " -"og log.smbd." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"De gamle logfiler, der var i /var/log vil blive flyttet til den nye " -"placering for dig." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "Kørsel af nmbd fra inetd understøttes ikke længere." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"Dit system var tidligere sat op til at starte nmbd og smbd fra inetd. Fra og " -"med version 2.999+3.0.alpha20-4 kan nmbd ikke længere startes med inetd. " -"Hvis du har rettet din opstartsskript /etc/init.d/samba, kan du være nødt " -"til at justere det manuelt nu, sÃ¥ nmbd bliver startet." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "dæmoner, inetd" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Hvordan skal Samba køres?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"Samba-dæmonen smbd kan køre som en almindelig dæmon eller fra inetd. Det " -"anbefales at køre den som dæmon." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Flyt /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"Samba 3.0 har en nyere og mere komplet SAM-databasegrænseflade, som " -"erstatter filen /etc/samba/smbpasswd. Vil du have din eksisterende smbpasswd-" -"fil overført til /var/lib/samba/passdb.tdb?`Hvis du i stedet planlægger at " -"bruge en anden pdb-hÃ¥ndtering (f.eks. LDAP), bør du afvise dette." - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "Din smb.conf vil blive omskrevet!" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"SWAT vil overskrive din smb.conf-fil. Den vil flytte rundt pÃ¥ linjerne og " -"slette alle kommentarer, og linjer med \"include=\" og \"copy=\". Hvis du " -"har brugt tid pÃ¥ at lave din egen smb.conf, sÃ¥ tag en sikkerhedskopi eller " -"undlad at benytte SWAT!" diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/de.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/de.po deleted file mode 100644 index 81a9e3c6aa..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,350 +0,0 @@ -# translation of samba_3.0.14a-6.de.po to German -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# Martin Krüger <mkrueger@mkru.de>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: samba_3.0.14a-6.de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-18 08:18+0200\n" -"Last-Translator: Martin Krüger <mkrueger@mkru.de>\n" -"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Zeichensatz für Unix-Dateisystem" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. " -"In Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset" -"\". Please specify the character set you wish to use for theis new " -"option, which controls how Samba interprets filenames on the file " -"system." -msgstr "" -"Sie haben zurzeit ein \"character set\" in Ihrer smb.conf angegeben. In " -"Samba 3.0 wurde die Option durch die neue Option \"unix charset\" " -"ersetzt. Bitte geben Sie einen Zeichensatz an, den Sie verwenden " -"wollen. Dieser bestimmt, wie Samba Dateinamen auf dem Dateisystem " -"interpretiert." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Option leer lassen, wird Ihre smb.conf nicht verändert." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Zeichensatz für DOS-Clients" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". " -"Please specify the character set you wish to use for this new " -"option. In most cases, the default chosen for you will be " -"sufficient. Note that this option is not needed to support Windows " -"clients, it is only for DOS clients. If you leave this option blank, " -"your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Zurzeit haben Sie \"client code page\" in Ihrer smb.conf angegeben. " -"In Samba 3.0 wird diese Option durch die Option \"dos charset\" " -"ersetzt. Bitte geben Sie den Zeichensatz an, den Sie für die neue " -"Option benutzen wollen. In den meisten Fällen ist der standardmäßig " -"gewählte Zeichensatz ausreichend. Bemerkung: Diese Option ist nur " -"für das Betreiben von DOS-Clients notwendig, nicht für Windows-" -"Clients. Wenn Sie diese Option leer lassen, wird Ihre smb.conf nicht " -"verändert." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "" -"Soll smb.conf so abgeändert werden, dass WINS-Einstellungen von DHCP " -"übernommen werden?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on " -"the network, the DHCP server may also provide information about WINS " -"servers (\"NetBIOS name servers\") present on the network. This " -"requires a change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS " -"settings will automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Wenn Ihr Computer IP-Adress-Informationen von einem DHCP-Server " -"bezieht, dann kann es sein, dass auch Informationen über WINS-Server " -"zur Verfügung gestellt werden, sollten solche Server im Netzwerk " -"vorhanden sein. Eine automatische Konfiguration von Samba mit diesen " -"ermittelten Werten ist möglich, erfordert aber eine Änderung der smb." -"conf. Damit würden automatisch die WINS-Einstellungen aus der Datei /" -"etc/samba/dhcp.conf übernommen." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of " -"this feature." -msgstr "" -"Sie müssen das Paket dhcp3-client installiert haben, um dieses " -"Feature nutzen zu können." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Soll smb.conf durch debconf konfiguriert werden?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that " -"affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to " -"configure the Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf " -"contains an 'include' line or an option that spans multiple lines, " -"which could confuse debconf and require you to edit your smb.conf by " -"hand to get it working again." -msgstr "" -"Ihre aktuelle smb.conf enthält mindestens eine 'include'-Zeile oder " -"mindestens eine mehrzeilige Option. Dies kann zu einer fehlerhaft " -"generierten smb.conf-Datei führen. Es kann daher nötig werden, dass " -"Sie Ihre smb.conf manuell korrigieren müssen, um den ordnungsgemäßen " -"Betrieb von Samba zu gewährleisten." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to " -"handle any configuration changes yourself, and will not be able to " -"take advantage of periodic configuration enhancements. Therefore, " -"use of debconf is recommended if possible." -msgstr "" -"Wenn Sie debconf nicht zur Konfiguration der smb.conf benutzen, " -"werden Sie jede Änderung an der Konfiguration manuell vornehmen " -"müssen. Erweiterungen der Konfiguration - in neueren Versionen - " -"werden nicht automatisch in smb.conf einfließen. Daher ist das " -"Benutzen von debconf empfohlen, falls möglich." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Arbeitsgruppe/Domain Name?" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when " -"queried by clients. Note that this parameter also controls the Domain " -"name used with the security=domain setting." -msgstr "" -"Diese Einstellung gibt an, in welcher Arbeitsgruppe dieser Server bei " -"Anfragen erscheint. Bemerkung: Dieser Parameter setzt auch den " -"Domain Name, welcher in der Option security=domain verwendet wird." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Verschlüsselte Passwörter verwenden?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " -"change a parameter in your Windows registry. It is recommended that " -"you use encrypted passwords. If you do, make sure you have a valid /" -"etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each " -"user using the smbpasswd command." -msgstr "" -"Neuere Windows-Versionen kommunizieren mit SMB-Servern und benutzen " -"dabei verschlüsselte Passworte. Wenn Sie Passworte im Klartext " -"verwenden wollen, dann müssen Sie einen bestimmten Parameter in der " -"Windows Registry ändern. Es ist empfohlen verschlüsselte Passwörter " -"zu verwenden. Falls Sie verschlüsselte Passwörter verwenden, stellen " -"Sie sicher, dass Sie eine gültige /etc/samba/smbpasswd-Datei haben " -"und dass die Passworte für jeden User mit dem Samba-Hilfsprogramm " -"smbpasswd gesetzt wurden." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "" -"Samba-Passwort-Datenbank in /var/lib/samba/passdb.tdb erstellen?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " -"must be configured to use encrypted passwords. This requires user " -"passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " -"can be created automatically, but the passwords must be added " -"manually (by you or the user) by running smbpasswd, and you must " -"arrange to keep it up-to-date in the future. If you do not create " -"it, you will have to reconfigure samba (and probably your client " -"machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/doc/samba-doc/" -"htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more details." -msgstr "" -"Um mit den neusten Versionen von Windows kompatibel zu sein, muss " -"Samba mit verschlüsselten Passwörtern konfiguriert werden. Dies " -"zwingt jedoch dazu, die Benutzer-Passwörter in einer anderen Datei " -"als /etc/passwd zu speichern. Diese andere Datei kann automatisch " -"erzeugt werden, jedoch müssen die Passwörter manuell ergänzt werden " -"(von Ihnen oder dem Benutzer) durch das Ausführen von smbpasswd. " -"Zusätzlich müssen Vorkehrungen getroffen werden, die Passwörter in " -"Zukunft aktuell zu halten. Wenn Sie die Datei nicht erstellen, müssen " -"Sie Samba anders konfigurieren (und möglicherweise die Clients auch), " -"um unverschlüsselte Passwörter zu benutzen. Siehe /usr/share/doc/" -"samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html des Pakets samba-doc für weitere " -"Details." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Sambas Log-Dateien wurden verschoben." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log " -"files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/" -"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for " -"nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"Beginnend mit den ersten Paketen von Samba 2.2 für Debian befinden " -"sich die Log-Dateien für beide Samba-Prozesse (nmbd und smbd) jetzt " -"in /var/log/samba/. Die Namen der Dateien sind log.nmbd und log.smbd." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new " -"location for you." -msgstr "" -"Die alten Log-Dateien, welche in /var/log/ waren, werden für Sie in " -"das neue Verzeichnis verschoben." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "Starten von nmbd über inetd wird nicht mehr unterstützt" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from " -"inetd. As of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be " -"started from inetd. If you have modified your /etc/init.d/samba " -"startup script, you may need to adjust it by hand now so that nmbd " -"will start." -msgstr "" -"Ihr System war zuvor so konfiguriert, dass es nmbd und smbd über " -"inetd startete. Seit Version 2.999+3.0.alpha20-4 wird nmbd nicht " -"länger über inetd gestartet. Sollten Sie Ihr Startup-Skript /etc/init." -"d/samba abgeändert haben, müssen Sie für einen korrekten Start von " -"nmbd möglicherweise manuelle Korrekturen vornehmen." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "daemons, inetd" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Wie wollen Sie Samba starten?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. " -"Running as a daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"Der Samba-Prozess smbd kann als normaler Hintergrunddienst (Daemon) " -"laufen oder über inetd gestartet werden. Ersteres wird jedoch " -"empfohlen." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "" -"Soll /etc/samba/smbpasswd nach /var/lib/samba/passdb.tdb verschoben " -"werden?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface " -"which supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your " -"existing smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb " -"for you? If you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) " -"instead, you should answer 'no' here." -msgstr "" -"Samba 3.0 führt eine neue, komplexere SAM-Datenbank-Schnittstelle ein, " -"welche die Datei /etc/samba/smbpasswd ablöst. Wollen Sie Ihre " -"bestehende smbpasswd-Datei nach /var/lib/samba/passdb.tdb migrieren? " -"Wenn Sie planen ein anderes pdb-Backend (z.B. LDAP) zu verwenden, " -"sollten Sie hier mit 'Nein' antworten." - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "Ihre smb.conf wird überschrieben!" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries " -"and delete all comments, include= and copy= options. If you have a " -"carefully crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"SWAT wird Ihre smb.conf überschreiben. Es wird die Einträge " -"umorganisieren und alle Kommentare, sowie die Optionen include= und " -"copy=, löschen. Wenn Sie eine mühsam erstellte smb.conf haben, machen " -"Sie eine Datensicherung oder benutzen Sie SWAT nicht!" diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/es.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/es.po deleted file mode 100644 index a34544bed5..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,327 +0,0 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:51-0500\n" -"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n" -"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Juego de caracteres para el sistema de ficheros Unix" - -# -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"Actualmente hay una opción de \"character set\" en smb.conf. En Samba 3.0 " -"esta opción ha sido reemplazado por una opción nueva: \"unix charset\". Por " -"favor, indique el juego de caracteres que desea usar para esta opción nueva, " -"que controla cómo Samba interpretará los nombres en el sistema de ficheros." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "Si deja en blanco este campo, no se cambiará smb.conf." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Juego de caracteres para los clientes DOS" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Actualmente hay una opción de \"client code page\" en smb.conf. En Samba " -"3.0 esta opción ha sido reemplazado por la opción \"dos charset\". Por " -"favor, indique el juego de caracteres que desea usar para esta opción " -"nueva. Esta opción no se necesita en absoluto para clientes Windows; es " -"exclusivamente para los clientes DOS. Si deja en blanco este campo, no se " -"cambiará smb.conf." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "" -"¿Modificar smb.conf para usar la configuración WINS que proviene de DHCP?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Si su sistema recibe la dirección IP desde un servidor DHCP en la red, el " -"servidor DHCP también puede proveerle informaciones sobre los servidores de " -"WINS que haya en la red. Esto requiere un cambio en el fichero smb.conf " -"para que la configuración de WINS proveniente de DHCP se lea automaticamente " -"de /etc/samba/dhcp.conf." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"Hay que instalar el paquete dhcp3-client para aprovechar esta funcionalidad." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "¿Configurar smb.conf mediante debconf?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"El resto de la configuración de Samba trata sobre cuestiones que afectan al " -"contenido de /etc/samba/smb.conf, que es el fichero utilizado para " -"configurar los programas de Samba (nmbd y smbd). Su smb.conf actual contiene " -"una lÃnea 'include' o una opción que atraviesa más de una lÃnea, asà que " -"debconf puede dejarlo con un smb.conf descompuesto, requiriendo que lo " -"arregle a mano." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Si no usa debconf para configurar smb.conf, tendrá que cuidar a mano " -"cualquier cambio a la configuración de Samba y no disfrutará de aumentos " -"periódicos de configuración. Por eso se recomienda el uso de debconf cuando " -"sea posible." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Nombre del dominio o del grupo de trabajo" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Es el grupo de trabajo en el que aparecerá su servidor cuando se lo " -"pregunten los clientes de la red. Este parámetro también controla el nombre " -"de dominio que se usa con la configuración security=domain." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "¿Utilizar contraseñas cifradas?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Los clientes Windows más modernos se comunican con los servidores SMB " -"utilizando contraseñas cifradas. Si quiere usar contraseñas en texto plano, " -"tendrá que cambiar un parámetro en el registro de Windows. Es muy " -"recomendable usar cifrado en las contraseñas. Si elige hacerlo, compruebe " -"que tiene un fichero /etc/samba/smbpasswd válido y que ha puesto las " -"contraseñas con el programa smbpasswd." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "¿Crear el base de dados de contraseñas /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Para manterner la compatibilidad con el comportamiento por defecto de la " -"mayoria de los sistemas Windows, hay que configurar Samba para que use " -"contraseñas cifradas, lo cual requiere la creación de un fichero, distinto " -"del /etc/passwd, donde se guarden las contraseñas de los usuarios. El " -"fichero se puede crear automaticamente, aunque es necesario añadir las " -"contraseñas manualmente (por usted o por el usuario) mediante el programa " -"'smbpasswd', y debe encargarse de mantener las contraseñas al dÃa. Si no " -"crea este fichero, es imprescindible configurar Samba (y posiblemente los " -"sistemas Windows) para que use contraseñas no cifradas. Véa /usr/share/doc/" -"samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html del paquete samba-doc para más " -"información." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Se han cambiado de lugar los ficheros de registro de Samba." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"A partir de los primeros paquetes Debian de Samba 2.2, los ficheros de " -"registro de los dos demonios del Samba (nmbd y smbd) se encuentran en /var/" -"log/samba/. Los nombres de estos ficheros son log.nmbd y log.smbd, para " -"nmbd y smbd respectivamente." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"Los ficheros de registro antiguos que habÃa en /var/log se moverán " -"automáticamente a su nueva ubicación." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "Ya no se puede ejecutar nmbd desde el inetd" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"Su sistema estaba configurado anteriormente para ejectuar nmbd y smbd desde " -"inetd. A partir de la version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd ya no se ejecuta " -"desde inetd. Si ha modificado el script de arranque /etc/init.d/samba, " -"puede que tenga que editarlo ahora para que nmbd se ejecute." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "demonios, inetd" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "¿Cómo quiere que se ejecute Samba?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"El servicio Samba smbd puede ejecutarse como demonio normal o desde el " -"inetd. Se recomienda que se ejecute como demonio independiente." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "" -"¿Convertir el fichero /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -#, fuzzy -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"La versión 3.0 de Samba introduce un nuevo base de dados \"SAM\" más " -"completo que suplanta al fichero /etc/samba/smbpasswd. ¿Quiere que el " -"fichero corriente smbpasswd sea convertido en /var/lib/samba/passdb.tdb? Si " -"pretende usar otro " - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "¡Se sobrescribirá su configuración smb.conf!" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/fr.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/fr.po deleted file mode 100644 index daf4e8c029..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,330 +0,0 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:52-0500\n" -"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n" -"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Jeu de caractères pour les systèmes de fichiers Unix" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"Une instruction « character set » (jeu de caractères) est utilisée dans " -"votre fichier smb.conf. Avec Samba 3.0, cette option est remplacée par une " -"nouvelle option, « unix charset » (jeu de caractères Unix). Veuillez " -"indiquer le jeu de caractères que vous voulez utiliser avec cette option, " -"qui permet d'interpréter les noms de fichiers sur le système." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Le fichier smb.conf ne sera pas modifié si vous laissez cette option sans " -"réponse." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Jeu de caractères pour les clients DOS" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Votre fichier smb.conf contient une option « client code page » (page de " -"codes du client). Avec Samba 3.0, cette option a été remplacée par l'option " -"« dos charset » (jeu de caractères DOS). Veuillez indiquer le jeu de " -"caractères que vous voulez utiliser avec la nouvelle option. En général le " -"jeu de caractères choisi par défaut est suffisant. Veuillez noter que cette " -"option ne sert pas pour les clients Windows mais seulement pour les clients " -"DOS. Le fichier smb.conf ne sera pas modifié si vous laissez cette option " -"sans réponse. " - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "Modifier smb.conf pour utiliser les paramètres WINS fournis par DHCP ?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Si votre ordinateur obtient ses paramètres IP à partir d'un serveur DHCP du " -"réseau, ce serveur peut aussi fournir des informations sur les serveurs WINS " -"(serveurs de noms NetBIOS) présents sur le réseau. Une modification du " -"fichier smb.conf est nécessaire afin que les réglages WINS fournis par le " -"serveur DHCP soient lus dans /etc/samba/dhcp.conf." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "Pour cela, le paquet dhcp3-client doit être installé." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Voulez-vous configurer smb.conf avec debconf ?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"La suite de la configuration de Samba pose des questions sur des paramètres " -"de /etc/samba/smb.conf, le fichier utilisé pour configurer les programmes de " -"Samba (nmbd et smbd). Votre fichier actuel contient une ligne « include » ou " -"une option qui s'étale sur plusieurs lignes : cela peut perturber debconf et " -"il vaut mieux gérer manuellement le contenu de ce fichier." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Si vous n'utilisez pas debconf pour configurer smb.conf, vous devrez vous-" -"même gérer les modifications de configuration et vous ne pourrez pas " -"bénéficier des améliorations faites dans la configuration. Si possible, il " -"est conseillé d'utiliser debconf." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Groupe de travail et nom de domaine ?" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Ce paramètre indique le groupe de travail où les clients trouveront le " -"serveur. Il indique aussi le nom de domaine utilisé par le paramètre " -"« security=domain »." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Voulez-vous chiffrer les mots de passe ?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Des clients Windows récents communiquent avec les serveurs SMB en utilisant " -"des mots de passe chiffrés. Si vous voulez utiliser des mots de passe sans " -"chiffrement, vous devez modifier un paramètre dans le registre de Windows. " -"Il est recommandé d'utiliser des mots de passe chiffrés. Si vous le faites, " -"n'oubliez pas de créer un fichier /etc/samba/smbpasswd et d'y mettre les " -"mots de passe de tous les utilisateurs qui se servent de la commande " -"smbpasswd." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Faut-il créer une base de données /var/lib/samba/passdb.tdb ?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Pour préserver la compatibilité avec le comportement par défaut de la " -"plupart des systèmes Windows, Samba doit utiliser les mots de passe " -"chiffrés. Cela exige la création d'un fichier, distinct du fichier /etc/" -"passwd, pour mettre les mots de passe des utilisateurs. Ce fichier peut être " -"créé automatiquement, mais quelqu'un (vous ou l'utilisateur) devra ajouter " -"les mots de passe manuellement en utilisant la commande smbpasswd ; et vous " -"devrez maintenir à jour ce fichier. Si vous ne voulez pas créer le fichier " -"maintenant, Samba (et peut-être les ordinateurs Windows) devra utiliser des " -"mots de passe non chiffrés. Voyez /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" -"ENCRYPTION.html dans le paquet samba-doc pour plus de détails." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Les fichiers-journaux de Samba ont changé de place." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"À partir des premiers paquets de Samba 2.2 pour Debian, les fichiers-" -"journaux des démons nmbd et smbd se trouvent dans /var/log/samba/. Les noms " -"de ces fichiers sont log.nmbd et log.smbd pour, respectivement, nmbd et smbd." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"Les anciens fichiers-journaux dans /var/log/ seront mis au bon endroit." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "L'utilisation de nmbd à partir d'inetd n'est plus supportée" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"Votre système lançait nmbd et smbd à partir d'inetd. Depuis la version 2.999" -"+3.0.alpha20-4, on ne peut plus exécuter nmbd à partir d'inetd. Si vous avez " -"modifié le script de lancement /etc/init.d/samba, vous avez peut-être besoin " -"de le corriger manuellement pour permettre le lancement de nmbd. " - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "démons, inetd" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Comment voulez-vous lancer Samba ?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"Le service de Samba smbd peut s'exécuter en tant que démon classique ou bien " -"être lancé par inetd. L'approche recommandée est qu'il s'exécute en tant que " -"démon." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Faut-il convertir /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb ?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"Avec Samba 3.0, une nouvelle interface pour les bases de données SAM, plus " -"complète, vient remplacer le fichier /etc/samba/smbpasswd. Voulez-vous que " -"votre fichier existant soit remplacé par /var/lib/samba/passdb.tdb ? Si vous " -"envisagez d'utiliser une autre interface d'authentification (p.ex. LDAP), " -"refusez la proposition maintenant." - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "Ré-écriture de votre fichier smb.conf !" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"SWAT va modifier votre fichier smb.conf. Les entrées seront réorganisées et " -"les commentaires détruits ainsi que les entrées « include = » et « copy = ». " -"Si votre smb.conf était soigneusement construit, sauvegardez-le ou " -"n'utilisez pas SWAT !" diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/it.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/it.po deleted file mode 100644 index 37b206aad0..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,314 +0,0 @@ -# samba po-debconf translation to italian
-# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
-# This file is distributed under the same license as the samba package.
-# Luca Monducci, 2004.
-#
-msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: samba 3.0.7 debconf templates\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-03 21:10+0100\n" -"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" -"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Set di caratteri per il filesystem Unix" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"Attualmente in smb.conf è configurato il «character set», in Samba 3.0, " -"questa opzione è sostituita da una nuova opzione «unix character». " -"Specificare il set di caratteri che si desidera usare per questa opzione che " -"controlla come Samba interpreta i nomi dei file sul file system." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "Lasciando vuoto questo valore smb.conf non verrà modificato." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Set di caratteri per i client DOS" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Attualmente in smb.conf è configurato il «client code page», in Samba 3.0, " -"questa opzione è sostituita dall'opzione «dos character». Specificare il set " -"di caratteri che si desidera usare per questa opzione. In molti casi il " -"valore predefinito è sufficiente. Notare che questa opzione non è necessaria " -"per i client Windows, invece è specifica per i client DOS. Lasciando vuoto " -"questo valore smb.conf non verrà modificato." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "Modificare smb.conf per usare le impostazioni WINS da DHCP?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Se il computer prende le informazioni sull'indirizzo IP da un server DHCP " -"allora il server DHCP può fornire anche informazioni sui server WINS (i name " -"server per NetBIOS) presenti nella rete. Questo necessita una modifica al " -"file smb.conf in modo le impostazioni di WINS fornite dal DHCP siano lette " -"automaticamente da /etc/samba/dhcp.conf." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"Deve essere installato il pacchetto dhcp3-client per usare questa " -"funzionalità ." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Configurare smb.conf usando debconf?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"Il resto della configurazione di Samba fa delle domande sui parametri di /" -"etc/samba/smb.conf, il file usato per configurare i programmi di Samba (nmbd " -"e smbd). L'attuale file smb.conf contiene una riga «include» o una opzione " -"che si estende su più righe: questo potrebbe confondere debconf e richiedere " -"una modifica manuale a smb.conf per renderlo nuovamente funzionante." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Se non si vuole usare usare debconf per configurare smb.conf si dovranno " -"gestire tutti i cambiamenti della configurazione da soli e non sarà " -"possibile beneficiare dei miglioramenti periodici della configurazione; se " -"possibile, si consiglia l'uso di debconf." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Nome del Workgroup/Dominio" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Questo imposta in quale workgroup apparirà il server quando i client " -"tenteranno l'accesso. Notare che questo parametro controlla anche il nome " -"del Dominio usato del parametro «security=domain»." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Usare password cifrate?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"I client Windows recenti comunicano con i server SMB usando password " -"cifrate. Per usare password in chiaro è necessario cambiare un parametro nel " -"registro di Windows. Si raccomanda l'uso di password cifrate. In caso " -"contrario assicurarsi che il file /etc/samba/smbpasswd sia valido e usare il " -"comando smbpasswd per inserirci le password di ciascun utente." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Creare il database delle password samba /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Per essere compatibile con le impostazioni predefinite di molte versioni di " -"Windows, Samba deve essere configurato per usare password cifrate. Questo " -"richiede che le password degli utenti siano memorizzate in un file diverso " -"da /etc/passwd. Questo file può essere creato automaticamente ma qualcuno " -"(l'amministratore o l'utente) dovrà inserire manualmente e poi tenere " -"aggiornate le password usando smbpasswd. Se non si crea questo file sarà " -"necessario riconfigurare samba (e probabilmente anche le macchine client) " -"per usare password in chiaro. Vedere /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" -"ENCRYPTION.html contenuto nel pacchetto samba-doc per ulteriori dettagli." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "I file di log di Samba sono stati spostati." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"A partire dai primi pacchetti Samba 2.2 per Debian i file di log per " -"entrambi i demoni Samba (nmbd e smbd) sono memorizzati in /var/log/samba/. I " -"nomi dei file di log sono log.nmbd e log.smbd rispettivamente per nmbd e " -"smbd." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"I vecchi file di log in /var/log/ verranno spostati nella nuova directory." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "L'avvio di nmbd da inetd non è più supportato" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"Il sistema è configurato per avviare nmbd e smbd da inetd. Dalla versione " -"2.999+3.0.alpha20-4 non è più possibile avviare nmbd da inetd. Se si è " -"modificato lo script di avvio /etc/init.d/samba potrebbe essere necessario " -"correggerlo a mano in modo da permettere l'avvio di nmbd." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "demoni, inetd" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Come avviare Samba?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"Il demone Samba smbd può essere avviato come un normale demone oppure da " -"inetd. Si raccomanda l'avvio come demone." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Spostare /etc/samba/smbpasswd in /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"Samba 3.0 introduce una nuova e più completa interfaccia al database SAM che " -"sostituisce il file /etc/samba/smbpasswd. Si vuole che il file smbpasswd sia " -"migrato a /var/lib/samba/passdb.tdb? Se si pensa di usare un backend pdb " -"diverso (p.e. LDAP), si dovrebbe rispondere «no»." - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "Sovrascrittura di smb.conf!" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"SWAT sovrascriverà il file smb.conf, verranno riordinate le impostazioni e " -"verranno cancellati tutti i commenti, le opzioni include= e copy=. Se si è " -"personalizzato smb.conf tornare indietro e non usare SWAT." diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/ja.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/ja.po deleted file mode 100644 index 1f1f50129b..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/ja.po +++ /dev/null @@ -1,321 +0,0 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-09 09:26+0900\n" -"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" -"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Unix ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¸þ¤±¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"¸½ºß¡¢smb.conf ¤ËÀßÄêºÑ¤ß¤Î \"character set\" ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£Samba 3.0 ¤Ç¤Ï¡¢¤³" -"¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿·¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó \"unix charset\" ¤ËÃÖ¤´¹¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" -"Samba ¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò¤É¤Î¤è¤¦¤Ë²ò¼á¤¹¤ë¤«¤òÀ©¸æ¤¹¤ë¤³¤Î¿·¤·" -"¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢´õ˾¤¹¤ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¶õ¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢smb.conf ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "DOS ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¸þ¤±¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"¸½ºß¡¢smb.conf ¤ËÀßÄêºÑ¤ß¤Î \"client code page\" ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£Samba 3.0 ¤Ç¤Ï¡¢" -"¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿·¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó \"dos charset\" ¤ËÃÖ¤´¹¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤Î" -"¿·¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢´õ˾¤¹¤ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤Û¤È¤ó¤É¤Î¾ì" -"¹ç¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÁªÂò¤Î¤Þ¤Þ¤Ç½½Ê¬¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï Windows ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó" -"¥È¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ë¤ÏɬÍפʤ¯¡¢DOS ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Î¤ß¤Î¤¿¤á¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤òÃí°Õ¤·¤Æ¤ª¤¤Þ" -"¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¶õ¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢smb.conf ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "DHCP ¤«¤é WINS ÀßÄê¤ò»È¤¦¤è¤¦ smb.conf ¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¤«?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"¤¢¤Ê¤¿¤Î¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤¬¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î DHCP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é IP ¥¢¥É¥ì¥¹¾ðÊó¤ò¼èÆÀ" -"¤·¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢DHCP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Ë¤¢¤ë WINS ¥µ¡¼¥Ð (NetBIOS " -"¥Í¡¼¥à¥µ¡¼¥Ð) ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ðÊó¤òÄ󶡤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤¤Þ¤¹¡£DHCP ¤ÇÄ󶡤µ¤ì¤ë WINS " -"ÀßÄê¤Ï /etc/samba/dhcp.conf ¤«¤é¼«Æ°Åª¤ËÆɤ߹þ¤Þ¤ì¤ë¤¿¤á¡¢smb.conf ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò" -"Êѹ¹¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"¤³¤Îµ¡Ç½¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë¤Ï¡¢dhcp3-client ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬" -"¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "debconf ¤òÄ̤·¤Æ smb.conf ¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¤«?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"Samba ¤ÎÀßÄê¤Î»Ä¤ê¤ÎÉôʬ¤Ï¡¢Samba ¥×¥í¥°¥é¥à (nmbd ¤ª¤è¤Ó smbd) ¤òÀßÄꤹ¤ë¤Î" -"¤Ë»È¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë /etc/samba/smb.conf ¤Ë¤¢¤ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Ë±Æ¶Á¤¹¤ë¼ÁÌä¤Ç¤¹¡£¸½ºß" -"¤Î smb.conf ¤Ï¡¢'include' ¹Ô¤Þ¤¿¤ÏÊ£¿ô¹Ô¤Ë¤Þ¤¿¤¬¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡£" -"¤³¤ì¤Ï debconf ¤òº®Í𤵤»¤ë²ÄǽÀ¤¬¤¢¤ê¡¢ºÆ¤Ó debconf ¤¬ºîÆ°¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤Ù¤¯ " -"smb.conf ¤Î¼êÆ°¤Ç¤Î½¤Àµ¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹¡£" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"smb.conf ¤ÎÀßÄê¤Ë debconf ¤ò»È¤ï¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÀßÄê¤ÎÊѹ¹¤ò¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤¬ÌÌ" -"Åݤò¸«¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ÏÄê´üŪ¤ÊÀßÄê²þÁ±¤Ë¤Ï¸þ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤Î¤¿¤á¡¢" -"²Äǽ¤Ê¤é debconf ¤ò»È¤¦¤Î¤¬¤ª´«¤á¤Ç¤¹¡£" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "¥ï¡¼¥¯¥°¥ë¡¼¥×/¥É¥á¥¤¥ó̾¤Ï²¿¤Ç¤¹¤«?" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"¤³¤ì¤Ï¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤«¤é¾È²ñ¤µ¤ì¤¿ºÝ¤Ë¤¢¤Ê¤¿¤Î¥µ¡¼¥Ð¤¬¸½¤ì¤ë¥ï¡¼¥¯¥°¥ë¡¼¥×¤òÀ©" -"¸æ¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Ï security=domain ÀßÄ꤬»È¤ï¤ì¤¿¤È¤¤Î¥É¥á¥¤¥ó̾¤âÀ©" -"¸æ¤·¤Þ¤¹¡£" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î°Å¹æ²½¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¤«?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"ºÇ¶á¤Î Windows ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ï°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤Ã¤Æ SMB ¥µ¡¼¥Ð¤È¤ä¤ê" -"¼è¤ê¤·¤Þ¤¹¡£¥¯¥ê¥¢¥Æ¥¥¹¥È¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î Windows ¤Î¥ì¥¸" -"¥¹¥È¥ê¤Î¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤òÊѹ¹¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤¦¤³¤È" -"¤ò¿ä¾©¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤¦¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢Í¸ú¤Ê /etc/samba/smbpasswd ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ë¤³¤È¤ò" -"³Îǧ¤·¡¢³Æ¥æ¡¼¥¶¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï smbpasswd ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤Ã¤ÆÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Samba ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹ /var/lib/samba/passdb.tdb ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Windows ¤Î¤Û¤È¤ó¤É¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤È¸ß´¹À¤òÊݤĤ¿¤á¡¢Samba ¤Ï°Å¹æ²½" -"¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤Ã¤ÆÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¥æ¡¼¥¶¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò /etc/passwd " -"¤È¤ÏÊ̤Υե¡¥¤¥ë¤Ë³ÊǼ¤¹¤ë¤³¤È¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¼«Æ°Åª¤ËºîÀ®¤¹¤ë" -"¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï smbpasswd ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¼êÆ°¤Ç (¤¢¤Ê¤¿¤¢¤ë¤¤¤Ï¥æ¡¼" -"¥¶¤¬) Äɲ䷤ʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤º¡¢¾Íè¤ËÅϤäƺǿ·¾õÂÖ¤òÊݤÁ³¤±¤ë¤è¤¦À°¤¨¤Æ¤ª¤¯É¬" -"Íפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤·¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥¥¹¥È¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤¦" -"¤è¤¦ Samba (¤ª¤è¤Ó¤ª¤½¤é¤¯¤¢¤Ê¤¿¤Î¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¥Þ¥·¥ó) ¤ÎºÆÀßÄ꤬ɬÍפǤ¹¡£¾Ü" -"ºÙ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡¢samba-doc ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤¢¤ë /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" -"ENCRYPTION.html ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Samba ¤Î¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ÜÆ°¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"Debian ¸þ¤±¤Î Samba 2.2 ¤Î½é´ü¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤é¡¢Î¾ Samba ¥Ç¡¼¥â¥ó (nmbd ¤ª¤è¤Ó " -"smbd) ¤Î¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï /var/log/samba ¤Ë³ÊǼ¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¥Õ¥¡¥¤" -"¥ë̾¤Ï nmbd ¤È smbd ¤ÇÊ̸Ĥˤʤë¤è¤¦¡¢log.nmbd ¤ª¤è¤Ó log.smbd ¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "/var/log/ ¤Ë¤¢¤Ã¤¿¸Å¤¤¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¿·¤·¤¤¾ì½ê¤Ë°ÜÆ°¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "inetd ¤«¤é¤Î nmbd ¤Î¼Â¹Ô¤Ï¤â¤¦¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï inetd ¤«¤é nmbd ¤ª¤è¤Ó smbd ¤òµ¯Æ°¤¹¤ë°ÊÁ°¤ÎÀßÄ꤬¤¢¤ê¤Þ" -"¤¹¡£¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2.999+3.0.alpha20-4 °Ê¹ß¤Ç¤Ï¡¢nmbd ¤Ï inetd ¤«¤é¤Ï¤â¤¦µ¯Æ°¤·¤Þ" -"¤»¤ó¡£/etc/init.d/samba ¥¹¥¿¡¼¥È¥¢¥Ã¥×¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤òÊѹ¹¤·¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢" -"nmbd ¤¬µ¯Æ°¤¹¤ë¤è¤¦¼êÆ°¤ÇÄ´À°¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "¥Ç¡¼¥â¥ó, inetd" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë Samba ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"Samba ¥Ç¡¼¥â¥ó smbd ¤ÏÄ̾ï¤Î¥Ç¡¼¥â¥ó¤È¤·¤Æ¤Î¼Â¹Ô¤Þ¤¿¤Ï inetd ¤«¤é¤Î¼Â¹Ô¤¬¤Ç¤" -"¤Þ¤¹¡£¥Ç¡¼¥â¥ó¤È¤·¤Æ¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Î¤¬¤ª´«¤á¤Î¼êÃʤǤ¹¡£" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "/etc/samba/smbpasswd ¤ò /var/lib/samba/passdb.tdb ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"Samba 3.0 ¤Ç¤Ï¡¢/etc/samba/smbpasswd ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂå¤ï¤ë¡¢¤è¤ê¿·¤·¤¤¡¢¤è¤ê´°Á´" -"¤Ê SAM ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¤¬Æ³Æþ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£´û¸¤Î smbpasswd ¥Õ¥¡" -"¥¤¥ë¤ò /var/lib/samba/passdb.tdb ¤Ë°Ü¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? Ê̤Πpdb ¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É (LDAP " -"¤Ê¤É) ¤òÂå¤ï¤ê¤Ë·×²è¤·¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï '¤¤¤¤¤¨' ¤ÈÅú¤¨¤ë¤Ù¤¤Ç¤¹¡£" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î smb.conf ¤Ï½ñ¤Ä¾¤µ¤ì¤Þ¤¹!" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"SWAT ¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î smb.conf ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤Ä¾¤·¤Þ¤¹¡£SWAT ¤Ï¥¨¥ó¥È¥ê¤òºÆÊÔÀ®¤·¡¢" -"¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥³¥á¥ó¥È¤ª¤è¤Ó include= ¤È copy= ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£¿µ½Å¤ËºîÀ®¤µ" -"¤ì¤¿ smb.conf ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤·¤Æ¤ª¤¯¤«¡¢SWAT ¤ò»È¤ï¤Ê¤¤" -"¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤!" diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/nl.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/nl.po deleted file mode 100644 index 616d3702e3..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,331 +0,0 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: samba\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-30 02:03+0100\n" -"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" -"Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Karakterset voor Unix bestandsysteem" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"U heeft momenteel een \"karakterset\" ingesteld in uw smb.conf. In Samba 3.0 " -"werd deze optie vervangen door een nieuwe \"unix karakterset\" optie. " -"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wil gebruiken aan te " -"geven, deze bepaald hoe Samba de bestandsnamen in het bestandsysteem " -"interpreteerd." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Uw smb.conf bestand wordt niet aangepast indien u deze optie leeg laat." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Karakterset voor DOS-clients" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"U heeft momenteel een \"client code pagina\" ingesteld in uw smb.conf. In " -"Samba 3.0 werd deze optie vervangen door de optie \"dos karakterset\". " -"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wilt gebruiken aan te " -"geven. In de meeste gevallen zal het standaard ingevulde antwoord voldoen. " -"Merk op dat deze optie niet nodig is voor ondersteuning van Windows-clients, " -"enkel voor DOS-clients. Uw smb.conf wordt niet veranderd wanneer u deze " -"optie blank laat." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Indien uw computer zijn ip-addres informatie van een DHCP-server op het " -"netwerk haalt, voorziet deze mogelijks ook informatie betreffende de op het " -"netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naam servers\").\" Dit vereist een " -"verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS " -"instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"U dient het dhcp3-client-pakket geïnstalleert te hebben om van deze optie " -"gebruik te maken." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Configuratie in smb.conf met debconf beheren?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"De resterende Samba configuratie beslaat parameters in /etc/samba/smb.conf, " -"het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba programmas (nmbd en " -"smbd). Uw huidige smb.conf bevat een 'include' regel of een optie die " -"meerdere regels beslaat, dit kan debconf mogelijks in verwarring brenngen. " -"Indien debconf in verwarring raakt dient u uw smb.conf handmatig aan te " -"passen om samba terug werkend te krijgen." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Indien u geen gebruik maakt van debconf voor het beheer van smb.conf dient u " -"alle configuratie instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen " -"uit de periodieke configuratie verbeteringen. Het gebruik van debconf wordt " -"dan ook aangeraden. " - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Werkgroep/Domeinnaam?" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Dit bepaald van welke werkgroep uw server deel zal lijken uit te maken bij " -"het beantwoorden van vragen door clients. Merk op dat deze parameter ook de " -"domeinnaam die gebruikt wordt voor de security=domein instelling bepaald." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Wachtwoord versleuteling gebruiken?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Recente Windows clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden voor de " -"communicatie met SMB-servers. Indien u onversleutelde tekst wachtwoorden " -"wilt gebruiken dient u een parameter te veranderen in de Windows registry. " -"Het gebruik van versleutelde wachtwoorden wordt aangeraden. Indien u dit " -"doet zorg er dan voor dat u een geldig /etc/samba/smbpasswd bestand heeft en " -"dat u de wachtwoorden daar voor elke gebruiker met behulp van smbpasswd " -"insteld. " - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Samba wachtwoord database, /var/lib/samba/passdb.tdb, aanmaken?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Om compatibel te zijn met de standaard instellingen van de meeste " -"Windowsversies dient Samba gebruik te maken van versleutelde wachtwoorden. " -"Dit vereist dat de gebruikerswachtwoorden opgeslagen worden in een bestand " -"dat verschilt van /etc/passwd. Dit bestand kan automatisch aangemaakt " -"worden, maar de wachtwoorden dienen handmatig (door de gebuiker) toegevoegt " -"te worden met het smbpasswd commando. U dient dit bestand in de toekomst ook " -"aktueel te houden. Indien u dit bestand niet aanmaakt zult u samba (en naar " -"alle waarschijnlijkheid de client machines) moeten herconfigureren zodat " -"deze onversleutelde wachtwoorden gebruiken. Zie /usr/share/doc/samba-doc/" -"htmldocs/ENCRYPTION.html uit het samba-doc pakket voor meer details." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Samba's log bestanden zijn verhuisd." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"Vanaf de eerste Debian pakketten vaan Samba versie 2.2 zijn de log bestanden " -"van beide Samba daemons (nmbd en smbd) opgeslagen in /var/log/samba/. De log " -"bestanden voor nmbd en smbd zijn, respectievelijk, log.nmbd en log.smbd." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"De oude logbestanden in /var/log worden voor u naar de nieuwe locatie " -"verplaatst." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "nmbd vanuit inetd draaien wordt niet langer ondersteund" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"Uw systeem was geconfigureerd om nmbd en smbd vanuit inetd te starten. Vanaf " -"versie 2.999+3.0.alpha20-4 kan nmbd niet langer door inetd gestart worden. " -"Indien u uw /etc/init.d/samba startup-script aangepast had, dient u dit " -"mogelijks aan te passen opdat nmbd zou starten." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "daemons, inetd" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"De Samba daemon smbd kan als een normale daemon of via inetd draaien. Als " -"een daemon is de aangeraden aanpak." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "/etc/samba/smbpasswd verplaatsen naar /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"Samba 3.0 introduceert een nieuwe, meer complete SAM databaseinterface die " -"het /etc/samba/smbpasswd bestand overstijgt. \"Wilt u dat ik uw bestaand " -"smbpasswd bestand voor u naar /var/lib/samba/passdb.tdb migreer? Indien u " -"van plan bent om, in plaats hiervan, een ander pdb-backend (e.g. LDAP) te " -"gebruiken dient u hier 'nee' te antwoorden." - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "Uw smb.conf wordt herschreven!" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"SWAT zal uw smb.conf bestand herschrijven. Het zal de ingangen anders " -"schikken en alle comments, include= en copy= opties verwijderen. Als u een, " -"met veel zorg, handmatig opgebouwd smb.conf bestand heeft, maak dan een " -"reservekopie of zie van het gebruik van SWAT af! " diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/pt.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/pt.po deleted file mode 100644 index 7c77427b39..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/pt.po +++ /dev/null @@ -1,324 +0,0 @@ -# translation of pt.po to Portuguese -# translation of samba Debian debconf template to Portuguese -# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: samba 3.0.9-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-05 19:25+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" -"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Conjunto de caracteres para sistema de ficheiros UNIX" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"Actualmente tem um \"character set\" configurado no seu smb.conf. No Samba " -"3.0, esta opção é substituÃda por uma nova opção, \"unix charset\". Por " -"favor especifique o conjunto de caracteres para utilizar com esta nova " -"opção, que controla como o Samba interpreta os nomes dos ficheiros no " -"sistema de ficheiros." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "Se deixar esta opção vazia, o seu smb.conf não será alterado." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Conjunto de caracteres para clientes DOS" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Actualmente tem um \"client code page\" definido no seu smb.conf. No Samba " -"3.0, esta opção é substituÃda pela opção \"dos charset\". Por favor " -"especifique o conjunto de caracteres que quer utilizar para esta nova opção. " -"Na maioria dos casos, o valor por omissão escolhido para si será suficiente. " -"Note que esta opção não é necessária para suportar clientes em Windows, é " -"apenas para clientes em DOS. Se deixar esta opção vazia, o seu smb.conf não " -"será alterado." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "" -"Modificar o smb.conf para utilizar definições de WINS a partir de DHCP?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Se o seu computador obtém a informação do endereço IP a partir de um " -"servidor de DHCP na rede, o servidor de DHCP pode também fornecer informação " -"acerca de servidores de WINS (\"servidor de nomes NetBIOS\") presentes na " -"rede. Isto requer uma alteração no seu ficheiro smb.conf de modo que as " -"definições de WINS fornecidas por DHCP sejam automaticamente lidas a partir " -"de /etc/samba/dhcp.conf." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"Tem de ter o pacote dhcp3-client instalado para tirar vantagem desta " -"caracterÃstica." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Configurar o smb.conf através de debconf?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"O resto da configuração de Samba trata de questões que afectam parâmetros " -"em /etc/samba/smb.conf, que é o ficheiro utilizado para configurar os " -"programas de Samba (nmbd e smbd). O seu smb.conf actual contém uma linha " -"'include' ou uma opção que se espalha em multiplas linhas, a qual pode " -"confundir o debconf e necessitar que você edite à mão o smb.conf par o ter " -"novamente operacional." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Se não utilizar o debconf para configurar o smb.conf, terá de lidar você " -"mesmo com quaisquer alterações da configuração, e não poderá tirar partido " -"de melhorias de configuração periódicas. Assim sendo, a utilização do " -"debconf é remomendada se possÃvel." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Nome do Grupo de trabalho/DomÃnio ?" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Isto controla qual o grupo de trabalho em que o seu servidor vai aparecer " -"quando questionado pelos clientes. Note que este parâmetro também controla o " -"nome de DomÃnio quando utilizado com a definição security=domain." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Utilizar encriptação de passwords?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Os clientes de Windows recentes comunicam com servidores de SMB utilizando " -"passwords encriptadas. Se deseja utilizar passwords de texto puro você vai " -"necessitar alterar um parâmetro no seu registo do Windows. É recomendado que " -"utilize passwords encriptadas. Se o fizer, assegure-se que tem um ficheiro /" -"etc/samba/smbpasswd válido e que defina lá passwords para cada um dos " -"utilizadores utilizando o comando smbpasswd." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Criar base de dados de passwords samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Para ser compatÃvel com valores por omissão na maioria das versões do " -"Windows, o Samba tem de ser configurado para utilizar passwords encriptadas. " -"Isto requer que as passwords de utilizador sejam guardadas num ficheiro " -"separado de /etc/passwd. Este ficheiro pode ser criado automaticamente, mas " -"as passwords têm de ser adicionadas manualmente (por si ou pelo utilizador) " -"executando o comando smbpasswd, e você tem de mantê-las actualizadas no " -"futuro. Se não o criar, você terá de reconfigurar o samba (e provavelmente " -"as máquinas clientes) para utilizar passwords de texto puro. Veja /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRIPTION.html do pacote samba-doc para mais " -"detalhes." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Os ficheiros de log de Samba foram movidos." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"Desde os primeiros pacotes para Debian de Samba 2.2 que os ficheiros de log " -"para ambos os daemons de Samba (nmbd e smbd) são agora guardados em /var/log/" -"samba/. Os nomes dos ficheiros são respectivamente log.nmbd e log.smbd, para " -"o nmbd e smbd." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"Os ficheiros de log antigos que estavam em /var/log/ vão ser movidos, para " -"si, para a nova localização." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "Executar o nmbd a partir de inetd já não é suportado" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"O seu sistema foi previamente configurado para iniciar o nmbd e smbd a " -"partir de inetd. A partir da versão 2.999+3.0.alpha20-4, o nmbd já não " -"inicia a partir do inetd. Se você modificou o seu script de inicialização /" -"etc/init.d/samba, pode ter de o ajustar agora à mão de modo a que o nmbd " -"inicie." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "daemons, inetd" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Como deseja correr o Samba?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"O daemon de Samba smbd pode correr como um daemon normal ou a partir de " -"inetd. Executá-lo como um daemon é a aproximação recomendada." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"O Samba 3.0 introduz um novo e mais completo interface com a base de dados " -"SAM, que suplanta o ficheiro /etc/samba/smbpasswd. Deseja que o seu ficheiro " -"existente smbpasswd seja migrado para /var/lib/samba/passdb.tdb para si? Se " -"planeia utilizar em vez disso outro backend pdb (e.g., LDAP), deve responder " -"aqui 'no'." - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "A sua configuração smb.conf será re-escrita!" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"O SWAT irá reescrever o seu ficheiro smb.conf. Irá reordenar as entradas e " -"apagar todos os comentários, e opções include= e copy=. Se tem um smb.conf " -"cuidadosamente trabalhado faça uma cópia de segurança dele ou não utilize o " -"SWAT!" diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/pt_BR.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 33e136e8b3..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,338 +0,0 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: samba\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-10 14:07-0300\n" -"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" -"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Conjunto de caracteres para sistema de arquivos Unix" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"Atualmente existe um \"conjunto de caracteres\" (\"character set\") " -"configurado em seu arquivo smb.conf. No Samba 3.0, esta opção foi " -"substituída por uma nova opção, a opção \"unix charset\". Por favor, " -"especifique o conjunto de caracteres a ser usado para essa nova opção, a " -"qual controla como o Samba interpreta nomes de arquivos no sistema de " -"arquivos." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Caso você deixe esta opção em branco, seu arquivo smb.conf não será " -"modificado." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Conjunto de caracteres para clientes DOS" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Atualmente existe um \"código de página do cliente\" (\"client code page\") " -"definido em seu arquivo smb.conf. No Samba 3.0, essa opção foi substituída " -"pela opção \"dos charset\". Por favor, especifique o conjunto de caracteres " -"que você deseja usar para essa nova opção. Note que essa opção não é " -"necessária para suportar clientes Windows, mas sim válida somente para " -"clientes DOS. Caso você deixe essa opção em branco, seu arquivo smb.conf não " -"será modificado." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "Modificar smb.conf para usar configurações WINS fornecidas via DHCP ?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Caso seu computador obtenha as informações de endereçamento IP de um " -"servidor DHCP na rede, o servidor DHCP poderá também fornecer informações " -"sobre servidor WINS (\"Servidor de Nomes NetBIOS\") presentes na rede. Para " -"que o Samba leia as configurações WINS fornecidas pelo servidor DHCP " -"automaticamente do arquivo /etc/samba/dhcp.conf, é preciso modificar seu " -"arquivo smb.conf." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"Você deve possuir o pacote dhcp3-client instalado para poder usar esse " -"recurso." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Configurar o arquivo smb.conf através do debconf ?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"O restante da configuração do Samba lida com questões que afetam parâmetros " -"no arquivo /etc/samba/smb.conf, que é o arquivo usado para configurar os " -"programas Samba (nmbd e smbd). Seu arquivo smb.conf atual contém uma linha " -"'include' ou uma opção que ocupa diversas linhas, o que pode confundir o " -"debconf e requerer que você edite seu arquivo smb.conf manualmente para " -"torná-lo funcional novamente." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Caso você opte por não usar o debconf para configurar o arquivo smb.conf, " -"será necessário que você lide com quaisquer mudanças de configurações " -"manualmente e você não poderá aproveitar os melhoramentos periódicos de " -"configuração. Por esse motivo, é recomendado usar o debconf, caso seja " -"possível." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Nome de Domínio/Grupo de Trabalho ?" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Este parâmetro controla em qual grupo de trabalho (workgroup) seu servidor " -"parecerá estar quando uma pesquisa pelo mesmo for feita por clientes. Note " -"que este parâmetro também controla o nome de Domínio usado com a " -"configuração security=domain." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Usar senhas criptografadas ?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Clientes Windows atuais comunicam-se com servidores SMB usando senhas " -"criptografadas. Caso você queira usar senhas em texto puro você precisará " -"modificar um parâmetro no registro de seu Windows. É recomendado que você " -"use senhas criptografadas. Caso as utilize, certifique-se de possuir um " -"arquivo /etc/samba/smbpasswd válido e que você tenha definido senhas no " -"mesmo para cada usuário, utilizando o comando smbpasswd." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Gerar a base de dados para senhas /var/lib/samba/passdb.tdb ?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Para compatibilidade com os padrões adotados em todas as versões atuais do " -"Windows, o Samba deve ser configurado para usar senhas criptografadas. Isso " -"requer que as senhas dos usuários sejam armazenadas em um arquivo diferente " -"do arquivo /etc/passwd. Esse arquivo pode ser criado automaticamente, mas as " -"senhas devem ser definidas manualmente (por você ou pelo usuário) executando " -"o utilitário smbpasswd. Você deve certificar-se de manter esse arquivo " -"atualizado futuramente. Caso você não crie esse arquivo, você terá que " -"reconfigurar o Samba (e provavelmente suas máquinas clientes) para " -"utilização de senhas em texto puro. Consulte a documentação do pacote samba-" -"doc em /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html para maiores " -"detalhes." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Arquivos de log do Samba foram movidos." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"Desde os primeiros pacotes Debian do Samba 2.2, os arquivos de log para " -"ambos os daemons Samba (nmbd e smbd) são armazenados no diretório /var/log/" -"samba/. Os nomes desses arquivos são log.nmbd e log.smbd, para o nmbd e para " -"o smbd, respectivamente." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"Os antigos arquivos de log que estavam no diretório /var/log/ serão movidos " -"para o novo local para você." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "A execução do nmbd a partir do inetd não é mais suportada" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"Seu sistema foi previamente configurado para iniciar os daemons nmbd e smbd " -"a partir do inetd. Desde a versão 2.999+3.0.alpha20-4, o nmbd não mais será " -"iniciado a partir do inetd. Caso você tenha modificado seu script de " -"inicialização /etc/init.d/samba, você precisará ajustá-lo manualmente agora " -"para que o nmbd seja iniciado." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "daemons, inetd" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Como você deseja que o Samba seja executado ?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"O serviço Samba smbd pode ser executado como daemon normal ou a partir do " -"inetd. Executá-lo como daemon é o método recomendado." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb ?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"O Samba 3.0 introduziu uma nova e mais completa interface de base de dados " -"SAM que substituiu o arquivo /etc/samba/smbpasswd. Você gostaria que o " -"arquivo smbpasswd existente fosse migrado para /var/lib/samba/passdb.tdb " -"para você ? Caso você planeje usar um outro backend (como LDAP, por " -"exemplo), não aceite mover o arquivo smbpasswd." - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "Seu arquivo smb.conf será reescrito !" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"O SWAT irá reescrever seu arquivo smb.conf. Ele irá rearrumar as entradas e " -"apagar todos os comentários, opções include= e copy=. Caso você possua um " -"arquivo smb.conf cuidadosamente criado e comentado, faça uma cópia de " -"segurança (backup) do mesmo ou não use o SWAT !" diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/ru.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/ru.po deleted file mode 100644 index a09e4edcbd..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,315 +0,0 @@ -# translation of samba_3.0.14a-2_ru.po to Russian
-# Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2005.
-msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: samba_3.0.14a-2_ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-21 21:43+1000\n" -"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>\n" -"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Кодировка Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑиÑтемы Unix" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ \"character set\" в smb.conf. Ð’ Samba 3.0, Ñта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ " -"заменена на \"unix charset\". Укажите кодировку, которую вы желаете " -"иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ñтой новой опции. Она отвечает за то, как Samba " -"интерпретирует имена файлов в файловой ÑиÑтеме." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "ЕÑли вы оÑтавите опцию пуÑтой, ваш smb.conf не будет изменен." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Кодировка Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² DOS" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ \"client code page\" в smb.conf. Ð’ Samba 3.0, Ñта " -"Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° на \"dos charset\". Укажите кодировку, которую вы желаете " -"иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ñтой новой опции. Ð’ большинÑтве Ñлучаев Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ " -"умолчанию будет доÑтаточно. Запомните, что Ñта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ нужна Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ " -"клиентов Windows, она только Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² DOS. ЕÑли вы оÑтавите опцию " -"пуÑтой, ваш smb.conf не будет изменен." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "Изменить smb.conf Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтроек WINS из DHCP?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"ЕÑли ваш компьютер получает информацию о Ñвоем IP-адреÑе от Ñервера DHCP " -"через Ñеть, то DHCP-Ñервер также может предоÑтавлÑÑ‚ÑŒ информацию о Ñерверах " -"WINS(\"Ñерверы имен NetBIOS\"), приÑутÑтвующих в Ñети. Ðто требует внеÑÐµÐ½Ð¸Ñ " -"изменений в ваш файл smb.conf, чтобы предоÑтавленные через DHCP наÑтройки " -"WINS автоматичеÑки читалиÑÑŒ из /etc/samba/dhcp.conf." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"Чтобы воÑпользоватьÑÑ Ñтой возможноÑтью, вы должны уÑтановить пакет dhcp3-" -"client." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "ÐаÑтроить smb.conf через debconf?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"ОÑтавшаÑÑÑ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ наÑтройки Samba ÑоÑтоит из вопроÑов, которые затрагивают " -"параметры в /etc/samba/smb.conf. Ðтот файл иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки " -"программ Samba (nmbd и smbd.) Ваш текущий smb.conf Ñодержит Ñтроку 'include' " -"или опцию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑоÑтоит из неÑкольких Ñтрок. Ðто может Ñмутить debconf и " -"потребовать от Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ smb.conf Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ " -"работоÑпоÑобноÑти." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"ЕÑли вы не иÑпользуете debconf Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки smb.conf, то должны " -"ÑамоÑтоÑтельно позаботитьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ вÑех изменениÑÑ… наÑтроек и не Ñможете " -"воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¸Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÑтвами периодичеÑкого ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтроек. Таким " -"образом, рекомендуетÑÑ Ð¿Ð¾ возможноÑти иÑпользовать debconf." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ¹ группы/домена?" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Задает рабочую группу, в которой поÑвитÑÑ Ð²Ð°Ñˆ Ñервер, когда его увидÑÑ‚ " -"клиенты. Обратите внимение, что Ñтот параметр также задает Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°, " -"которое иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ security=domain." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "ИÑпользовать шифрацию паролей?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Современные клиенты Windows общаютÑÑ Ñ Ñерверами SMB иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ " -"пароли. ЕÑли вы пожелаете иÑпользовать открытые пароли, вам придетÑÑ " -"изменить параметр в рееÑтре Windows. РекомендуетÑÑ Ð¸Ñпользовать шифрованные " -"пароли. Ð’ Ñтом Ñлучае убедитеÑÑŒ, что у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ файл /etc/samba/" -"smbpasswd и что вы уÑтановили там пароли Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ " -"smbpasswd." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Создать базу данных паролей samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ ÑовмеÑтимоÑти Ñо значением по умолчанию в большинÑтве верÑий Windows, " -"Samba должна быть наÑтроена на иÑпользование шифрованных паролей. Ðто " -"требует Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑких паролей в файле, отдельном от /etc/passwd. " -"Ðтот файл может быть Ñоздан автоматичеÑки, но пароли должны быть добавлены " -"вручную (вами или пользователем) поÑредÑтвом запуÑка smbpasswd, и вы должны " -"заботитьÑÑ Ð¾ поддержании его в актуальном ÑоÑтоÑнии в будущем. ЕÑли вы не " -"Ñоздадите его, то должны перенаÑтроить samba (и вероÑтно ваши клиентÑкие " -"машины) на иÑпользование открытых паролей. Более подробно Ñмотрите в /usr/" -"share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html из пакета samba-doc." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "log-файлы Samba перемеÑтилиÑÑŒ." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"ÐÐ°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ… пакетов Samba 2.2 Ð´Ð»Ñ Debian, log-файлы Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² Samba " -"(nmbd и smbd) хранÑÑ‚ÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ в /var/log/samba/. Файлы называютÑÑ log.nmbd и " -"log.smbd Ð´Ð»Ñ nmbd и smbd ÑоответÑтвенно." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"Старые log-файлы, которые были в /var/log/, будут перемещены в новое Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ " -"меÑто." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "ЗапуÑк nmbd из inetd больше не поддерживаетÑÑ" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"Ваша ÑиÑтема была ранее наÑтроена на запуÑк nmbd и smbd из inetd. nmbd Ñ " -"верÑии 2.999+3.0.alpha20-4 больше не запуÑкаетÑÑ Ð¸Ð· inetd. ЕÑли вы изменили " -"ваш Ñтартовый Ñкрипт /etc/init.d/samba, вам необходимо откорректировать его " -"вручную, чтобы nmbd запуÑкалÑÑ." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "daemons, inetd" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Как вы желаете запуÑкать Samba?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"Samba-демон smbd может запуÑкатьÑÑ ÐºÐ°Ðº обычный демон или из inetd. " -"Рекомендуем выбрать запуÑк в качеÑтве демона." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "ПеремеÑтить /etc/samba/smbpasswd в /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"Samba 3.0 приноÑит новый, более полный Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ данных SAM, который " -"заменÑет Ñобой файл /etc/samba/smbpasswd. Желаете, чтобы ваш ÑущеÑтвующий " -"файл smbpasswd мигрировал в /var/lib/samba/passdb.tdb? ЕÑли вы планируете " -"вмеÑто него иÑпользовать другой Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ pdb (например, LDAP), вы должны " -"ответить здеÑÑŒ 'нет'." - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "Ваш smb.conf будет перезапиÑан!" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"SWAT перепишет ваш файл smb.conf. Он перегруппирует вÑе запиÑи и удалит вÑе " -"комментарии, опции include= и copy=. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñозданный smb." -"conf, то Ñохраните его в безопаÑном меÑте или не иÑпользуйте SWAT!" diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/sv.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/sv.po deleted file mode 100644 index 452e545776..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,281 +0,0 @@ -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# , fuzzy -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: samba 3.0.14a-6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-04 15:48+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Teckenuppsättning för UNIX-filsystem" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"Du har för närvarande en teckenuppsättning konfigurerad i din smb.conf " -"I Samba 3.0 är denna funktion utbytt mot en ny funktion \"unix charset\". " -"Specificera den teckenuppsättning du önskar att använda för denna inställning " -"som kontrollerar hur Samba läser av filnamn på filsystemet." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "Om du lämnar denna blank kommer din smb.conf inte att ändras." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Teckenuppsättning för DOS-klienter" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Du har för närvarande en \"client code page\" satt i din smb.conf. " -"I Samba 3.0 är denna inställning utbytt mot \"dos charset\". Specificera " -"den teckenuppsättning du önskar använda för denna inställning. " -"I de flesta fall är standard inställningen tillräcklig. Notera att denna inställning " -"inte är för att stödja Windows-klienter utan bara för DOS-klienter. Om du lämnar " -"denna inställning blank kommer din smb.conf inte att ändras." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "Modifiera smb.conf att använda WINS-inställningar från DHCP?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Om din dator får en IP-address och information från en DHCP-server på nätverket " -"kan även DHCP-server också skicka information om WINS-servrar (\"NetBIOS namnservrar\") i ditt nätverk. Detta kräver en ändring i din fil smb.conf så att WINS-inställningar från DHCP-servern automatiskt kan läsas från /etc/samba/dhcp.conf." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"Du måste ha paketet dhcp3-client installerat för att använda denna funktion." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Konfigurera smb.conf genom Debconf?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"Resten av konfigurationen av Samba gäller frågor som påverkar parametrar i " -"/etc/samba/smb.conf vilken är filen som används för att konfigurera Samba-programmen (nmbd och smbd). Din nuvarande smb.conf innehåller en 'include'-rad eller en " -"inställning som spänner över flera rader som kan förvirra Debconf och kan innebära " -"att du måste ändra i din smb.conf på egen hand för att få det att fungera igen." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Om du inte använder Debconf för att konfigurera smb.conf måste du hantera " -"alla konfigurationsändringar på egen hand och kan därför inte utnyttja alla " -"förbättringar i de periodiska konfigurationsändringarna. Därför är det rekommenderat " -"att använda Debconf." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Arbetsgrupp/Domännamn?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Denna kontrollerar vilken arbetsgrupp din server ska synas i när klienterna frågar. " -"Notera att denna parameter också kontrollerar domännamnet som används med " -"parametern 'security=domain'." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Använda lösenordskryptering?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Tidigare Windows-klienter kommunicerar med SMB-servrar med krypterade lösenord. " -"Om du vill använda lösenord i klartext behöver du ändra en parameter i Windows registry. Det rekommenderas att du använder krypterade lösenord. Om du gör det, " -"kontrollera att du har en giltig fil /etc/samba/smbpasswd och att du har satt lösenorden " -"där för varje användare med kommandot smbpasswd." - -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Skapa Samba's lösenordsdatabas, /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"För att vara kompatibel med de standarder i de flesta versioner av Windows måste " -"Samba konfigureras för att använda krypterade lösenord. Detta kräver att " -"användarnas lösenord lagras i en fil som är separerad från /etc/passwd. Denna fil " -"kan skapas automatiskt men lösenorden måste läggas till manuellt (av dig eller användaren) genom att köra kommandot smbpasswd och du måste se till att den blir " -"uppdaterad i framtiden. Om du inte skapar den måste du konfigurera om samba " -"(och antagligen även dina klientmaskiner) för att använda lösenord i klartext. Se " -"/usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html från paketet samba-doc för " -"mer information." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Samba's loggfiler har flyttats." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"" - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"De gamla loggfilerna som fanns i /var/log har flyttats till den nya mappen åt dig." - -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "Köra nmbd från inetd är inte längre supporterad" - -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"Ditt system var tidigare konfigurerat att starta nmbd från inetd. " -"Från och med version 2.999+3.0.alpha20-4 kommer inte nmbd att startas via inetd. " -"Om du har modifierat ditt startskript /etc/init.d/samba måste du kanske justera den " -"för hand nu så att nmbd kan starta." - -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "daemons, inetd" - -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Hur vill du köra Samba?" - -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"Samba-daemonen smbd kan köras som en normal daemon eller från inetd. " -"Köra som en daemon är den rekommenderade metoden." - -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Flytta /etc/samba/smbpasswd till /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"Samba 3.0 introducerar en ny, mer komplett SAM-databasinterface som ersätter " -"filen /etc/samba/smbpasswd. Vill du migrera din existerande smbpasswd till /var/lib/samba/passdb.tdb? Om du planerar att använda ett annat pdb-baksystem (till exempel LDAP) instället för detta bör du svara 'nej' här." - -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "Din smb.conf kommer att skrivas om!" - -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"SAWT kommer att skriva om din fil smb.conf. Den kommer att arrangera om raderna " -"och radera alla kommentarer, include= och copy= inställningarna. Om du har en " -"känslig och välstrukturerad smb.conf så ta en backup först eller använd inte SWAT!" - diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/templates.pot b/packaging/Debian/debian-unstable/po/templates.pot deleted file mode 100644 index 2eeea8efab..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/templates.pot +++ /dev/null @@ -1,262 +0,0 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/tr.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/tr.po deleted file mode 100644 index 180efad3f0..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,322 +0,0 @@ -# Turkish translation of samba. -# This file is distributed under the same license as the samba package. -# Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: samba\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-01 09:42+0300\n" -"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Unix dosya sistemi için karakter seti" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"Halihazırda smb.conf yapılandırma dosyanızda \"character set\" ayarı mevcut. " -"Samba 3.0'da bu seçenek yenisiyle: \"unix charset\" ile deÄŸiÅŸtirildi. Lütfen " -"Samba'nın sistemdeki dosya isimlerini çevirirken dikkate aldığı bu yeni " -"seçenekle kullanılmasını istediÄŸiniz karakter setini girin." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "Bu seçeneÄŸi boÅŸ bırakırsanız, smb.conf dosyanız deÄŸiÅŸtirilmeyecektir." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "DOS istemcileri için karakter seti" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Halihazırda smb.conf yapılandırma dosyanızda \"client code page\" ayarı " -"mevcut. Samba 3.0'da bu seçenek \"dos charset\" seçeneÄŸiyle deÄŸiÅŸtirildi. " -"Lütfen bu yeni seçenekle beraber kullanmak için bir karakter seti seçin. " -"ÇoÄŸu durumda öntanımlı olarak seçilmiÅŸ bulunan seçenek uygundur. Aklınızda " -"bulunsun bu seçenek Windows istemcilerini desteklemek için gerekli deÄŸildir, " -"sadece DOS istemcileri içindir. EÄŸer bu seçeneÄŸi boÅŸ bırakırsanız smb.conf " -"dosyanız deÄŸiÅŸtirilmeyecektir." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "" -"WINS ayarlarını DHCP'den kullanmak için smb.conf dosyasında deÄŸiÅŸiklik " -"yapılsın mı?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"EÄŸer bilgisayarınız IP adresini ağınızdaki bir DHCP sunucusundan alıyorsa, " -"DHCP sunucusu ayrıca ağınızda bulunan WINS sunucuları (\"NetBIOS alanadı " -"sunucuları\") hakkında da bilgi verebilir. Bu, smb.conf dosyanızda DHCP " -"tarafından sunulan WINS ayarlarının otomatik olarak /etc/samba/dhcp.conf " -"dosyasından okunmasını saÄŸlayan bir deÄŸiÅŸikliÄŸi gerektirir." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"Bu özellikten yararlanabilmek için dhcp3-client paketinin kurulmuÅŸ olması " -"gerekir." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "\"smb.conf\" dosyası debconf ile yapılandırılsın mı?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"Geri kalan Samba yapılandırması Samba uygulamalarını (nmbd ve smbd) " -"yapılandırmak için kullanılan /etc/samba/smb.conf dosyasındaki parametreleri " -"etkileyen sorularla devam edecektir. Mevcut smb.conf dosyası, debconf'u " -"ÅŸaşırtabilecek ve smb.conf dosyanızı elle deÄŸiÅŸtirilmesi zorunda kılacak bir " -"'include' satırı veya birden fazla satır boyunca devam eden bir seçenek " -"içeriyor." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"EÄŸer smb.conf'u yapılandırmak için debconf'u kullanmıyorsanız bütün " -"yapılandırma deÄŸiÅŸikliklerini kendiniz elle yapmanız gerekir. Bu durumda " -"periyodik olarak sunulan yapılandırma iyileÅŸtirmelerinden de " -"yararlanamayacaksınız. Bu nedenlerle eÄŸer mümkünse debconf kullanımı " -"tavsiye edilir." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Çalışma Grubu/Etki Alanı Ä°smi?" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Bu ayar, sunucunuzun istemciler tarafından sorgulandığında hangi Çalışma " -"Grubu içerisinde gözükeceÄŸini kontrol eder. Aklınızda bulunsun, bu parametre " -"ayrıca security=domain ayarı ile beraber kullanılacak Etki Alanını da " -"kontrol eder." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Parola ÅŸifrelenmesi kullanılsın mı?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Yeni Windows istemcileri SBM sunucularıyla ÅŸifrelenmiÅŸ parolalar kullanarak " -"iletiÅŸim kurarlar. EÄŸer düz metin parolaları kullanmak istiyorsanız Windows " -"registry içinde bir parametreyi deÄŸiÅŸtirmelisiniz. EÄŸer bu iÅŸlemi " -"yapmışsanız, geçerli bir /etc/samba/smbpasswd dosyanız olduÄŸundan ve buraya " -"smbpasswd komutu kullanarak bütün kullanıcılar için parola kaydı " -"eklendiÄŸinden emin olun." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Samba parola veritabanı /var/lib/samba/passwd.tdb yaratılsın mı?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Windows'un çoÄŸu sürümüyle uyumlu olması için, Samba'nın ÅŸifreli parolaları " -"kullanmak üzere yapılandırılması gerekir. Bu iÅŸlem kullanıcı parolalarının /" -"etc/passwd dosyasından farklı bir yerde saklanmasını gerektirir. Bu dosya " -"otomatik olarak yaratılabilir, fakat parolaların (siz veya kullanıcı " -"tarafından) smbpasswd çalıştırılarak elle girilmesi ve gelecekte de güncel " -"tutulması gerekir. EÄŸer bunu yaratmazsanız, düz metin parolalar " -"kullanabilmek için samba'yı (ve muhtemelen istemci makineleri) yeniden " -"yapılandırmanız gerekir. Daha ayrıntılı bilgi için samba-doc paketinden " -"çıkan /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html'ye baÅŸvurun." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Samba'nın günce dosyaları taşındı." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"Samba 2.2'nin ilk paketlerinden itibaren, Samba artalan süreçlerine (nmbd ve " -"smbd) ait Debian günce dosyaları artık /var/log/samba altında saklanıyor. Bu " -"dosyaların isimleri nmbd ve smbd için sırasıyla log.nmbd ve log.smbd'dir." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"/var/log/ içinde bulunan eski günce dosyaları yeni bir konuma taşınacak." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "Nmbd'nin inetd'den çalıştırılması artık desteklenmiyor" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"Sisteminiz, nmbd ve smbd'yi inetd üzerinden çalıştıracak ÅŸekilde " -"ayarlanmış. Sürüm 2.999+3.0.alpha20-4'ten sonra artık nmbd inetd'den " -"çalıştırılmıyor. EÄŸer /etc/init.d/samba baÅŸlangıç betiÄŸini kendiniz " -"düzenlediyseniz, nmbd'nin çalışabilmesi için bu dosyayı elle ayarlamak " -"zorunda kalabilirsiniz." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "artalan süreçleri, inetd" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Samba'nın nasıl çalışmasını istersiniz?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"Samba artalan süreci smbd, normal bir artalan süreci olarak veya inetd'den " -"çalışabilir. Tavsiye edilen yaklaşım artalan süreci olarak çalıştırmaktır." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passwd.tdb'ye taşınsın mı?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"Samba 3.0, /etc/samba/smbpasswd'nin yerini alan yeni ve daha eksiksiz bir " -"SAM veritabanı arayüzü ile birlikte geliyor. Mevcut smbpasswd dosyasının /" -"var/lib/samba/passdb.tbd dosyasına dönüştürülmesini ister misiniz? EÄŸer " -"baÅŸka bir pdb arkayüzü (ör. LDAP) kullanmayı planlıyorsanız, burada 'hayır' " -"cevabını vermelisiniz." - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "Smb.conf dosyanız tekrar yazılacak!" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"SWAT smb.conf dosyanızın üzerine yazacak. Bu iÅŸlem kayıtları tekrar " -"düzenleyecek, bütün yorumları, include= ve copy= seçeneklerini silecek. EÄŸer " -"özel olarak tasarladığınız bir smb.conf dosyanız varsa, bunu yedekleyin veya " -"SWAT kullanmayın!" diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/vi.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/vi.po deleted file mode 100644 index bae046c1ee..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/vi.po +++ /dev/null @@ -1,322 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for samba. -# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: samba 3.0.14a-6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-12 16:17+0930\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" -"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Bá»™ ký tá»± cho hệ thống táºp tin Unix" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"Hiện thá»i bạn có cấu hình má»™t «character set» (bá»™ ký tá»±) trong táºp tin «smb." -"conf». Trong Samba phiên bản 3.0, tùy chá»n nà y được thay thế bằng má»™t tùy " -"chá»n má»›i, «unix charset» (bá»™ ký tá»± Unix: 'charset' là viết tắt cho " -"'character set'). Bạn hãy ghi rõ bá»™ ký tá»± nà o bạn muốn sá» dụng cho tùy chá»n " -"má»›i nà y, mà điá»u khiển cách Samba giải thÃch tên táºp tin trong hệ thống táºp " -"tin nà y." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Nếu bạn bá» rá»—ng tùy chá»n nà y thì sẽ không sá»a đổi táºp tin «smb.conf» của bạn." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Bá»™ ký tá»± cho trình khách DOS" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Hiện thá»i bạn có láºp má»™t «client code page» (trang mã khách) trong táºp tin " -"«smb.conf». Trong Samba phiên bản 3.0, tùy chá»n nà y được thay thế bằng tùy " -"chá»n «dos charset» (bá»™ ký tá»± DOS). Bạn hãy ghi rõ bá»™ ký tá»± nà o bạn muốn sá» " -"dụng cho tùy chá»n má»›i nà y. Trong phần lá»›n trÆ°á»ng hợp, giá trị mặc định là " -"đúng. Hãy ghi chú rằng không cần thiết tùy chá»n nà y để há»— trợ trình khách " -"Windows: chỉ trình khách DOS cần thiết nó. Nếu bạn bá» rá»—ng tùy chá»n nà y thì " -"sẽ không sá»a đổi táºp tin «smb.conf» của bạn." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "Sá»a đổi «smb.conf» để dùng thiết láºp WINS từ DHCP không?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Nếu máy tÃnh bạn gá»i thông tin địa chỉ IP từ má»™t trình phục vụ DHCP trên " -"mạng, trình phục vụ DHCP có lẽ cÅ©ng có khả năng cung cấp thông tin vá» trình " -"phục vụ WINS («NetBIOS name servers») có trên mạng. Dịch vụ nà y cần thiết " -"bạn thay đổi táºp tin «smb.conf» mình để cho phép thiết láºp WINS do DHCP cung " -"cấp sẽ tá»± Ä‘á»™ng được Ä‘á»c từ táºp tin «/etc/samba/dhcp.conf»." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "Äể nhá»› dịp tÃnh năng nà y, bạn cần phải cà i đặt gói tin «dhcp3-client»." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Cấu hình «smb.conf» bằng debconf không?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"Những phần còn lại của cấu hình Samba Ä‘á» cáºp câu há»i vá» tham số trong táºp " -"tin «/etc/samba/smb.conf», táºp tin được dùng để cấu hình chÆ°Æ¡ng trình Samba " -"(nmbd và smbd). Táºp tin «smb.conf» hiện thá»i của bạn chứa má»™t dòng " -"«include» (gồm) hay má»™t tùy chá»n theo nhiá»u dòng, mà có thể gây ra lá»—i trong " -"trình debconf nên bạn sẽ phải tá»± sá»a đổi táºp tin «smb.conf» mình để hoạt hóa " -"lại nó." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Nếu bạn không sá» dụng debconf để cấu hình táºp tin «smb.conf», bạn sẽ phải tá»± " -"quản lý sá»± thay đổi cấu hình nà o, và sẽ không thể nhá»› dịp cấu hình tăng " -"cÆ°á»ng định kỳ. Vì váºy, khuyến khÃch bạn sá» dụng debconf nếu có thể." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Tên nhóm là m việc hay tên miá»n?" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Tùy chá»n nà y Ä‘iá»u khiển nhóm là m việc (workgroup) nà o hình nhÆ° trình phục vụ " -"bạn có trong, khi trình khách yêu cầu. Hãy ghi chú rằng tham số nà y cÅ©ng " -"Ä‘iá»u khiển tên miá»n được dùng vá»›i thiết láºp «security=domain» (bảo máºt = " -"miá»n)." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Máºt mã hóa máºt khẩu không?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Trình khách Windows má»›i hÆ¡n có liên lạc vá»›i trình phục vụ SMB dùng máºt khẩu " -"máºt mã. Nếu bạn có muốn sá» dụng máºt khẩu «chữ rõ» (chữ thô, không có máºt mã) " -"thì bạn sẽ cần phải thay đổi má»™t tham số trong sổ đăng ký (registry) Windows " -"mình. Khuyến khÃch bạn sá» dụng máºt khẩu máºt mã. Nếu bạn là m nhÆ° thế, hãy " -"kiểm tra xem có má»™t táºp tin «/etc/samba/smbpasswd» hợp lệ, và bạn đã láºp máºt " -"khẩu trong nó cho má»—i ngÆ°á»i dùng có dùng lệnh «smbpasswd»." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Tạo cÆ¡ sở dữ liệu máºt khẩu samba «/var/lib/samba/passdb.tdb» không?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Äể tÆ°Æ¡ng thÃch vá»›i những giá trị mặc định trong phần lá»›n phiên bản Windows, " -"trình Samba phải có cấu hình dùng máºt khẩu máºt mã. Là m nhÆ° thế cần thiết các " -"máºt khẩu ngÆ°á»i dùng được lÆ°u và o má»™t táºp tin khác vá»›i «/etc/passwd». Có thể " -"tá»± Ä‘á»™ng tạo táºp tin riêng nà y, nhÆ°ng mà phải tá»± thêm máºt khẩu (bạn hay ngÆ°á»i " -"dùng thêm) bằng cách chạy lệnh «smbpasswd», và bạn phải định bảo quản nó cáºp " -"nháºt. Nếu bạn không tạo táºp tin nà y thì bạn sẽ phải cấu hình lại trình samba " -"(rất có thể cùng vá»›i các máy khách) để dùng máºt khẩu chữ thô. Hãy xem táºp " -"tin «/usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html» từ gói tin «samba-" -"doc» để tìm chi tiết." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Táºp tin bản ghi Samba đã di chuyển rồi." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"Từ gói tin thứ nhất của Samba phiên bản 2.2 cho Debian, những táºp tin bản " -"ghi cho cả hai trình ná»n Samba (nmbd và smbd) được lÆ°u và o «/var/log/" -"samba/». Tên của táºp tin nà y là «log.nmbd» và «log.smbd» cho trình nmdb và " -"trình smbd riêng từng cái." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"Các táºp tin bản ghi cÅ© đã trong «/var/log/» sẽ được di chuyển sang vị trà " -"má»›i cho bạn dùng." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "Không còn há»— trợ lại chạy trình nmbd từ inetd." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"TrÆ°á»›c nà y, hệ thống bạn được cấu hình để khởi chạy trình ná»n nmbd và smbd từ " -"inetd. Từ phiên bản 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd sẽ không còn được khởi chạy " -"lại từ inetd. Nếu bạn đã sá»a đổi táºp lệnh khởi chạy «/etc/init.d/samba» thì " -"có lẽ bạn muốn tá»± Ä‘iá»u chỉnh nó, để khởi chạy nmbd trong trÆ°á»ng hợp má»›i nà y." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "trình ná»n, inetd" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Bạn có muốn chạy Samba nhÆ° thế nà o?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"Trình ná»n (dæmon) Samba smbd có thể chạy vá»›i tÆ° cách trình ná»n bình thÆ°á»ng, " -"hoặc từ inetd. Khuyên bạn chạy nó là trình ná»n." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "" -"Di chuyển «/etc/samba/smbpasswd» sang «/var/lib/samba/passdb.tdb» không?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"Samba phiên bản 3.0 giá»›i thiệu má»™t giao diện cÆ¡ sở dữ liệu SAM má»›i hÆ¡n, hoà n " -"thà nh hÆ¡n mà thay thế táºp tin «/etc/samba/smbpasswd». Bạn có muốn trình nà y " -"di chuyển táºp tin «smbpasswd» đã có sang «/var/lib/samba/passdb.tdb» không? " -"Nếu bạn định sá» dụng háºu phÆ°Æ¡ng «pdb» khác (v.d. LDAP) thì bạn nên trả lá»i " -"Không (no) tại đây." - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "• Sẽ ghi lại táºp tin «smb.conf» của bạn. •" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"SWAT sẽ ghi lại táºp tin «smb.conf» của bạn. Nó sẽ sắp xếp lại các mục nháºp, " -"và xóa bá» má»i chú thÃch và tùy chon «include=» và «copy=». Nếu bạn không " -"muốn mất táºp tin «smb.conf» mình thì hãy lÆ°u trữ nó, hoặc không sá» dụng SWAT." |