summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/packaging/Debian/debian-unstable/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJelmer Vernooij <jelmer@samba.org>2009-06-12 02:55:26 +0200
committerJelmer Vernooij <jelmer@samba.org>2009-06-12 14:15:08 +0200
commitba4a047b360c14587430d9bca6c7bf3a88445d6a (patch)
tree143d4c24232c41b93598331ec708e54b32e4948a /packaging/Debian/debian-unstable/po
parentc418af2456d6c1ac18a8e31fa5ad808b572d1378 (diff)
downloadsamba-ba4a047b360c14587430d9bca6c7bf3a88445d6a.tar.gz
samba-ba4a047b360c14587430d9bca6c7bf3a88445d6a.tar.bz2
samba-ba4a047b360c14587430d9bca6c7bf3a88445d6a.zip
packaging/Debian: Remove outdated Debian package sources and instead refer to
Debian.org and SerNet packages.
Diffstat (limited to 'packaging/Debian/debian-unstable/po')
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/POTFILES.in3
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/ca.po320
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/cs.po318
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/da.po317
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/de.po350
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/es.po327
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/fr.po330
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/it.po314
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/ja.po321
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/nl.po331
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/pt.po324
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/pt_BR.po338
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/ru.po315
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/sv.po281
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/templates.pot262
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/tr.po322
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/vi.po322
17 files changed, 0 insertions, 5095 deletions
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/POTFILES.in b/packaging/Debian/debian-unstable/po/POTFILES.in
deleted file mode 100644
index 95a7ea8150..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/POTFILES.in
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-[type: gettext/rfc822deb] samba-common.templates
-[type: gettext/rfc822deb] samba.templates
-[type: gettext/rfc822deb] swat.templates
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/ca.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/ca.po
deleted file mode 100644
index 7489613d2d..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,320 +0,0 @@
-# samba (debconf) translation to Catalan.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es> 2004
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: samba_3.0.0beta2-1_templates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 21:32-0500\n"
-"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n"
-"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Joc de caràcters pel sistema de fitxers de Unix"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"El fitxer smb.conf actual té configurat un \"character set\". En la versió "
-"3.0 de Samba, aquesta opció es reemplaça per l'opció \"unix charset\". "
-"Especifiqueu el joc de caràcters que voleu utilitzar per a aquesta nova "
-"opció que controla el mode que el Samba interpreta els noms de fitxers del "
-"sistema de fitxers."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Si deixeu aquesta opció en blanc no es modificarà el smb.conf."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Joc de caràcters pels clients DOS"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"El fitxer smb.conf actual té configurat un \"client code page\". En la "
-"versió 3.0 de Samba, aquesta opció es reemplaça per l'opció \"dos charset\". "
-"L'opció per defecte és suficient en la majoria del casos. Recordeu que "
-"aquesta opció no és necessària pel suport dels clients de Windows, només és "
-"pels clients de DOS. Si deixeu aquesta opció en blanc no es canviarà el smb."
-"conf."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
-"Voleu modificar el smb.conf perquè utilitza els paràmetres de configuració "
-"del WINS del DHCP?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Si el vostre ordinador obté la informació referent a la IP a través d'un "
-"servidor de DHCP, aquest també li donarà informació sobre els servidors de "
-"WINS (\"servidors de nom de NetBIOS\") presents a la xarxa. Aquesta opció "
-"precisa d'una modificació del fitxer smb.conf per tal que els paràmetres de "
-"WINS obtinguts a través del DHCP s'obtinguin a través de la lectura de /etc/"
-"samba/dhcp.conf"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Per beneficiar-vos d'aquesta característica cal que tingueu instal·lat el "
-"paquet dhcp3-client."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "Voleu configurar el smb.conf a través del debconf?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"La resta de la configuració del Samba tracta amb qüestions que afecten els "
-"paràmetres del fitxer de configuració els programes de Samba /etc/samba/smb."
-"conf. La versió actual del smb.conf conté una línia 'include' o una opció "
-"que abarca múltiples línies que podria confondre al debconf i precisa de la "
-"seva edició manual per poder-lo fer funcionar de nou."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"Si no utilitzeu el debconf per configurar el smb.conf, haureu de gestionar "
-"manualment qualsevol canvi de la configuració, i no us podreu beneficiar de "
-"les millores. La seva utilització és recomenable en cas que sigui possible."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Grup de treball/nom del domini?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Aquesta opció defineix en quin grup de treball apareixerà el vostre servidor "
-"quan ho consultin els clients. Recordeu que aquest paràmetre també controla "
-"el nom de domini utilitzat pel paràmetre de configuració security=domain."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Voleu utilitzar l'encriptació de contrasenyes?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"Els clients de Windows més recents es comuniquen amb els servidors de Samba "
-"utilitzant contrasenyes encriptades. Si voleu utilitzar contrasenyes amb "
-"text pla, haureu de modificar el vostre registre de Windows. És recomanable "
-"utilitzar contrasenyes encriptades. Si ho feu, assegureu-vos de tenir un "
-"fitxer /etc/samba/smbpasswd vàlid i que hi especifiqueu la contrasenya de "
-"cada usuari utilitzant l'ordre smbpasswd."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr ""
-"Es crea la base de dades de contrasenyes de Samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"El Samba s'ha de configurar perquè utilitzi contrasenyes encriptades per tal "
-"que sigui compatible amb la majoria de versions de Windows per defecte. Això "
-"implica que les contrasenyes d'usuari s'emmagatzemin a un fitxer diferent "
-"del /etc/passwd. Aquest fitxer es pot crear automàticament, però les "
-"contrasenyes s'han d'afegir manualment (per vós o per l'usuari) executant "
-"l'ordre smbpasswd i cal que us organitzeu per tenir-lo actualitzat en un "
-"futur. Si no el creeu, haureu de reconfigurar el Samba (i probablement els "
-"vostres ordinadors clients) per tal que utilitzin contrasenyes de text pla. "
-"Per més informació feu una ullada a /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
-"ENCRYPTION.html del paquet samba-doc."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "S'han desplaçat els fitxers de registre de Samba."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"Els fitxers de registre dels dos dimonis de Samba (nmbd i smbd) es desen a /"
-"var/log/samba des de la primera versió dels paquets de Samba 2.2 per Debian. "
-"Els noms dels fitxers són, respectivament, log.nmbd i log.smbd."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"Els fitxers de registre antics que estaven a /var/log/ es desplacen a la "
-"nova ubicació."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "L'execució del nmbd a través del inetd ja no estarà suportada."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"El vostre sistema estava prèviament configurat perquè inicies el nmbd i el "
-"smbd a través del inetd. A partir de la versió 2.999+3.0alpha20-4 el nmbd no "
-"es pot iniciar a través del inetd. Si heu modificat la seqüència "
-"d'arrencada /etc/init.d/samba, l'haureu de modificar manualment per tal que "
-"s'iniciï com a dimoni."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "dimonis, inetd"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Com voleu executar el Samba?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"El dimoni de Samba pot executar-se com un dimoni normal o des del inetd. És "
-"recomanable executar-lo com un dimoni."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Es desplaça etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"El Samba 3.0 introdueix una interfície de base de dades de SAM més nova i "
-"completa que reemplaça el fitxer /etc/samba/smbpassd. Voleu que es migri el "
-"fitxer smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb? Si la vostra intenció és "
-"utilitzar un altre pdb (ex, LDAP), haurieu de respondre 'no' aquí."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "El vostre smb.conf es reescriurà"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"El SWAT reescriurà el vostre fitxer smb.conf. Reorganitzarà les entrades i "
-"suprimirà els comentaris i les opcions include= i copy=. Si teniu un smb."
-"conf molt elaborat feu una còpia de seguretat o no utilitzeu el SWAT."
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/cs.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/cs.po
deleted file mode 100644
index 903606af05..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,318 +0,0 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: samba\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-05 12:04+0100\n"
-"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Znaková sada pro unixový souborový systém"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"Momentálnì máte ve svém smb.conf nastavenou volbu \"character set\". V Sambì "
-"3.0 je tato volba nahrazena volbou \"unix charset\". Zadejte, prosím, "
-"znakovou sadu, kterou chcete pou¾ít pro novou volbu. Tímto nastavíte, jak má "
-"Samba interpretovat názvy souborù v souborovém systému."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Pokud nezadáte nic, vá¹ smb.conf se nezmìní."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Znaková sada pro DOSové klienty."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Momentálnì máte ve svém smb.conf nastavenou volbu \"client code page\". V "
-"Sambì 3.0 je tato volba nahrazena volbou \"dos charset\". Zadejte, prosím, "
-"znakovou sadu, kterou chcete pou¾ít pro novou volbu. Ve vìt¹inì pøípadù "
-"postaèuje implicitní hodnota. Tato volba není potøebná pro Windowsové "
-"klienty, pouze pro DOSové klienty. Pokud nezadáte nic, vá¹ smb.conf se "
-"nezmìní."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "Upravit smb.conf, aby pou¾íval WINS nastavení z DHCP?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Pokud vá¹ poèítaè získává IP adresu z DHCP serveru, mù¾ete vám tento server "
-"nabízet také informace o WINS serverech (jmenných serverech NetBIOSu), které "
-"jsou dostupné ve va¹í síti. To vy¾aduje zásah do souboru smb.conf, kde se "
-"nastaví, aby se informace o WINS serverech naèítaly ze souboru /etc/samba/"
-"dhcp.conf."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Pro vyu¾ití této vlastnosti musíte mít nainstalovaný balík dhcp3-client."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "Konfigurovat smb.conf pøes debconf?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"Zbytek konfigurace Samby se zabývá otázkami, které mìní parametry v /etc/"
-"samba/smb.conf, co¾ je soubor pou¾ívaný pro nastavení programù nmbd a smbd "
-"(dohromady tvoøí Sambu). Vá¹ stávající smb.conf obsahuje øádek 'include' "
-"nebo volbu, která se táhne pøes více øádkù, co¾ mù¾e zmást debconf a mù¾e "
-"zpùsobit, ¾e pro znovuzprovoznìní Samby budete muset upravit smb.conf ruènì."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"Pokud pro konfiguraci smb.conf nepou¾íváte debconf, budete muset zvládnout "
-"v¹echna nastavení sami a nebudete moci vyu¾ívat výhod pravidelných vylep¹ení "
-"tohoto souboru. Z tohoto pohledu je pou¾ití debconf doporuèená volba."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Skupina/Doménové jméno?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Zde mù¾ete zadat jméno skupiny, do které má server patøit. Tímto parametrem "
-"také nastavíte doménové jméno pou¾ívané s nastavením security=domain."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Pou¾ít ¹ifrování hesel?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"Souèasní windowsoví klienti pou¾ívají pøi komunikaci se SMB servery "
-"za¹ifrovaná hesla. Pokud chcete pou¾ít hesla neza¹ifrovaná, musíte zmìnit "
-"jeden parametr v registrech systému Windows. Doporuèujeme pou¾ívat "
-"za¹ifrovaná hesla. Hesla mù¾ete jednotlivým u¾ivatelùm pøidat pøíkazem "
-"smbpasswd."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Vytvoøit databázi hesel /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Pro dosa¾ení co nejvìt¹í kompatibility s vìt¹inou verzí systému Windows musí "
-"být Samba nastavena, aby pou¾ívala ¹ifrovaná hesla. To vy¾aduje, aby byla "
-"hesla uchována mimo souboru /etc/passwd. Po¾adovaný soubor mù¾ete nechat "
-"vytvoøit automaticky, ale hesla do nìj musí být pøidána ruènì programem "
-"smbpasswd (buï vámi, nebo u¾ivatelem) a také jej musíte udr¾ovat "
-"aktualizovaný. Pokud jej nevytvoøíte, budete muset nastavit Sambu (a "
-"pravdìpodobnì také klienty), aby pou¾ívala ne¹ifrovaná hesla. Podrobnosti "
-"naleznete v /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html z balíku samba-"
-"doc."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "Logovací soubory Samby se pøesunuly."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"Od prvních debianích balíèkù Samby verze 2.2 jsou logovací soubory obou "
-"serverù (nmbd a smbd) umístìny ve /var/log/samba/. Názvy pøíslu¹ných souborù "
-"jsou log.nmbd a log.smbd."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"Staré soubory z adresáøe /var/log/ budou pøesunuty na nové místo automaticky."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "Spou¹tìní nmbd z inetd ji¾ není podporováno"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"Vá¹ systém byl pùvodnì nastaven, aby spou¹tìl nmbd a smbd z inetd. Od verze "
-"2.999+3.0.alpha20-4 ji¾ nelze nmbd spou¹tìt z inetd. Pokud jste si upravili "
-"startovací skript /etc/init.d/samba, mo¾ná jej nyní budete muset upravit pro "
-"korektní start nmbd."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "démoni, inetd"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Jak chcete spou¹tìt Sambu?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"Server Samby smbd mù¾e bì¾et jako obyèejný démon (doporuèeno), nebo se mù¾e "
-"spou¹tìt z inetd."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Pøesunout /etc/samba/smbpasswd do /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"Samba 3.0 zavedla nové, kompletnìj¹í rozhraní k SAM databázi, je¾ pøekonává "
-"pùvodní soubor /etc/samba/smbpasswd. Chcete pøevést stávající soubor "
-"smbpasswd na /var/lib/samba/passwd.tdb? Pokud plánujete pou¾ít jinou pdb "
-"databázi (tøeba LDAP), mìli byste odponìdìt 'ne'."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Vá¹ smb.conf bude pøepsán!"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"SWAT pøepí¹e vá¹ soubor smb.conf. Mj. pøeskládá polo¾ky a sma¾e v¹echny "
-"komentáøe a volby include= a copy=. Pokud máte pracnì odladìný smb.conf, tak "
-"si jej zazálohujte, nebo nepou¾ívejte SWAT!"
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/da.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/da.po
deleted file mode 100644
index 42d22569b1..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,317 +0,0 @@
-# translation of da.po to Danish
-# translation of samba Debian debconf template to Danish
-# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: da\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-15 17:23+0100\n"
-"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Tegnsæt til Unix-filsystemet"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"Du har en \"character set\"-indstilling i din smb.conf. I Samba 3.0 "
-"erstattes denne af en ny indstilling, \"unix charset\". Angiv det tegnsæt, "
-"du ønsker at bruge i denne nye indstilling, som styrer hvordan Samba tolker "
-"filnavne på systemet."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Hvis du ikke skriver noget her, vil din smb.conf ikke blive ændret."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Tegnsæt til DOS-klienter"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Du har en \"client code page\"-indstilling i din smb.conf. I Samba 3.0 "
-"erstattes denne af en ny indstilling, \"dos charset\". Angiv det tegnsæt, du "
-"ønsker at bruge i denne nye indstilling. I de fleste tilfælde vil det "
-"forvalgte være nok. Bemærk at denne indstilling ikke kræves for at "
-"understøtte Windows-klienter; den gælder kun DOS-klienter. Hvis du ikke "
-"skriver noget her, vil smb.conf ikke blive ændret."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "Ret smb.conf, så den benytter WINS-indstillinger fra DHCP?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Hvis din computer får IP-adresseoplysninger fra en DHCP-server på netværket, "
-"kan DHCP-serveren også give oplysninger om WINS-servere (\"NetBIOS "
-"navneservere\") på netværket. Dette kræver en ændring i din smb.conf-fil, så "
-"WINS-indstillingerne fra DHCP-serveren automatisk indlæses fra /etc/samba/"
-"dhcp.conf."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Ud skal have pakken dhcp3-client installeret for at kunne udnytte denne "
-"funktion."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "Sæt smb.conf op med debconf?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"Resten af Samba-opsætningen drejer sig om spørgsmål om indstillingerne i "
-"filen /etc/samba/smb.conf, som benyttes til at sætte Samba-programmerne "
-"(nmbd og smbd) op. Din nuværende smb.conf indeholder en 'include'-linje "
-"eller en indstilling, der fylder flere linjer, hvilket kan forvirre debconf "
-"og kræve at du redigerer din smb.conf selv for at få Samba til at fungere "
-"igen."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke bruger debconf til at sætte smb.conf op, må du selv håndtere "
-"ændringer i opsætningen, og vil ikke kunne drage nytte af de løbende "
-"forbedringer i opsætningen. Derfor anbefales brugen af debconf, hvis det er "
-"muligt."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Navn på arbejdsgruppe/domæne?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Dette styrer hvilken arbejdsgruppe din server til tilhøre, når den bliver "
-"spurgt af klienter. Bemærk at dette også styrer det domænenavn, der bruges "
-"med indstillingen \"security=domain\"."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Kryptér adgangskoder?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"Nyere Windows-klienter kommunikerer med SMB-servere med krypterede "
-"adgangskoder. Hvis du vil bruge adgangkoder i klar tekst, bliver du nødt til "
-"at ændre en indstilling i Windows' registreringsdatabase. Det anbefales at "
-"du bruger krypterede adgangskoder. Hvis du gør, så sørg for at du har en "
-"gyldig /etc/samba/smbpasswd-fil og at du her angiver adgangskoder for hver "
-"bruger med kommandoen smbpasswd."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Opret samba-adgangskodedatabasen /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"For at være kompatibel med standardindstillingerne i de fleste udgaver af "
-"Windows, skal Samba være sat op til at benytte krypterede adgangskoder. Det "
-"kræver at brugernes adgangskoder gemmes i en anden fil end /etc/passwd. "
-"Denne fil kan oprettes automatisk, men adgangskoderne er nødt til at blive "
-"tilføjet manuelt (af dig eller af brugeren) ved at køre smbpasswd, og du "
-"skal holde den opdateret i fremtiden. Hvis du ikke opretter den, er du nødt "
-"til at sætte samba (og sikkert også dine klientmaskiner) op til at benytte "
-"adgangskoder i klar tekst. Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
-"html i pakken samba-doc for flere detaljer."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "Sambas logfiler er flyttet."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"Fra og med de første Samba 2.2-Debianpakker, bliver begge Samba-dæmonernes "
-"(nmbd og smbd) logfiler gemt i /var/log/samba/. Filernes navne er log.nmbd "
-"og log.smbd."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"De gamle logfiler, der var i /var/log vil blive flyttet til den nye "
-"placering for dig."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "Kørsel af nmbd fra inetd understøttes ikke længere."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"Dit system var tidligere sat op til at starte nmbd og smbd fra inetd. Fra og "
-"med version 2.999+3.0.alpha20-4 kan nmbd ikke længere startes med inetd. "
-"Hvis du har rettet din opstartsskript /etc/init.d/samba, kan du være nødt "
-"til at justere det manuelt nu, så nmbd bliver startet."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "dæmoner, inetd"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Hvordan skal Samba køres?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"Samba-dæmonen smbd kan køre som en almindelig dæmon eller fra inetd. Det "
-"anbefales at køre den som dæmon."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Flyt /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"Samba 3.0 har en nyere og mere komplet SAM-databasegrænseflade, som "
-"erstatter filen /etc/samba/smbpasswd. Vil du have din eksisterende smbpasswd-"
-"fil overført til /var/lib/samba/passdb.tdb?`Hvis du i stedet planlægger at "
-"bruge en anden pdb-håndtering (f.eks. LDAP), bør du afvise dette."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Din smb.conf vil blive omskrevet!"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"SWAT vil overskrive din smb.conf-fil. Den vil flytte rundt på linjerne og "
-"slette alle kommentarer, og linjer med \"include=\" og \"copy=\". Hvis du "
-"har brugt tid på at lave din egen smb.conf, så tag en sikkerhedskopi eller "
-"undlad at benytte SWAT!"
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/de.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/de.po
deleted file mode 100644
index 81a9e3c6aa..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,350 +0,0 @@
-# translation of samba_3.0.14a-6.de.po to German
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Martin Krüger <mkrueger@mkru.de>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: samba_3.0.14a-6.de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 08:18+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Krüger <mkrueger@mkru.de>\n"
-"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Zeichensatz für Unix-Dateisystem"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. "
-"In Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset"
-"\". Please specify the character set you wish to use for theis new "
-"option, which controls how Samba interprets filenames on the file "
-"system."
-msgstr ""
-"Sie haben zurzeit ein \"character set\" in Ihrer smb.conf angegeben. In "
-"Samba 3.0 wurde die Option durch die neue Option \"unix charset\" "
-"ersetzt. Bitte geben Sie einen Zeichensatz an, den Sie verwenden "
-"wollen. Dieser bestimmt, wie Samba Dateinamen auf dem Dateisystem "
-"interpretiert."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Option leer lassen, wird Ihre smb.conf nicht verändert."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Zeichensatz für DOS-Clients"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". "
-"Please specify the character set you wish to use for this new "
-"option. In most cases, the default chosen for you will be "
-"sufficient. Note that this option is not needed to support Windows "
-"clients, it is only for DOS clients. If you leave this option blank, "
-"your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Zurzeit haben Sie \"client code page\" in Ihrer smb.conf angegeben. "
-"In Samba 3.0 wird diese Option durch die Option \"dos charset\" "
-"ersetzt. Bitte geben Sie den Zeichensatz an, den Sie für die neue "
-"Option benutzen wollen. In den meisten Fällen ist der standardmäßig "
-"gewählte Zeichensatz ausreichend. Bemerkung: Diese Option ist nur "
-"für das Betreiben von DOS-Clients notwendig, nicht für Windows-"
-"Clients. Wenn Sie diese Option leer lassen, wird Ihre smb.conf nicht "
-"verändert."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
-"Soll smb.conf so abgeändert werden, dass WINS-Einstellungen von DHCP "
-"übernommen werden?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on "
-"the network, the DHCP server may also provide information about WINS "
-"servers (\"NetBIOS name servers\") present on the network. This "
-"requires a change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS "
-"settings will automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Wenn Ihr Computer IP-Adress-Informationen von einem DHCP-Server "
-"bezieht, dann kann es sein, dass auch Informationen über WINS-Server "
-"zur Verfügung gestellt werden, sollten solche Server im Netzwerk "
-"vorhanden sein. Eine automatische Konfiguration von Samba mit diesen "
-"ermittelten Werten ist möglich, erfordert aber eine Änderung der smb."
-"conf. Damit würden automatisch die WINS-Einstellungen aus der Datei /"
-"etc/samba/dhcp.conf übernommen."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of "
-"this feature."
-msgstr ""
-"Sie müssen das Paket dhcp3-client installiert haben, um dieses "
-"Feature nutzen zu können."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "Soll smb.conf durch debconf konfiguriert werden?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that "
-"affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to "
-"configure the Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf "
-"contains an 'include' line or an option that spans multiple lines, "
-"which could confuse debconf and require you to edit your smb.conf by "
-"hand to get it working again."
-msgstr ""
-"Ihre aktuelle smb.conf enthält mindestens eine 'include'-Zeile oder "
-"mindestens eine mehrzeilige Option. Dies kann zu einer fehlerhaft "
-"generierten smb.conf-Datei führen. Es kann daher nötig werden, dass "
-"Sie Ihre smb.conf manuell korrigieren müssen, um den ordnungsgemäßen "
-"Betrieb von Samba zu gewährleisten."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to "
-"handle any configuration changes yourself, and will not be able to "
-"take advantage of periodic configuration enhancements. Therefore, "
-"use of debconf is recommended if possible."
-msgstr ""
-"Wenn Sie debconf nicht zur Konfiguration der smb.conf benutzen, "
-"werden Sie jede Änderung an der Konfiguration manuell vornehmen "
-"müssen. Erweiterungen der Konfiguration - in neueren Versionen - "
-"werden nicht automatisch in smb.conf einfließen. Daher ist das "
-"Benutzen von debconf empfohlen, falls möglich."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Arbeitsgruppe/Domain Name?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when "
-"queried by clients. Note that this parameter also controls the Domain "
-"name used with the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung gibt an, in welcher Arbeitsgruppe dieser Server bei "
-"Anfragen erscheint. Bemerkung: Dieser Parameter setzt auch den "
-"Domain Name, welcher in der Option security=domain verwendet wird."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Verschlüsselte Passwörter verwenden?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
-"change a parameter in your Windows registry. It is recommended that "
-"you use encrypted passwords. If you do, make sure you have a valid /"
-"etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
-"user using the smbpasswd command."
-msgstr ""
-"Neuere Windows-Versionen kommunizieren mit SMB-Servern und benutzen "
-"dabei verschlüsselte Passworte. Wenn Sie Passworte im Klartext "
-"verwenden wollen, dann müssen Sie einen bestimmten Parameter in der "
-"Windows Registry ändern. Es ist empfohlen verschlüsselte Passwörter "
-"zu verwenden. Falls Sie verschlüsselte Passwörter verwenden, stellen "
-"Sie sicher, dass Sie eine gültige /etc/samba/smbpasswd-Datei haben "
-"und dass die Passworte für jeden User mit dem Samba-Hilfsprogramm "
-"smbpasswd gesetzt wurden."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr ""
-"Samba-Passwort-Datenbank in /var/lib/samba/passdb.tdb erstellen?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
-"must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
-"passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
-"can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by you or the user) by running smbpasswd, and you must "
-"arrange to keep it up-to-date in the future. If you do not create "
-"it, you will have to reconfigure samba (and probably your client "
-"machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/doc/samba-doc/"
-"htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more details."
-msgstr ""
-"Um mit den neusten Versionen von Windows kompatibel zu sein, muss "
-"Samba mit verschlüsselten Passwörtern konfiguriert werden. Dies "
-"zwingt jedoch dazu, die Benutzer-Passwörter in einer anderen Datei "
-"als /etc/passwd zu speichern. Diese andere Datei kann automatisch "
-"erzeugt werden, jedoch müssen die Passwörter manuell ergänzt werden "
-"(von Ihnen oder dem Benutzer) durch das Ausführen von smbpasswd. "
-"Zusätzlich müssen Vorkehrungen getroffen werden, die Passwörter in "
-"Zukunft aktuell zu halten. Wenn Sie die Datei nicht erstellen, müssen "
-"Sie Samba anders konfigurieren (und möglicherweise die Clients auch), "
-"um unverschlüsselte Passwörter zu benutzen. Siehe /usr/share/doc/"
-"samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html des Pakets samba-doc für weitere "
-"Details."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "Sambas Log-Dateien wurden verschoben."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log "
-"files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
-"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for "
-"nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"Beginnend mit den ersten Paketen von Samba 2.2 für Debian befinden "
-"sich die Log-Dateien für beide Samba-Prozesse (nmbd und smbd) jetzt "
-"in /var/log/samba/. Die Namen der Dateien sind log.nmbd und log.smbd."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new "
-"location for you."
-msgstr ""
-"Die alten Log-Dateien, welche in /var/log/ waren, werden für Sie in "
-"das neue Verzeichnis verschoben."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "Starten von nmbd über inetd wird nicht mehr unterstützt"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from "
-"inetd. As of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be "
-"started from inetd. If you have modified your /etc/init.d/samba "
-"startup script, you may need to adjust it by hand now so that nmbd "
-"will start."
-msgstr ""
-"Ihr System war zuvor so konfiguriert, dass es nmbd und smbd über "
-"inetd startete. Seit Version 2.999+3.0.alpha20-4 wird nmbd nicht "
-"länger über inetd gestartet. Sollten Sie Ihr Startup-Skript /etc/init."
-"d/samba abgeändert haben, müssen Sie für einen korrekten Start von "
-"nmbd möglicherweise manuelle Korrekturen vornehmen."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "daemons, inetd"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Wie wollen Sie Samba starten?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. "
-"Running as a daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"Der Samba-Prozess smbd kann als normaler Hintergrunddienst (Daemon) "
-"laufen oder über inetd gestartet werden. Ersteres wird jedoch "
-"empfohlen."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr ""
-"Soll /etc/samba/smbpasswd nach /var/lib/samba/passdb.tdb verschoben "
-"werden?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface "
-"which supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your "
-"existing smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb "
-"for you? If you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) "
-"instead, you should answer 'no' here."
-msgstr ""
-"Samba 3.0 führt eine neue, komplexere SAM-Datenbank-Schnittstelle ein, "
-"welche die Datei /etc/samba/smbpasswd ablöst. Wollen Sie Ihre "
-"bestehende smbpasswd-Datei nach /var/lib/samba/passdb.tdb migrieren? "
-"Wenn Sie planen ein anderes pdb-Backend (z.B. LDAP) zu verwenden, "
-"sollten Sie hier mit 'Nein' antworten."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Ihre smb.conf wird überschrieben!"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries "
-"and delete all comments, include= and copy= options. If you have a "
-"carefully crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"SWAT wird Ihre smb.conf überschreiben. Es wird die Einträge "
-"umorganisieren und alle Kommentare, sowie die Optionen include= und "
-"copy=, löschen. Wenn Sie eine mühsam erstellte smb.conf haben, machen "
-"Sie eine Datensicherung oder benutzen Sie SWAT nicht!"
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/es.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/es.po
deleted file mode 100644
index a34544bed5..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,327 +0,0 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:51-0500\n"
-"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Juego de caracteres para el sistema de ficheros Unix"
-
-#
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"Actualmente hay una opción de \"character set\" en smb.conf. En Samba 3.0 "
-"esta opción ha sido reemplazado por una opción nueva: \"unix charset\". Por "
-"favor, indique el juego de caracteres que desea usar para esta opción nueva, "
-"que controla cómo Samba interpretará los nombres en el sistema de ficheros."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Si deja en blanco este campo, no se cambiará smb.conf."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Juego de caracteres para los clientes DOS"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Actualmente hay una opción de \"client code page\" en smb.conf. En Samba "
-"3.0 esta opción ha sido reemplazado por la opción \"dos charset\". Por "
-"favor, indique el juego de caracteres que desea usar para esta opción "
-"nueva. Esta opción no se necesita en absoluto para clientes Windows; es "
-"exclusivamente para los clientes DOS. Si deja en blanco este campo, no se "
-"cambiará smb.conf."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
-"¿Modificar smb.conf para usar la configuración WINS que proviene de DHCP?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Si su sistema recibe la dirección IP desde un servidor DHCP en la red, el "
-"servidor DHCP también puede proveerle informaciones sobre los servidores de "
-"WINS que haya en la red. Esto requiere un cambio en el fichero smb.conf "
-"para que la configuración de WINS proveniente de DHCP se lea automaticamente "
-"de /etc/samba/dhcp.conf."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Hay que instalar el paquete dhcp3-client para aprovechar esta funcionalidad."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "¿Configurar smb.conf mediante debconf?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"El resto de la configuración de Samba trata sobre cuestiones que afectan al "
-"contenido de /etc/samba/smb.conf, que es el fichero utilizado para "
-"configurar los programas de Samba (nmbd y smbd). Su smb.conf actual contiene "
-"una línea 'include' o una opción que atraviesa más de una línea, así que "
-"debconf puede dejarlo con un smb.conf descompuesto, requiriendo que lo "
-"arregle a mano."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"Si no usa debconf para configurar smb.conf, tendrá que cuidar a mano "
-"cualquier cambio a la configuración de Samba y no disfrutará de aumentos "
-"periódicos de configuración. Por eso se recomienda el uso de debconf cuando "
-"sea posible."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Nombre del dominio o del grupo de trabajo"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Es el grupo de trabajo en el que aparecerá su servidor cuando se lo "
-"pregunten los clientes de la red. Este parámetro también controla el nombre "
-"de dominio que se usa con la configuración security=domain."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "¿Utilizar contraseñas cifradas?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"Los clientes Windows más modernos se comunican con los servidores SMB "
-"utilizando contraseñas cifradas. Si quiere usar contraseñas en texto plano, "
-"tendrá que cambiar un parámetro en el registro de Windows. Es muy "
-"recomendable usar cifrado en las contraseñas. Si elige hacerlo, compruebe "
-"que tiene un fichero /etc/samba/smbpasswd válido y que ha puesto las "
-"contraseñas con el programa smbpasswd."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "¿Crear el base de dados de contraseñas /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Para manterner la compatibilidad con el comportamiento por defecto de la "
-"mayoria de los sistemas Windows, hay que configurar Samba para que use "
-"contraseñas cifradas, lo cual requiere la creación de un fichero, distinto "
-"del /etc/passwd, donde se guarden las contraseñas de los usuarios. El "
-"fichero se puede crear automaticamente, aunque es necesario añadir las "
-"contraseñas manualmente (por usted o por el usuario) mediante el programa "
-"'smbpasswd', y debe encargarse de mantener las contraseñas al día. Si no "
-"crea este fichero, es imprescindible configurar Samba (y posiblemente los "
-"sistemas Windows) para que use contraseñas no cifradas. Véa /usr/share/doc/"
-"samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html del paquete samba-doc para más "
-"información."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "Se han cambiado de lugar los ficheros de registro de Samba."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"A partir de los primeros paquetes Debian de Samba 2.2, los ficheros de "
-"registro de los dos demonios del Samba (nmbd y smbd) se encuentran en /var/"
-"log/samba/. Los nombres de estos ficheros son log.nmbd y log.smbd, para "
-"nmbd y smbd respectivamente."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"Los ficheros de registro antiguos que había en /var/log se moverán "
-"automáticamente a su nueva ubicación."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "Ya no se puede ejecutar nmbd desde el inetd"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"Su sistema estaba configurado anteriormente para ejectuar nmbd y smbd desde "
-"inetd. A partir de la version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd ya no se ejecuta "
-"desde inetd. Si ha modificado el script de arranque /etc/init.d/samba, "
-"puede que tenga que editarlo ahora para que nmbd se ejecute."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "demonios, inetd"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "¿Cómo quiere que se ejecute Samba?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"El servicio Samba smbd puede ejecutarse como demonio normal o desde el "
-"inetd. Se recomienda que se ejecute como demonio independiente."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr ""
-"¿Convertir el fichero /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"La versión 3.0 de Samba introduce un nuevo base de dados \"SAM\" más "
-"completo que suplanta al fichero /etc/samba/smbpasswd. ¿Quiere que el "
-"fichero corriente smbpasswd sea convertido en /var/lib/samba/passdb.tdb? Si "
-"pretende usar otro "
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "¡Se sobrescribirá su configuración smb.conf!"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/fr.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/fr.po
deleted file mode 100644
index daf4e8c029..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,330 +0,0 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:52-0500\n"
-"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n"
-"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Jeu de caractères pour les systèmes de fichiers Unix"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"Une instruction « character set » (jeu de caractères) est utilisée dans "
-"votre fichier smb.conf. Avec Samba 3.0, cette option est remplacée par une "
-"nouvelle option, « unix charset » (jeu de caractères Unix). Veuillez "
-"indiquer le jeu de caractères que vous voulez utiliser avec cette option, "
-"qui permet d'interpréter les noms de fichiers sur le système."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Le fichier smb.conf ne sera pas modifié si vous laissez cette option sans "
-"réponse."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Jeu de caractères pour les clients DOS"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Votre fichier smb.conf contient une option « client code page » (page de "
-"codes du client). Avec Samba 3.0, cette option a été remplacée par l'option "
-"« dos charset » (jeu de caractères DOS). Veuillez indiquer le jeu de "
-"caractères que vous voulez utiliser avec la nouvelle option. En général le "
-"jeu de caractères choisi par défaut est suffisant. Veuillez noter que cette "
-"option ne sert pas pour les clients Windows mais seulement pour les clients "
-"DOS. Le fichier smb.conf ne sera pas modifié si vous laissez cette option "
-"sans réponse. "
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "Modifier smb.conf pour utiliser les paramètres WINS fournis par DHCP ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Si votre ordinateur obtient ses paramètres IP à partir d'un serveur DHCP du "
-"réseau, ce serveur peut aussi fournir des informations sur les serveurs WINS "
-"(serveurs de noms NetBIOS) présents sur le réseau. Une modification du "
-"fichier smb.conf est nécessaire afin que les réglages WINS fournis par le "
-"serveur DHCP soient lus dans /etc/samba/dhcp.conf."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr "Pour cela, le paquet dhcp3-client doit être installé."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "Voulez-vous configurer smb.conf avec debconf ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"La suite de la configuration de Samba pose des questions sur des paramètres "
-"de /etc/samba/smb.conf, le fichier utilisé pour configurer les programmes de "
-"Samba (nmbd et smbd). Votre fichier actuel contient une ligne « include » ou "
-"une option qui s'étale sur plusieurs lignes : cela peut perturber debconf et "
-"il vaut mieux gérer manuellement le contenu de ce fichier."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"Si vous n'utilisez pas debconf pour configurer smb.conf, vous devrez vous-"
-"même gérer les modifications de configuration et vous ne pourrez pas "
-"bénéficier des améliorations faites dans la configuration. Si possible, il "
-"est conseillé d'utiliser debconf."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Groupe de travail et nom de domaine ?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Ce paramètre indique le groupe de travail où les clients trouveront le "
-"serveur. Il indique aussi le nom de domaine utilisé par le paramètre "
-"« security=domain »."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Voulez-vous chiffrer les mots de passe ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"Des clients Windows récents communiquent avec les serveurs SMB en utilisant "
-"des mots de passe chiffrés. Si vous voulez utiliser des mots de passe sans "
-"chiffrement, vous devez modifier un paramètre dans le registre de Windows. "
-"Il est recommandé d'utiliser des mots de passe chiffrés. Si vous le faites, "
-"n'oubliez pas de créer un fichier /etc/samba/smbpasswd et d'y mettre les "
-"mots de passe de tous les utilisateurs qui se servent de la commande "
-"smbpasswd."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Faut-il créer une base de données /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Pour préserver la compatibilité avec le comportement par défaut de la "
-"plupart des systèmes Windows, Samba doit utiliser les mots de passe "
-"chiffrés. Cela exige la création d'un fichier, distinct du fichier /etc/"
-"passwd, pour mettre les mots de passe des utilisateurs. Ce fichier peut être "
-"créé automatiquement, mais quelqu'un (vous ou l'utilisateur) devra ajouter "
-"les mots de passe manuellement en utilisant la commande smbpasswd ; et vous "
-"devrez maintenir à jour ce fichier. Si vous ne voulez pas créer le fichier "
-"maintenant, Samba (et peut-être les ordinateurs Windows) devra utiliser des "
-"mots de passe non chiffrés. Voyez /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
-"ENCRYPTION.html dans le paquet samba-doc pour plus de détails."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "Les fichiers-journaux de Samba ont changé de place."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"À partir des premiers paquets de Samba 2.2 pour Debian, les fichiers-"
-"journaux des démons nmbd et smbd se trouvent dans /var/log/samba/. Les noms "
-"de ces fichiers sont log.nmbd et log.smbd pour, respectivement, nmbd et smbd."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"Les anciens fichiers-journaux dans /var/log/ seront mis au bon endroit."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "L'utilisation de nmbd à partir d'inetd n'est plus supportée"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"Votre système lançait nmbd et smbd à partir d'inetd. Depuis la version 2.999"
-"+3.0.alpha20-4, on ne peut plus exécuter nmbd à partir d'inetd. Si vous avez "
-"modifié le script de lancement /etc/init.d/samba, vous avez peut-être besoin "
-"de le corriger manuellement pour permettre le lancement de nmbd. "
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "démons, inetd"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Comment voulez-vous lancer Samba ?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"Le service de Samba smbd peut s'exécuter en tant que démon classique ou bien "
-"être lancé par inetd. L'approche recommandée est qu'il s'exécute en tant que "
-"démon."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Faut-il convertir /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"Avec Samba 3.0, une nouvelle interface pour les bases de données SAM, plus "
-"complète, vient remplacer le fichier /etc/samba/smbpasswd. Voulez-vous que "
-"votre fichier existant soit remplacé par /var/lib/samba/passdb.tdb ? Si vous "
-"envisagez d'utiliser une autre interface d'authentification (p.ex. LDAP), "
-"refusez la proposition maintenant."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Ré-écriture de votre fichier smb.conf !"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"SWAT va modifier votre fichier smb.conf. Les entrées seront réorganisées et "
-"les commentaires détruits ainsi que les entrées « include = » et « copy = ». "
-"Si votre smb.conf était soigneusement construit, sauvegardez-le ou "
-"n'utilisez pas SWAT !"
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/it.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/it.po
deleted file mode 100644
index 37b206aad0..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,314 +0,0 @@
-# samba po-debconf translation to italian
-# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
-# This file is distributed under the same license as the samba package.
-# Luca Monducci, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: samba 3.0.7 debconf templates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-03 21:10+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Set di caratteri per il filesystem Unix"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"Attualmente in smb.conf è configurato il «character set», in Samba 3.0, "
-"questa opzione è sostituita da una nuova opzione «unix character». "
-"Specificare il set di caratteri che si desidera usare per questa opzione che "
-"controlla come Samba interpreta i nomi dei file sul file system."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Lasciando vuoto questo valore smb.conf non verrà modificato."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Set di caratteri per i client DOS"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Attualmente in smb.conf è configurato il «client code page», in Samba 3.0, "
-"questa opzione è sostituita dall'opzione «dos character». Specificare il set "
-"di caratteri che si desidera usare per questa opzione. In molti casi il "
-"valore predefinito è sufficiente. Notare che questa opzione non è necessaria "
-"per i client Windows, invece è specifica per i client DOS. Lasciando vuoto "
-"questo valore smb.conf non verrà modificato."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "Modificare smb.conf per usare le impostazioni WINS da DHCP?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Se il computer prende le informazioni sull'indirizzo IP da un server DHCP "
-"allora il server DHCP può fornire anche informazioni sui server WINS (i name "
-"server per NetBIOS) presenti nella rete. Questo necessita una modifica al "
-"file smb.conf in modo le impostazioni di WINS fornite dal DHCP siano lette "
-"automaticamente da /etc/samba/dhcp.conf."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Deve essere installato il pacchetto dhcp3-client per usare questa "
-"funzionalità."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "Configurare smb.conf usando debconf?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"Il resto della configurazione di Samba fa delle domande sui parametri di /"
-"etc/samba/smb.conf, il file usato per configurare i programmi di Samba (nmbd "
-"e smbd). L'attuale file smb.conf contiene una riga «include» o una opzione "
-"che si estende su più righe: questo potrebbe confondere debconf e richiedere "
-"una modifica manuale a smb.conf per renderlo nuovamente funzionante."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"Se non si vuole usare usare debconf per configurare smb.conf si dovranno "
-"gestire tutti i cambiamenti della configurazione da soli e non sarà "
-"possibile beneficiare dei miglioramenti periodici della configurazione; se "
-"possibile, si consiglia l'uso di debconf."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Nome del Workgroup/Dominio"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Questo imposta in quale workgroup apparirà il server quando i client "
-"tenteranno l'accesso. Notare che questo parametro controlla anche il nome "
-"del Dominio usato del parametro «security=domain»."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Usare password cifrate?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"I client Windows recenti comunicano con i server SMB usando password "
-"cifrate. Per usare password in chiaro è necessario cambiare un parametro nel "
-"registro di Windows. Si raccomanda l'uso di password cifrate. In caso "
-"contrario assicurarsi che il file /etc/samba/smbpasswd sia valido e usare il "
-"comando smbpasswd per inserirci le password di ciascun utente."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Creare il database delle password samba /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Per essere compatibile con le impostazioni predefinite di molte versioni di "
-"Windows, Samba deve essere configurato per usare password cifrate. Questo "
-"richiede che le password degli utenti siano memorizzate in un file diverso "
-"da /etc/passwd. Questo file può essere creato automaticamente ma qualcuno "
-"(l'amministratore o l'utente) dovrà inserire manualmente e poi tenere "
-"aggiornate le password usando smbpasswd. Se non si crea questo file sarà "
-"necessario riconfigurare samba (e probabilmente anche le macchine client) "
-"per usare password in chiaro. Vedere /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
-"ENCRYPTION.html contenuto nel pacchetto samba-doc per ulteriori dettagli."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "I file di log di Samba sono stati spostati."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"A partire dai primi pacchetti Samba 2.2 per Debian i file di log per "
-"entrambi i demoni Samba (nmbd e smbd) sono memorizzati in /var/log/samba/. I "
-"nomi dei file di log sono log.nmbd e log.smbd rispettivamente per nmbd e "
-"smbd."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"I vecchi file di log in /var/log/ verranno spostati nella nuova directory."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "L'avvio di nmbd da inetd non è più supportato"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"Il sistema è configurato per avviare nmbd e smbd da inetd. Dalla versione "
-"2.999+3.0.alpha20-4 non è più possibile avviare nmbd da inetd. Se si è "
-"modificato lo script di avvio /etc/init.d/samba potrebbe essere necessario "
-"correggerlo a mano in modo da permettere l'avvio di nmbd."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "demoni, inetd"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Come avviare Samba?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"Il demone Samba smbd può essere avviato come un normale demone oppure da "
-"inetd. Si raccomanda l'avvio come demone."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Spostare /etc/samba/smbpasswd in /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"Samba 3.0 introduce una nuova e più completa interfaccia al database SAM che "
-"sostituisce il file /etc/samba/smbpasswd. Si vuole che il file smbpasswd sia "
-"migrato a /var/lib/samba/passdb.tdb? Se si pensa di usare un backend pdb "
-"diverso (p.e. LDAP), si dovrebbe rispondere «no»."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Sovrascrittura di smb.conf!"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"SWAT sovrascriverà il file smb.conf, verranno riordinate le impostazioni e "
-"verranno cancellati tutti i commenti, le opzioni include= e copy=. Se si è "
-"personalizzato smb.conf tornare indietro e non usare SWAT."
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/ja.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/ja.po
deleted file mode 100644
index 1f1f50129b..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,321 +0,0 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-09 09:26+0900\n"
-"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
-"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Unix ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¸þ¤±¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"¸½ºß¡¢smb.conf ¤ËÀßÄêºÑ¤ß¤Î \"character set\" ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£Samba 3.0 ¤Ç¤Ï¡¢¤³"
-"¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿·¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó \"unix charset\" ¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-"Samba ¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò¤É¤Î¤è¤¦¤Ë²ò¼á¤¹¤ë¤«¤òÀ©¸æ¤¹¤ë¤³¤Î¿·¤·"
-"¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢´õ˾¤¹¤ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¶õ¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢smb.conf ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "DOS ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¸þ¤±¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"¸½ºß¡¢smb.conf ¤ËÀßÄêºÑ¤ß¤Î \"client code page\" ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£Samba 3.0 ¤Ç¤Ï¡¢"
-"¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿·¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó \"dos charset\" ¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤Î"
-"¿·¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢´õ˾¤¹¤ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤Û¤È¤ó¤É¤Î¾ì"
-"¹ç¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÁªÂò¤Î¤Þ¤Þ¤Ç½½Ê¬¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï Windows ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó"
-"¥È¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ë¤ÏɬÍפʤ¯¡¢DOS ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Î¤ß¤Î¤¿¤á¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤òÃí°Õ¤·¤Æ¤ª¤­¤Þ"
-"¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¶õ¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢smb.conf ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "DHCP ¤«¤é WINS ÀßÄê¤ò»È¤¦¤è¤¦ smb.conf ¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"¤¢¤Ê¤¿¤Î¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤¬¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î DHCP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é IP ¥¢¥É¥ì¥¹¾ðÊó¤ò¼èÆÀ"
-"¤·¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢DHCP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Ë¤¢¤ë WINS ¥µ¡¼¥Ð (NetBIOS "
-"¥Í¡¼¥à¥µ¡¼¥Ð) ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ðÊó¤òÄ󶡤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£DHCP ¤ÇÄ󶡤µ¤ì¤ë WINS "
-"ÀßÄê¤Ï /etc/samba/dhcp.conf ¤«¤é¼«Æ°Åª¤ËÆɤ߹þ¤Þ¤ì¤ë¤¿¤á¡¢smb.conf ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò"
-"Êѹ¹¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-"¤³¤Îµ¡Ç½¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë¤Ï¡¢dhcp3-client ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬"
-"¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "debconf ¤òÄ̤·¤Æ smb.conf ¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¤«?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"Samba ¤ÎÀßÄê¤Î»Ä¤ê¤ÎÉôʬ¤Ï¡¢Samba ¥×¥í¥°¥é¥à (nmbd ¤ª¤è¤Ó smbd) ¤òÀßÄꤹ¤ë¤Î"
-"¤Ë»È¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë /etc/samba/smb.conf ¤Ë¤¢¤ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Ë±Æ¶Á¤¹¤ë¼ÁÌä¤Ç¤¹¡£¸½ºß"
-"¤Î smb.conf ¤Ï¡¢'include' ¹Ô¤Þ¤¿¤ÏÊ£¿ô¹Ô¤Ë¤Þ¤¿¤¬¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡£"
-"¤³¤ì¤Ï debconf ¤òº®Í𤵤»¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¡¢ºÆ¤Ó debconf ¤¬ºîÆ°¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤Ù¤¯ "
-"smb.conf ¤Î¼êÆ°¤Ç¤Î½¤Àµ¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹¡£"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"smb.conf ¤ÎÀßÄê¤Ë debconf ¤ò»È¤ï¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÀßÄê¤ÎÊѹ¹¤ò¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤¬ÌÌ"
-"Åݤò¸«¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ÏÄê´üŪ¤ÊÀßÄê²þÁ±¤Ë¤Ï¸þ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤Î¤¿¤á¡¢"
-"²Äǽ¤Ê¤é debconf ¤ò»È¤¦¤Î¤¬¤ª´«¤á¤Ç¤¹¡£"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "¥ï¡¼¥¯¥°¥ë¡¼¥×/¥É¥á¥¤¥ó̾¤Ï²¿¤Ç¤¹¤«?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"¤³¤ì¤Ï¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤«¤é¾È²ñ¤µ¤ì¤¿ºÝ¤Ë¤¢¤Ê¤¿¤Î¥µ¡¼¥Ð¤¬¸½¤ì¤ë¥ï¡¼¥¯¥°¥ë¡¼¥×¤òÀ©"
-"¸æ¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Ï security=domain ÀßÄ꤬»È¤ï¤ì¤¿¤È¤­¤Î¥É¥á¥¤¥ó̾¤âÀ©"
-"¸æ¤·¤Þ¤¹¡£"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î°Å¹æ²½¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¤«?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"ºÇ¶á¤Î Windows ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ï°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤Ã¤Æ SMB ¥µ¡¼¥Ð¤È¤ä¤ê"
-"¼è¤ê¤·¤Þ¤¹¡£¥¯¥ê¥¢¥Æ¥­¥¹¥È¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î Windows ¤Î¥ì¥¸"
-"¥¹¥È¥ê¤Î¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤òÊѹ¹¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤¦¤³¤È"
-"¤ò¿ä¾©¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤¦¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢Í­¸ú¤Ê /etc/samba/smbpasswd ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ë¤³¤È¤ò"
-"³Îǧ¤·¡¢³Æ¥æ¡¼¥¶¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï smbpasswd ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤Ã¤ÆÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Samba ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹ /var/lib/samba/passdb.tdb ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Windows ¤Î¤Û¤È¤ó¤É¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤È¸ß´¹À­¤òÊݤĤ¿¤á¡¢Samba ¤Ï°Å¹æ²½"
-"¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤Ã¤ÆÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¥æ¡¼¥¶¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò /etc/passwd "
-"¤È¤ÏÊ̤Υե¡¥¤¥ë¤Ë³ÊǼ¤¹¤ë¤³¤È¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¼«Æ°Åª¤ËºîÀ®¤¹¤ë"
-"¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¤¬¡¢¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï smbpasswd ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¼êÆ°¤Ç (¤¢¤Ê¤¿¤¢¤ë¤¤¤Ï¥æ¡¼"
-"¥¶¤¬) Äɲ䷤ʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤º¡¢¾­Íè¤ËÅϤäƺǿ·¾õÂÖ¤òÊݤÁ³¤±¤ë¤è¤¦À°¤¨¤Æ¤ª¤¯É¬"
-"Íפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤·¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤¦"
-"¤è¤¦ Samba (¤ª¤è¤Ó¤ª¤½¤é¤¯¤¢¤Ê¤¿¤Î¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¥Þ¥·¥ó) ¤ÎºÆÀßÄ꤬ɬÍפǤ¹¡£¾Ü"
-"ºÙ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡¢samba-doc ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤¢¤ë /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
-"ENCRYPTION.html ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "Samba ¤Î¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ÜÆ°¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"Debian ¸þ¤±¤Î Samba 2.2 ¤Î½é´ü¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤é¡¢Î¾ Samba ¥Ç¡¼¥â¥ó (nmbd ¤ª¤è¤Ó "
-"smbd) ¤Î¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï /var/log/samba ¤Ë³ÊǼ¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¥Õ¥¡¥¤"
-"¥ë̾¤Ï nmbd ¤È smbd ¤ÇÊ̸Ĥˤʤë¤è¤¦¡¢log.nmbd ¤ª¤è¤Ó log.smbd ¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr "/var/log/ ¤Ë¤¢¤Ã¤¿¸Å¤¤¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¿·¤·¤¤¾ì½ê¤Ë°ÜÆ°¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "inetd ¤«¤é¤Î nmbd ¤Î¼Â¹Ô¤Ï¤â¤¦¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï inetd ¤«¤é nmbd ¤ª¤è¤Ó smbd ¤òµ¯Æ°¤¹¤ë°ÊÁ°¤ÎÀßÄ꤬¤¢¤ê¤Þ"
-"¤¹¡£¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2.999+3.0.alpha20-4 °Ê¹ß¤Ç¤Ï¡¢nmbd ¤Ï inetd ¤«¤é¤Ï¤â¤¦µ¯Æ°¤·¤Þ"
-"¤»¤ó¡£/etc/init.d/samba ¥¹¥¿¡¼¥È¥¢¥Ã¥×¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤òÊѹ¹¤·¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢"
-"nmbd ¤¬µ¯Æ°¤¹¤ë¤è¤¦¼êÆ°¤ÇÄ´À°¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "¥Ç¡¼¥â¥ó, inetd"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë Samba ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"Samba ¥Ç¡¼¥â¥ó smbd ¤ÏÄ̾ï¤Î¥Ç¡¼¥â¥ó¤È¤·¤Æ¤Î¼Â¹Ô¤Þ¤¿¤Ï inetd ¤«¤é¤Î¼Â¹Ô¤¬¤Ç¤­"
-"¤Þ¤¹¡£¥Ç¡¼¥â¥ó¤È¤·¤Æ¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Î¤¬¤ª´«¤á¤Î¼êÃʤǤ¹¡£"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "/etc/samba/smbpasswd ¤ò /var/lib/samba/passdb.tdb ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"Samba 3.0 ¤Ç¤Ï¡¢/etc/samba/smbpasswd ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂå¤ï¤ë¡¢¤è¤ê¿·¤·¤¤¡¢¤è¤ê´°Á´"
-"¤Ê SAM ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¤¬Æ³Æþ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£´û¸¤Î smbpasswd ¥Õ¥¡"
-"¥¤¥ë¤ò /var/lib/samba/passdb.tdb ¤Ë°Ü¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? Ê̤Πpdb ¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É (LDAP "
-"¤Ê¤É) ¤òÂå¤ï¤ê¤Ë·×²è¤·¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï '¤¤¤¤¤¨' ¤ÈÅú¤¨¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î smb.conf ¤Ï½ñ¤­Ä¾¤µ¤ì¤Þ¤¹!"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"SWAT ¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î smb.conf ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­Ä¾¤·¤Þ¤¹¡£SWAT ¤Ï¥¨¥ó¥È¥ê¤òºÆÊÔÀ®¤·¡¢"
-"¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥³¥á¥ó¥È¤ª¤è¤Ó include= ¤È copy= ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£¿µ½Å¤ËºîÀ®¤µ"
-"¤ì¤¿ smb.conf ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤·¤Æ¤ª¤¯¤«¡¢SWAT ¤ò»È¤ï¤Ê¤¤"
-"¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤!"
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/nl.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/nl.po
deleted file mode 100644
index 616d3702e3..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,331 +0,0 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: samba\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-30 02:03+0100\n"
-"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
-"Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Karakterset voor Unix bestandsysteem"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"U heeft momenteel een \"karakterset\" ingesteld in uw smb.conf. In Samba 3.0 "
-"werd deze optie vervangen door een nieuwe \"unix karakterset\" optie. "
-"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wil gebruiken aan te "
-"geven, deze bepaald hoe Samba de bestandsnamen in het bestandsysteem "
-"interpreteerd."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Uw smb.conf bestand wordt niet aangepast indien u deze optie leeg laat."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Karakterset voor DOS-clients"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"U heeft momenteel een \"client code pagina\" ingesteld in uw smb.conf. In "
-"Samba 3.0 werd deze optie vervangen door de optie \"dos karakterset\". "
-"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wilt gebruiken aan te "
-"geven. In de meeste gevallen zal het standaard ingevulde antwoord voldoen. "
-"Merk op dat deze optie niet nodig is voor ondersteuning van Windows-clients, "
-"enkel voor DOS-clients. Uw smb.conf wordt niet veranderd wanneer u deze "
-"optie blank laat."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Indien uw computer zijn ip-addres informatie van een DHCP-server op het "
-"netwerk haalt, voorziet deze mogelijks ook informatie betreffende de op het "
-"netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naam servers\").\" Dit vereist een "
-"verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS "
-"instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-"U dient het dhcp3-client-pakket geïnstalleert te hebben om van deze optie "
-"gebruik te maken."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "Configuratie in smb.conf met debconf beheren?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"De resterende Samba configuratie beslaat parameters in /etc/samba/smb.conf, "
-"het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba programmas (nmbd en "
-"smbd). Uw huidige smb.conf bevat een 'include' regel of een optie die "
-"meerdere regels beslaat, dit kan debconf mogelijks in verwarring brenngen. "
-"Indien debconf in verwarring raakt dient u uw smb.conf handmatig aan te "
-"passen om samba terug werkend te krijgen."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"Indien u geen gebruik maakt van debconf voor het beheer van smb.conf dient u "
-"alle configuratie instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen "
-"uit de periodieke configuratie verbeteringen. Het gebruik van debconf wordt "
-"dan ook aangeraden. "
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Werkgroep/Domeinnaam?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Dit bepaald van welke werkgroep uw server deel zal lijken uit te maken bij "
-"het beantwoorden van vragen door clients. Merk op dat deze parameter ook de "
-"domeinnaam die gebruikt wordt voor de security=domein instelling bepaald."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Wachtwoord versleuteling gebruiken?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"Recente Windows clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden voor de "
-"communicatie met SMB-servers. Indien u onversleutelde tekst wachtwoorden "
-"wilt gebruiken dient u een parameter te veranderen in de Windows registry. "
-"Het gebruik van versleutelde wachtwoorden wordt aangeraden. Indien u dit "
-"doet zorg er dan voor dat u een geldig /etc/samba/smbpasswd bestand heeft en "
-"dat u de wachtwoorden daar voor elke gebruiker met behulp van smbpasswd "
-"insteld. "
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Samba wachtwoord database, /var/lib/samba/passdb.tdb, aanmaken?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Om compatibel te zijn met de standaard instellingen van de meeste "
-"Windowsversies dient Samba gebruik te maken van versleutelde wachtwoorden. "
-"Dit vereist dat de gebruikerswachtwoorden opgeslagen worden in een bestand "
-"dat verschilt van /etc/passwd. Dit bestand kan automatisch aangemaakt "
-"worden, maar de wachtwoorden dienen handmatig (door de gebuiker) toegevoegt "
-"te worden met het smbpasswd commando. U dient dit bestand in de toekomst ook "
-"aktueel te houden. Indien u dit bestand niet aanmaakt zult u samba (en naar "
-"alle waarschijnlijkheid de client machines) moeten herconfigureren zodat "
-"deze onversleutelde wachtwoorden gebruiken. Zie /usr/share/doc/samba-doc/"
-"htmldocs/ENCRYPTION.html uit het samba-doc pakket voor meer details."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "Samba's log bestanden zijn verhuisd."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"Vanaf de eerste Debian pakketten vaan Samba versie 2.2 zijn de log bestanden "
-"van beide Samba daemons (nmbd en smbd) opgeslagen in /var/log/samba/. De log "
-"bestanden voor nmbd en smbd zijn, respectievelijk, log.nmbd en log.smbd."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"De oude logbestanden in /var/log worden voor u naar de nieuwe locatie "
-"verplaatst."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "nmbd vanuit inetd draaien wordt niet langer ondersteund"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"Uw systeem was geconfigureerd om nmbd en smbd vanuit inetd te starten. Vanaf "
-"versie 2.999+3.0.alpha20-4 kan nmbd niet langer door inetd gestart worden. "
-"Indien u uw /etc/init.d/samba startup-script aangepast had, dient u dit "
-"mogelijks aan te passen opdat nmbd zou starten."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "daemons, inetd"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"De Samba daemon smbd kan als een normale daemon of via inetd draaien. Als "
-"een daemon is de aangeraden aanpak."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "/etc/samba/smbpasswd verplaatsen naar /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"Samba 3.0 introduceert een nieuwe, meer complete SAM databaseinterface die "
-"het /etc/samba/smbpasswd bestand overstijgt. \"Wilt u dat ik uw bestaand "
-"smbpasswd bestand voor u naar /var/lib/samba/passdb.tdb migreer? Indien u "
-"van plan bent om, in plaats hiervan, een ander pdb-backend (e.g. LDAP) te "
-"gebruiken dient u hier 'nee' te antwoorden."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Uw smb.conf wordt herschreven!"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"SWAT zal uw smb.conf bestand herschrijven. Het zal de ingangen anders "
-"schikken en alle comments, include= en copy= opties verwijderen. Als u een, "
-"met veel zorg, handmatig opgebouwd smb.conf bestand heeft, maak dan een "
-"reservekopie of zie van het gebruik van SWAT af! "
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/pt.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/pt.po
deleted file mode 100644
index 7c77427b39..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,324 +0,0 @@
-# translation of pt.po to Portuguese
-# translation of samba Debian debconf template to Portuguese
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: samba 3.0.9-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-05 19:25+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Conjunto de caracteres para sistema de ficheiros UNIX"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"Actualmente tem um \"character set\" configurado no seu smb.conf. No Samba "
-"3.0, esta opção é substituída por uma nova opção, \"unix charset\". Por "
-"favor especifique o conjunto de caracteres para utilizar com esta nova "
-"opção, que controla como o Samba interpreta os nomes dos ficheiros no "
-"sistema de ficheiros."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Se deixar esta opção vazia, o seu smb.conf não será alterado."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Conjunto de caracteres para clientes DOS"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Actualmente tem um \"client code page\" definido no seu smb.conf. No Samba "
-"3.0, esta opção é substituída pela opção \"dos charset\". Por favor "
-"especifique o conjunto de caracteres que quer utilizar para esta nova opção. "
-"Na maioria dos casos, o valor por omissão escolhido para si será suficiente. "
-"Note que esta opção não é necessária para suportar clientes em Windows, é "
-"apenas para clientes em DOS. Se deixar esta opção vazia, o seu smb.conf não "
-"será alterado."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
-"Modificar o smb.conf para utilizar definições de WINS a partir de DHCP?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Se o seu computador obtém a informação do endereço IP a partir de um "
-"servidor de DHCP na rede, o servidor de DHCP pode também fornecer informação "
-"acerca de servidores de WINS (\"servidor de nomes NetBIOS\") presentes na "
-"rede. Isto requer uma alteração no seu ficheiro smb.conf de modo que as "
-"definições de WINS fornecidas por DHCP sejam automaticamente lidas a partir "
-"de /etc/samba/dhcp.conf."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Tem de ter o pacote dhcp3-client instalado para tirar vantagem desta "
-"característica."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "Configurar o smb.conf através de debconf?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"O resto da configuração de Samba trata de questões que afectam parâmetros "
-"em /etc/samba/smb.conf, que é o ficheiro utilizado para configurar os "
-"programas de Samba (nmbd e smbd). O seu smb.conf actual contém uma linha "
-"'include' ou uma opção que se espalha em multiplas linhas, a qual pode "
-"confundir o debconf e necessitar que você edite à mão o smb.conf par o ter "
-"novamente operacional."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"Se não utilizar o debconf para configurar o smb.conf, terá de lidar você "
-"mesmo com quaisquer alterações da configuração, e não poderá tirar partido "
-"de melhorias de configuração periódicas. Assim sendo, a utilização do "
-"debconf é remomendada se possível."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Nome do Grupo de trabalho/Domínio ?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Isto controla qual o grupo de trabalho em que o seu servidor vai aparecer "
-"quando questionado pelos clientes. Note que este parâmetro também controla o "
-"nome de Domínio quando utilizado com a definição security=domain."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Utilizar encriptação de passwords?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"Os clientes de Windows recentes comunicam com servidores de SMB utilizando "
-"passwords encriptadas. Se deseja utilizar passwords de texto puro você vai "
-"necessitar alterar um parâmetro no seu registo do Windows. É recomendado que "
-"utilize passwords encriptadas. Se o fizer, assegure-se que tem um ficheiro /"
-"etc/samba/smbpasswd válido e que defina lá passwords para cada um dos "
-"utilizadores utilizando o comando smbpasswd."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Criar base de dados de passwords samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Para ser compatível com valores por omissão na maioria das versões do "
-"Windows, o Samba tem de ser configurado para utilizar passwords encriptadas. "
-"Isto requer que as passwords de utilizador sejam guardadas num ficheiro "
-"separado de /etc/passwd. Este ficheiro pode ser criado automaticamente, mas "
-"as passwords têm de ser adicionadas manualmente (por si ou pelo utilizador) "
-"executando o comando smbpasswd, e você tem de mantê-las actualizadas no "
-"futuro. Se não o criar, você terá de reconfigurar o samba (e provavelmente "
-"as máquinas clientes) para utilizar passwords de texto puro. Veja /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRIPTION.html do pacote samba-doc para mais "
-"detalhes."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "Os ficheiros de log de Samba foram movidos."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"Desde os primeiros pacotes para Debian de Samba 2.2 que os ficheiros de log "
-"para ambos os daemons de Samba (nmbd e smbd) são agora guardados em /var/log/"
-"samba/. Os nomes dos ficheiros são respectivamente log.nmbd e log.smbd, para "
-"o nmbd e smbd."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"Os ficheiros de log antigos que estavam em /var/log/ vão ser movidos, para "
-"si, para a nova localização."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "Executar o nmbd a partir de inetd já não é suportado"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"O seu sistema foi previamente configurado para iniciar o nmbd e smbd a "
-"partir de inetd. A partir da versão 2.999+3.0.alpha20-4, o nmbd já não "
-"inicia a partir do inetd. Se você modificou o seu script de inicialização /"
-"etc/init.d/samba, pode ter de o ajustar agora à mão de modo a que o nmbd "
-"inicie."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "daemons, inetd"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Como deseja correr o Samba?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"O daemon de Samba smbd pode correr como um daemon normal ou a partir de "
-"inetd. Executá-lo como um daemon é a aproximação recomendada."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"O Samba 3.0 introduz um novo e mais completo interface com a base de dados "
-"SAM, que suplanta o ficheiro /etc/samba/smbpasswd. Deseja que o seu ficheiro "
-"existente smbpasswd seja migrado para /var/lib/samba/passdb.tdb para si? Se "
-"planeia utilizar em vez disso outro backend pdb (e.g., LDAP), deve responder "
-"aqui 'no'."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "A sua configuração smb.conf será re-escrita!"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"O SWAT irá reescrever o seu ficheiro smb.conf. Irá reordenar as entradas e "
-"apagar todos os comentários, e opções include= e copy=. Se tem um smb.conf "
-"cuidadosamente trabalhado faça uma cópia de segurança dele ou não utilize o "
-"SWAT!"
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/pt_BR.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 33e136e8b3..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,338 +0,0 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: samba\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-10 14:07-0300\n"
-"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
-"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Conjunto de caracteres para sistema de arquivos Unix"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"Atualmente existe um \"conjunto de caracteres\" (\"character set\") "
-"configurado em seu arquivo smb.conf. No Samba 3.0, esta opção foi "
-"substituída por uma nova opção, a opção \"unix charset\". Por favor, "
-"especifique o conjunto de caracteres a ser usado para essa nova opção, a "
-"qual controla como o Samba interpreta nomes de arquivos no sistema de "
-"arquivos."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Caso você deixe esta opção em branco, seu arquivo smb.conf não será "
-"modificado."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Conjunto de caracteres para clientes DOS"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Atualmente existe um \"código de página do cliente\" (\"client code page\") "
-"definido em seu arquivo smb.conf. No Samba 3.0, essa opção foi substituída "
-"pela opção \"dos charset\". Por favor, especifique o conjunto de caracteres "
-"que você deseja usar para essa nova opção. Note que essa opção não é "
-"necessária para suportar clientes Windows, mas sim válida somente para "
-"clientes DOS. Caso você deixe essa opção em branco, seu arquivo smb.conf não "
-"será modificado."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "Modificar smb.conf para usar configurações WINS fornecidas via DHCP ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Caso seu computador obtenha as informações de endereçamento IP de um "
-"servidor DHCP na rede, o servidor DHCP poderá também fornecer informações "
-"sobre servidor WINS (\"Servidor de Nomes NetBIOS\") presentes na rede. Para "
-"que o Samba leia as configurações WINS fornecidas pelo servidor DHCP "
-"automaticamente do arquivo /etc/samba/dhcp.conf, é preciso modificar seu "
-"arquivo smb.conf."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Você deve possuir o pacote dhcp3-client instalado para poder usar esse "
-"recurso."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "Configurar o arquivo smb.conf através do debconf ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"O restante da configuração do Samba lida com questões que afetam parâmetros "
-"no arquivo /etc/samba/smb.conf, que é o arquivo usado para configurar os "
-"programas Samba (nmbd e smbd). Seu arquivo smb.conf atual contém uma linha "
-"'include' ou uma opção que ocupa diversas linhas, o que pode confundir o "
-"debconf e requerer que você edite seu arquivo smb.conf manualmente para "
-"torná-lo funcional novamente."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"Caso você opte por não usar o debconf para configurar o arquivo smb.conf, "
-"será necessário que você lide com quaisquer mudanças de configurações "
-"manualmente e você não poderá aproveitar os melhoramentos periódicos de "
-"configuração. Por esse motivo, é recomendado usar o debconf, caso seja "
-"possível."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Nome de Domínio/Grupo de Trabalho ?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Este parâmetro controla em qual grupo de trabalho (workgroup) seu servidor "
-"parecerá estar quando uma pesquisa pelo mesmo for feita por clientes. Note "
-"que este parâmetro também controla o nome de Domínio usado com a "
-"configuração security=domain."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Usar senhas criptografadas ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"Clientes Windows atuais comunicam-se com servidores SMB usando senhas "
-"criptografadas. Caso você queira usar senhas em texto puro você precisará "
-"modificar um parâmetro no registro de seu Windows. É recomendado que você "
-"use senhas criptografadas. Caso as utilize, certifique-se de possuir um "
-"arquivo /etc/samba/smbpasswd válido e que você tenha definido senhas no "
-"mesmo para cada usuário, utilizando o comando smbpasswd."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Gerar a base de dados para senhas /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Para compatibilidade com os padrões adotados em todas as versões atuais do "
-"Windows, o Samba deve ser configurado para usar senhas criptografadas. Isso "
-"requer que as senhas dos usuários sejam armazenadas em um arquivo diferente "
-"do arquivo /etc/passwd. Esse arquivo pode ser criado automaticamente, mas as "
-"senhas devem ser definidas manualmente (por você ou pelo usuário) executando "
-"o utilitário smbpasswd. Você deve certificar-se de manter esse arquivo "
-"atualizado futuramente. Caso você não crie esse arquivo, você terá que "
-"reconfigurar o Samba (e provavelmente suas máquinas clientes) para "
-"utilização de senhas em texto puro. Consulte a documentação do pacote samba-"
-"doc em /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html para maiores "
-"detalhes."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "Arquivos de log do Samba foram movidos."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"Desde os primeiros pacotes Debian do Samba 2.2, os arquivos de log para "
-"ambos os daemons Samba (nmbd e smbd) são armazenados no diretório /var/log/"
-"samba/. Os nomes desses arquivos são log.nmbd e log.smbd, para o nmbd e para "
-"o smbd, respectivamente."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"Os antigos arquivos de log que estavam no diretório /var/log/ serão movidos "
-"para o novo local para você."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "A execução do nmbd a partir do inetd não é mais suportada"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"Seu sistema foi previamente configurado para iniciar os daemons nmbd e smbd "
-"a partir do inetd. Desde a versão 2.999+3.0.alpha20-4, o nmbd não mais será "
-"iniciado a partir do inetd. Caso você tenha modificado seu script de "
-"inicialização /etc/init.d/samba, você precisará ajustá-lo manualmente agora "
-"para que o nmbd seja iniciado."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "daemons, inetd"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Como você deseja que o Samba seja executado ?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"O serviço Samba smbd pode ser executado como daemon normal ou a partir do "
-"inetd. Executá-lo como daemon é o método recomendado."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"O Samba 3.0 introduziu uma nova e mais completa interface de base de dados "
-"SAM que substituiu o arquivo /etc/samba/smbpasswd. Você gostaria que o "
-"arquivo smbpasswd existente fosse migrado para /var/lib/samba/passdb.tdb "
-"para você ? Caso você planeje usar um outro backend (como LDAP, por "
-"exemplo), não aceite mover o arquivo smbpasswd."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Seu arquivo smb.conf será reescrito !"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"O SWAT irá reescrever seu arquivo smb.conf. Ele irá rearrumar as entradas e "
-"apagar todos os comentários, opções include= e copy=. Caso você possua um "
-"arquivo smb.conf cuidadosamente criado e comentado, faça uma cópia de "
-"segurança (backup) do mesmo ou não use o SWAT !"
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/ru.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/ru.po
deleted file mode 100644
index a09e4edcbd..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,315 +0,0 @@
-# translation of samba_3.0.14a-2_ru.po to Russian
-# Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: samba_3.0.14a-2_ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-21 21:43+1000\n"
-"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Кодировка Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑиÑтемы Unix"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ \"character set\" в smb.conf. Ð’ Samba 3.0, Ñта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ "
-"заменена на \"unix charset\". Укажите кодировку, которую вы желаете "
-"иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ñтой новой опции. Она отвечает за то, как Samba "
-"интерпретирует имена файлов в файловой ÑиÑтеме."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "ЕÑли вы оÑтавите опцию пуÑтой, ваш smb.conf не будет изменен."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Кодировка Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² DOS"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ \"client code page\" в smb.conf. Ð’ Samba 3.0, Ñта "
-"Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° на \"dos charset\". Укажите кодировку, которую вы желаете "
-"иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ñтой новой опции. Ð’ большинÑтве Ñлучаев Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ "
-"умолчанию будет доÑтаточно. Запомните, что Ñта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ нужна Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ "
-"клиентов Windows, она только Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² DOS. ЕÑли вы оÑтавите опцию "
-"пуÑтой, ваш smb.conf не будет изменен."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "Изменить smb.conf Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтроек WINS из DHCP?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"ЕÑли ваш компьютер получает информацию о Ñвоем IP-адреÑе от Ñервера DHCP "
-"через Ñеть, то DHCP-Ñервер также может предоÑтавлÑÑ‚ÑŒ информацию о Ñерверах "
-"WINS(\"Ñерверы имен NetBIOS\"), приÑутÑтвующих в Ñети. Это требует внеÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"изменений в ваш файл smb.conf, чтобы предоÑтавленные через DHCP наÑтройки "
-"WINS автоматичеÑки читалиÑÑŒ из /etc/samba/dhcp.conf."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Чтобы воÑпользоватьÑÑ Ñтой возможноÑтью, вы должны уÑтановить пакет dhcp3-"
-"client."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "ÐаÑтроить smb.conf через debconf?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"ОÑтавшаÑÑÑ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ наÑтройки Samba ÑоÑтоит из вопроÑов, которые затрагивают "
-"параметры в /etc/samba/smb.conf. Этот файл иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки "
-"программ Samba (nmbd и smbd.) Ваш текущий smb.conf Ñодержит Ñтроку 'include' "
-"или опцию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑоÑтоит из неÑкольких Ñтрок. Это может Ñмутить debconf и "
-"потребовать от Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ smb.conf Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"работоÑпоÑобноÑти."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"ЕÑли вы не иÑпользуете debconf Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки smb.conf, то должны "
-"ÑамоÑтоÑтельно позаботитьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ вÑех изменениÑÑ… наÑтроек и не Ñможете "
-"воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¸Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÑтвами периодичеÑкого ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтроек. Таким "
-"образом, рекомендуетÑÑ Ð¿Ð¾ возможноÑти иÑпользовать debconf."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ¹ группы/домена?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Задает рабочую группу, в которой поÑвитÑÑ Ð²Ð°Ñˆ Ñервер, когда его увидÑÑ‚ "
-"клиенты. Обратите внимение, что Ñтот параметр также задает Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°, "
-"которое иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ security=domain."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "ИÑпользовать шифрацию паролей?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"Современные клиенты Windows общаютÑÑ Ñ Ñерверами SMB иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ "
-"пароли. ЕÑли вы пожелаете иÑпользовать открытые пароли, вам придетÑÑ "
-"изменить параметр в рееÑтре Windows. РекомендуетÑÑ Ð¸Ñпользовать шифрованные "
-"пароли. Ð’ Ñтом Ñлучае убедитеÑÑŒ, что у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ файл /etc/samba/"
-"smbpasswd и что вы уÑтановили там пароли Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ "
-"smbpasswd."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Создать базу данных паролей samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Ð”Ð»Ñ ÑовмеÑтимоÑти Ñо значением по умолчанию в большинÑтве верÑий Windows, "
-"Samba должна быть наÑтроена на иÑпользование шифрованных паролей. Это "
-"требует Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑких паролей в файле, отдельном от /etc/passwd. "
-"Этот файл может быть Ñоздан автоматичеÑки, но пароли должны быть добавлены "
-"вручную (вами или пользователем) поÑредÑтвом запуÑка smbpasswd, и вы должны "
-"заботитьÑÑ Ð¾ поддержании его в актуальном ÑоÑтоÑнии в будущем. ЕÑли вы не "
-"Ñоздадите его, то должны перенаÑтроить samba (и вероÑтно ваши клиентÑкие "
-"машины) на иÑпользование открытых паролей. Более подробно Ñмотрите в /usr/"
-"share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html из пакета samba-doc."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "log-файлы Samba перемеÑтилиÑÑŒ."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"ÐÐ°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ… пакетов Samba 2.2 Ð´Ð»Ñ Debian, log-файлы Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² Samba "
-"(nmbd и smbd) хранÑÑ‚ÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ в /var/log/samba/. Файлы называютÑÑ log.nmbd и "
-"log.smbd Ð´Ð»Ñ nmbd и smbd ÑоответÑтвенно."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"Старые log-файлы, которые были в /var/log/, будут перемещены в новое Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ "
-"меÑто."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "ЗапуÑк nmbd из inetd больше не поддерживаетÑÑ"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"Ваша ÑиÑтема была ранее наÑтроена на запуÑк nmbd и smbd из inetd. nmbd Ñ "
-"верÑии 2.999+3.0.alpha20-4 больше не запуÑкаетÑÑ Ð¸Ð· inetd. ЕÑли вы изменили "
-"ваш Ñтартовый Ñкрипт /etc/init.d/samba, вам необходимо откорректировать его "
-"вручную, чтобы nmbd запуÑкалÑÑ."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "daemons, inetd"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Как вы желаете запуÑкать Samba?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"Samba-демон smbd может запуÑкатьÑÑ ÐºÐ°Ðº обычный демон или из inetd. "
-"Рекомендуем выбрать запуÑк в качеÑтве демона."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "ПеремеÑтить /etc/samba/smbpasswd в /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"Samba 3.0 приноÑит новый, более полный Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ данных SAM, который "
-"заменÑет Ñобой файл /etc/samba/smbpasswd. Желаете, чтобы ваш ÑущеÑтвующий "
-"файл smbpasswd мигрировал в /var/lib/samba/passdb.tdb? ЕÑли вы планируете "
-"вмеÑто него иÑпользовать другой Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ pdb (например, LDAP), вы должны "
-"ответить здеÑÑŒ 'нет'."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Ваш smb.conf будет перезапиÑан!"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"SWAT перепишет ваш файл smb.conf. Он перегруппирует вÑе запиÑи и удалит вÑе "
-"комментарии, опции include= и copy=. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñозданный smb."
-"conf, то Ñохраните его в безопаÑном меÑте или не иÑпользуйте SWAT!"
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/sv.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 452e545776..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,281 +0,0 @@
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# , fuzzy
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: samba 3.0.14a-6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-04 15:48+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Teckenuppsättning för UNIX-filsystem"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"Du har för närvarande en teckenuppsättning konfigurerad i din smb.conf "
-"I Samba 3.0 är denna funktion utbytt mot en ny funktion \"unix charset\". "
-"Specificera den teckenuppsättning du önskar att använda för denna inställning "
-"som kontrollerar hur Samba läser av filnamn på filsystemet."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Om du lämnar denna blank kommer din smb.conf inte att ändras."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Teckenuppsättning för DOS-klienter"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Du har för närvarande en \"client code page\" satt i din smb.conf. "
-"I Samba 3.0 är denna inställning utbytt mot \"dos charset\". Specificera "
-"den teckenuppsättning du önskar använda för denna inställning. "
-"I de flesta fall är standard inställningen tillräcklig. Notera att denna inställning "
-"inte är för att stödja Windows-klienter utan bara för DOS-klienter. Om du lämnar "
-"denna inställning blank kommer din smb.conf inte att ändras."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "Modifiera smb.conf att använda WINS-inställningar från DHCP?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Om din dator får en IP-address och information från en DHCP-server på nätverket "
-"kan även DHCP-server också skicka information om WINS-servrar (\"NetBIOS namnservrar\") i ditt nätverk. Detta kräver en ändring i din fil smb.conf så att WINS-inställningar från DHCP-servern automatiskt kan läsas från /etc/samba/dhcp.conf."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Du måste ha paketet dhcp3-client installerat för att använda denna funktion."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "Konfigurera smb.conf genom Debconf?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"Resten av konfigurationen av Samba gäller frågor som påverkar parametrar i "
-"/etc/samba/smb.conf vilken är filen som används för att konfigurera Samba-programmen (nmbd och smbd). Din nuvarande smb.conf innehåller en 'include'-rad eller en "
-"inställning som spänner över flera rader som kan förvirra Debconf och kan innebära "
-"att du måste ändra i din smb.conf på egen hand för att få det att fungera igen."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"Om du inte använder Debconf för att konfigurera smb.conf måste du hantera "
-"alla konfigurationsändringar på egen hand och kan därför inte utnyttja alla "
-"förbättringar i de periodiska konfigurationsändringarna. Därför är det rekommenderat "
-"att använda Debconf."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Arbetsgrupp/Domännamn?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Denna kontrollerar vilken arbetsgrupp din server ska synas i när klienterna frågar. "
-"Notera att denna parameter också kontrollerar domännamnet som används med "
-"parametern 'security=domain'."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Använda lösenordskryptering?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"Tidigare Windows-klienter kommunicerar med SMB-servrar med krypterade lösenord. "
-"Om du vill använda lösenord i klartext behöver du ändra en parameter i Windows registry. Det rekommenderas att du använder krypterade lösenord. Om du gör det, "
-"kontrollera att du har en giltig fil /etc/samba/smbpasswd och att du har satt lösenorden "
-"där för varje användare med kommandot smbpasswd."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Skapa Samba's lösenordsdatabas, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"För att vara kompatibel med de standarder i de flesta versioner av Windows måste "
-"Samba konfigureras för att använda krypterade lösenord. Detta kräver att "
-"användarnas lösenord lagras i en fil som är separerad från /etc/passwd. Denna fil "
-"kan skapas automatiskt men lösenorden måste läggas till manuellt (av dig eller användaren) genom att köra kommandot smbpasswd och du måste se till att den blir "
-"uppdaterad i framtiden. Om du inte skapar den måste du konfigurera om samba "
-"(och antagligen även dina klientmaskiner) för att använda lösenord i klartext. Se "
-"/usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html från paketet samba-doc för "
-"mer information."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "Samba's loggfiler har flyttats."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-""
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"De gamla loggfilerna som fanns i /var/log har flyttats till den nya mappen åt dig."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "Köra nmbd från inetd är inte längre supporterad"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"Ditt system var tidigare konfigurerat att starta nmbd från inetd. "
-"Från och med version 2.999+3.0.alpha20-4 kommer inte nmbd att startas via inetd. "
-"Om du har modifierat ditt startskript /etc/init.d/samba måste du kanske justera den "
-"för hand nu så att nmbd kan starta."
-
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "daemons, inetd"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Hur vill du köra Samba?"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"Samba-daemonen smbd kan köras som en normal daemon eller från inetd. "
-"Köra som en daemon är den rekommenderade metoden."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Flytta /etc/samba/smbpasswd till /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"Samba 3.0 introducerar en ny, mer komplett SAM-databasinterface som ersätter "
-"filen /etc/samba/smbpasswd. Vill du migrera din existerande smbpasswd till /var/lib/samba/passdb.tdb? Om du planerar att använda ett annat pdb-baksystem (till exempel LDAP) instället för detta bör du svara 'nej' här."
-
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Din smb.conf kommer att skrivas om!"
-
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"SAWT kommer att skriva om din fil smb.conf. Den kommer att arrangera om raderna "
-"och radera alla kommentarer, include= och copy= inställningarna. Om du har en "
-"känslig och välstrukturerad smb.conf så ta en backup först eller använd inte SWAT!"
-
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/templates.pot b/packaging/Debian/debian-unstable/po/templates.pot
deleted file mode 100644
index 2eeea8efab..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/templates.pot
+++ /dev/null
@@ -1,262 +0,0 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/tr.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/tr.po
deleted file mode 100644
index 180efad3f0..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,322 +0,0 @@
-# Turkish translation of samba.
-# This file is distributed under the same license as the samba package.
-# Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: samba\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-01 09:42+0300\n"
-"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Unix dosya sistemi için karakter seti"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"Halihazırda smb.conf yapılandırma dosyanızda \"character set\" ayarı mevcut. "
-"Samba 3.0'da bu seçenek yenisiyle: \"unix charset\" ile değiştirildi. Lütfen "
-"Samba'nın sistemdeki dosya isimlerini çevirirken dikkate aldığı bu yeni "
-"seçenekle kullanılmasını istediğiniz karakter setini girin."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Bu seçeneği boş bırakırsanız, smb.conf dosyanız değiştirilmeyecektir."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "DOS istemcileri için karakter seti"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Halihazırda smb.conf yapılandırma dosyanızda \"client code page\" ayarı "
-"mevcut. Samba 3.0'da bu seçenek \"dos charset\" seçeneğiyle değiştirildi. "
-"Lütfen bu yeni seçenekle beraber kullanmak için bir karakter seti seçin. "
-"Çoğu durumda öntanımlı olarak seçilmiş bulunan seçenek uygundur. Aklınızda "
-"bulunsun bu seçenek Windows istemcilerini desteklemek için gerekli değildir, "
-"sadece DOS istemcileri içindir. Eğer bu seçeneği boş bırakırsanız smb.conf "
-"dosyanız değiştirilmeyecektir."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
-"WINS ayarlarını DHCP'den kullanmak için smb.conf dosyasında değişiklik "
-"yapılsın mı?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Eğer bilgisayarınız IP adresini ağınızdaki bir DHCP sunucusundan alıyorsa, "
-"DHCP sunucusu ayrıca ağınızda bulunan WINS sunucuları (\"NetBIOS alanadı "
-"sunucuları\") hakkında da bilgi verebilir. Bu, smb.conf dosyanızda DHCP "
-"tarafından sunulan WINS ayarlarının otomatik olarak /etc/samba/dhcp.conf "
-"dosyasından okunmasını sağlayan bir değişikliği gerektirir."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Bu özellikten yararlanabilmek için dhcp3-client paketinin kurulmuş olması "
-"gerekir."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "\"smb.conf\" dosyası debconf ile yapılandırılsın mı?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"Geri kalan Samba yapılandırması Samba uygulamalarını (nmbd ve smbd) "
-"yapılandırmak için kullanılan /etc/samba/smb.conf dosyasındaki parametreleri "
-"etkileyen sorularla devam edecektir. Mevcut smb.conf dosyası, debconf'u "
-"şaşırtabilecek ve smb.conf dosyanızı elle değiştirilmesi zorunda kılacak bir "
-"'include' satırı veya birden fazla satır boyunca devam eden bir seçenek "
-"içeriyor."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"Eğer smb.conf'u yapılandırmak için debconf'u kullanmıyorsanız bütün "
-"yapılandırma değişikliklerini kendiniz elle yapmanız gerekir. Bu durumda "
-"periyodik olarak sunulan yapılandırma iyileştirmelerinden de "
-"yararlanamayacaksınız. Bu nedenlerle eğer mümkünse debconf kullanımı "
-"tavsiye edilir."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Çalışma Grubu/Etki Alanı İsmi?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Bu ayar, sunucunuzun istemciler tarafından sorgulandığında hangi Çalışma "
-"Grubu içerisinde gözükeceğini kontrol eder. Aklınızda bulunsun, bu parametre "
-"ayrıca security=domain ayarı ile beraber kullanılacak Etki Alanını da "
-"kontrol eder."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Parola şifrelenmesi kullanılsın mı?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"Yeni Windows istemcileri SBM sunucularıyla şifrelenmiş parolalar kullanarak "
-"iletişim kurarlar. Eğer düz metin parolaları kullanmak istiyorsanız Windows "
-"registry içinde bir parametreyi değiştirmelisiniz. Eğer bu işlemi "
-"yapmışsanız, geçerli bir /etc/samba/smbpasswd dosyanız olduğundan ve buraya "
-"smbpasswd komutu kullanarak bütün kullanıcılar için parola kaydı "
-"eklendiÄŸinden emin olun."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Samba parola veritabanı /var/lib/samba/passwd.tdb yaratılsın mı?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Windows'un çoğu sürümüyle uyumlu olması için, Samba'nın şifreli parolaları "
-"kullanmak üzere yapılandırılması gerekir. Bu işlem kullanıcı parolalarının /"
-"etc/passwd dosyasından farklı bir yerde saklanmasını gerektirir. Bu dosya "
-"otomatik olarak yaratılabilir, fakat parolaların (siz veya kullanıcı "
-"tarafından) smbpasswd çalıştırılarak elle girilmesi ve gelecekte de güncel "
-"tutulması gerekir. Eğer bunu yaratmazsanız, düz metin parolalar "
-"kullanabilmek için samba'yı (ve muhtemelen istemci makineleri) yeniden "
-"yapılandırmanız gerekir. Daha ayrıntılı bilgi için samba-doc paketinden "
-"çıkan /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html'ye başvurun."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "Samba'nın günce dosyaları taşındı."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"Samba 2.2'nin ilk paketlerinden itibaren, Samba artalan süreçlerine (nmbd ve "
-"smbd) ait Debian günce dosyaları artık /var/log/samba altında saklanıyor. Bu "
-"dosyaların isimleri nmbd ve smbd için sırasıyla log.nmbd ve log.smbd'dir."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"/var/log/ içinde bulunan eski günce dosyaları yeni bir konuma taşınacak."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "Nmbd'nin inetd'den çalıştırılması artık desteklenmiyor"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"Sisteminiz, nmbd ve smbd'yi inetd üzerinden çalıştıracak şekilde "
-"ayarlanmış. Sürüm 2.999+3.0.alpha20-4'ten sonra artık nmbd inetd'den "
-"çalıştırılmıyor. Eğer /etc/init.d/samba başlangıç betiğini kendiniz "
-"düzenlediyseniz, nmbd'nin çalışabilmesi için bu dosyayı elle ayarlamak "
-"zorunda kalabilirsiniz."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "artalan süreçleri, inetd"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Samba'nın nasıl çalışmasını istersiniz?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"Samba artalan süreci smbd, normal bir artalan süreci olarak veya inetd'den "
-"çalışabilir. Tavsiye edilen yaklaşım artalan süreci olarak çalıştırmaktır."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passwd.tdb'ye taşınsın mı?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"Samba 3.0, /etc/samba/smbpasswd'nin yerini alan yeni ve daha eksiksiz bir "
-"SAM veritabanı arayüzü ile birlikte geliyor. Mevcut smbpasswd dosyasının /"
-"var/lib/samba/passdb.tbd dosyasına dönüştürülmesini ister misiniz? Eğer "
-"başka bir pdb arkayüzü (ör. LDAP) kullanmayı planlıyorsanız, burada 'hayır' "
-"cevabını vermelisiniz."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Smb.conf dosyanız tekrar yazılacak!"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"SWAT smb.conf dosyanızın üzerine yazacak. Bu işlem kayıtları tekrar "
-"düzenleyecek, bütün yorumları, include= ve copy= seçeneklerini silecek. Eğer "
-"özel olarak tasarladığınız bir smb.conf dosyanız varsa, bunu yedekleyin veya "
-"SWAT kullanmayın!"
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/vi.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/vi.po
deleted file mode 100644
index bae046c1ee..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/vi.po
+++ /dev/null
@@ -1,322 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for samba.
-# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: samba 3.0.14a-6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-12 16:17+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Bộ ký tự cho hệ thống tập tin Unix"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"Hiện thá»i bạn có cấu hình má»™t «character set» (bá»™ ký tá»±) trong tập tin «smb."
-"conf». Trong Samba phiên bản 3.0, tùy chá»n này được thay thế bằng má»™t tùy "
-"chá»n má»›i, «unix charset» (bá»™ ký tá»± Unix: 'charset' là viết tắt cho "
-"'character set'). Bạn hãy ghi rõ bá»™ ký tá»± nào bạn muốn sá»­ dụng cho tùy chá»n "
-"má»›i này, mà Ä‘iá»u khiển cách Samba giải thích tên tập tin trong hệ thống tập "
-"tin này."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Nếu bạn bá» rá»—ng tùy chá»n này thì sẽ không sá»­a đổi tập tin «smb.conf» của bạn."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Bộ ký tự cho trình khách DOS"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Hiện thá»i bạn có lập má»™t «client code page» (trang mã khách) trong tập tin "
-"«smb.conf». Trong Samba phiên bản 3.0, tùy chá»n này được thay thế bằng tùy "
-"chá»n «dos charset» (bá»™ ký tá»± DOS). Bạn hãy ghi rõ bá»™ ký tá»± nào bạn muốn sá»­ "
-"dụng cho tùy chá»n má»›i này. Trong phần lá»›n trÆ°á»ng hợp, giá trị mặc định là "
-"đúng. Hãy ghi chú rằng không cần thiết tùy chá»n này để há»— trợ trình khách "
-"Windows: chỉ trình khách DOS cần thiết nó. Nếu bạn bá» rá»—ng tùy chá»n này thì "
-"sẽ không sửa đổi tập tin «smb.conf» của bạn."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "Sửa đổi «smb.conf» để dùng thiết lập WINS từ DHCP không?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Nếu máy tính bạn gá»i thông tin địa chỉ IP từ má»™t trình phục vụ DHCP trên "
-"mạng, trình phục vụ DHCP có lẽ cũng có khả năng cung cấp thông tin vỠtrình "
-"phục vụ WINS («NetBIOS name servers») có trên mạng. Dịch vụ này cần thiết "
-"bạn thay đổi tập tin «smb.conf» mình để cho phép thiết lập WINS do DHCP cung "
-"cấp sẽ tá»± Ä‘á»™ng được Ä‘á»c từ tập tin «/etc/samba/dhcp.conf»."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr "Äể nhá»› dịp tính năng này, bạn cần phải cài đặt gói tin «dhcp3-client»."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "Cấu hình «smb.conf» bằng debconf không?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"Những phần còn lại của cấu hình Samba Ä‘á» cập câu há»i vá» tham số trong tập "
-"tin «/etc/samba/smb.conf», tập tin được dùng để cấu hình chương trình Samba "
-"(nmbd và smbd). Tập tin «smb.conf» hiện thá»i của bạn chứa má»™t dòng "
-"«include» (gồm) hay má»™t tùy chá»n theo nhiá»u dòng, mà có thể gây ra lá»—i trong "
-"trình debconf nên bạn sẽ phải tự sửa đổi tập tin «smb.conf» mình để hoạt hóa "
-"lại nó."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"Nếu bạn không sử dụng debconf để cấu hình tập tin «smb.conf», bạn sẽ phải tự "
-"quản lý sự thay đổi cấu hình nào, và sẽ không thể nhớ dịp cấu hình tăng "
-"cÆ°á»ng định kỳ. Vì vậy, khuyến khích bạn sá»­ dụng debconf nếu có thể."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Tên nhóm làm việc hay tên miá»n?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Tùy chá»n này Ä‘iá»u khiển nhóm làm việc (workgroup) nào hình nhÆ° trình phục vụ "
-"bạn có trong, khi trình khách yêu cầu. Hãy ghi chú rằng tham số này cũng "
-"Ä‘iá»u khiển tên miá»n được dùng vá»›i thiết lập «security=domain» (bảo mật = "
-"miá»n)."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Mật mã hóa mật khẩu không?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"Trình khách Windows mới hơn có liên lạc với trình phục vụ SMB dùng mật khẩu "
-"mật mã. Nếu bạn có muốn sử dụng mật khẩu «chữ rõ» (chữ thô, không có mật mã) "
-"thì bạn sẽ cần phải thay đổi một tham số trong sổ đăng ký (registry) Windows "
-"mình. Khuyến khích bạn sử dụng mật khẩu mật mã. Nếu bạn làm như thế, hãy "
-"kiểm tra xem có một tập tin «/etc/samba/smbpasswd» hợp lệ, và bạn đã lập mật "
-"khẩu trong nó cho má»—i ngÆ°á»i dùng có dùng lệnh «smbpasswd»."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu mật khẩu samba «/var/lib/samba/passdb.tdb» không?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Äể tÆ°Æ¡ng thích vá»›i những giá trị mặc định trong phần lá»›n phiên bản Windows, "
-"trình Samba phải có cấu hình dùng mật khẩu mật mã. Làm như thế cần thiết các "
-"mật khẩu ngÆ°á»i dùng được lÆ°u vào má»™t tập tin khác vá»›i «/etc/passwd». Có thể "
-"tá»± Ä‘á»™ng tạo tập tin riêng này, nhÆ°ng mà phải tá»± thêm mật khẩu (bạn hay ngÆ°á»i "
-"dùng thêm) bằng cách chạy lệnh «smbpasswd», và bạn phải định bảo quản nó cập "
-"nhật. Nếu bạn không tạo tập tin này thì bạn sẽ phải cấu hình lại trình samba "
-"(rất có thể cùng với các máy khách) để dùng mật khẩu chữ thô. Hãy xem tập "
-"tin «/usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html» từ gói tin «samba-"
-"doc» để tìm chi tiết."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "Tập tin bản ghi Samba đã di chuyển rồi."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"Từ gói tin thứ nhất của Samba phiên bản 2.2 cho Debian, những tập tin bản "
-"ghi cho cả hai trình ná»n Samba (nmbd và smbd) được lÆ°u vào «/var/log/"
-"samba/». Tên của tập tin này là «log.nmbd» và «log.smbd» cho trình nmdb và "
-"trình smbd riêng từng cái."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"Các tập tin bản ghi cũ đã trong «/var/log/» sẽ được di chuyển sang vị trí "
-"mới cho bạn dùng."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "Không còn hỗ trợ lại chạy trình nmbd từ inetd."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"TrÆ°á»›c này, hệ thống bạn được cấu hình để khởi chạy trình ná»n nmbd và smbd từ "
-"inetd. Từ phiên bản 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd sẽ không còn được khởi chạy "
-"lại từ inetd. Nếu bạn đã sửa đổi tập lệnh khởi chạy «/etc/init.d/samba» thì "
-"có lẽ bạn muốn tá»± Ä‘iá»u chỉnh nó, để khởi chạy nmbd trong trÆ°á»ng hợp má»›i này."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "trình ná»n, inetd"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Bạn có muốn chạy Samba như thế nào?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"Trình ná»n (dæmon) Samba smbd có thể chạy vá»›i tÆ° cách trình ná»n bình thÆ°á»ng, "
-"hoặc từ inetd. Khuyên bạn chạy nó là trình ná»n."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr ""
-"Di chuyển «/etc/samba/smbpasswd» sang «/var/lib/samba/passdb.tdb» không?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"Samba phiên bản 3.0 giới thiệu một giao diện cơ sở dữ liệu SAM mới hơn, hoàn "
-"thành hơn mà thay thế tập tin «/etc/samba/smbpasswd». Bạn có muốn trình này "
-"di chuyển tập tin «smbpasswd» đã có sang «/var/lib/samba/passdb.tdb» không? "
-"Nếu bạn định sá»­ dụng hậu phÆ°Æ¡ng «pdb» khác (v.d. LDAP) thì bạn nên trả lá»i "
-"Không (no) tại đây."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "• Sẽ ghi lại tập tin «smb.conf» của bạn. •"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"SWAT sẽ ghi lại tập tin «smb.conf» của bạn. Nó sẽ sắp xếp lại các mục nhập, "
-"và xóa bá» má»i chú thích và tùy chon «include=» và «copy=». Nếu bạn không "
-"muốn mất tập tin «smb.conf» mình thì hãy lưu trữ nó, hoặc không sử dụng SWAT."