diff options
author | Jelmer Vernooij <jelmer@samba.org> | 2009-06-12 02:55:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Jelmer Vernooij <jelmer@samba.org> | 2009-06-12 14:15:08 +0200 |
commit | ba4a047b360c14587430d9bca6c7bf3a88445d6a (patch) | |
tree | 143d4c24232c41b93598331ec708e54b32e4948a /packaging/Debian/debian-woody/po | |
parent | c418af2456d6c1ac18a8e31fa5ad808b572d1378 (diff) | |
download | samba-ba4a047b360c14587430d9bca6c7bf3a88445d6a.tar.gz samba-ba4a047b360c14587430d9bca6c7bf3a88445d6a.tar.bz2 samba-ba4a047b360c14587430d9bca6c7bf3a88445d6a.zip |
packaging/Debian: Remove outdated Debian package sources and instead refer to
Debian.org and SerNet packages.
Diffstat (limited to 'packaging/Debian/debian-woody/po')
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-woody/po/POTFILES.in | 3 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-woody/po/es.po | 298 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-woody/po/fr.po | 301 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-woody/po/nl.po | 302 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-woody/po/pt_BR.po | 308 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-woody/po/templates.pot | 233 |
6 files changed, 0 insertions, 1445 deletions
diff --git a/packaging/Debian/debian-woody/po/POTFILES.in b/packaging/Debian/debian-woody/po/POTFILES.in deleted file mode 100644 index 95a7ea8150..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-woody/po/POTFILES.in +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -[type: gettext/rfc822deb] samba-common.templates -[type: gettext/rfc822deb] samba.templates -[type: gettext/rfc822deb] swat.templates diff --git a/packaging/Debian/debian-woody/po/es.po b/packaging/Debian/debian-woody/po/es.po deleted file mode 100644 index 0d1d1a770d..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-woody/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,298 +0,0 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:51-0500\n" -"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n" -"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Juego de caracteres para el sistema de ficheros Unix" - -# -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"Actualmente hay una opción de \"character set\" en smb.conf. En Samba 3.0 " -"esta opción ha sido reemplazado por una opción nueva: \"unix charset\". Por " -"favor, indique el juego de caracteres que desea usar para esta opción nueva, " -"que controla cómo Samba interpretará los nombres en el sistema de ficheros." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "Si deja en blanco este campo, no se cambiará smb.conf." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Juego de caracteres para los clientes DOS" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Actualmente hay una opción de \"client code page\" en smb.conf. En Samba " -"3.0 esta opción ha sido reemplazado por la opción \"dos charset\". Por " -"favor, indique el juego de caracteres que desea usar para esta opción " -"nueva. Esta opción no se necesita en absoluto para clientes Windows; es " -"exclusivamente para los clientes DOS. Si deja en blanco este campo, no se " -"cambiará smb.conf." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "" -"¿Modificar smb.conf para usar la configuración WINS que proviene de DHCP?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Si su sistema recibe la dirección IP desde un servidor DHCP en la red, el " -"servidor DHCP también puede proveerle informaciones sobre los servidores de " -"WINS que haya en la red. Esto requiere un cambio en el fichero smb.conf " -"para que la configuración de WINS proveniente de DHCP se lea automaticamente " -"de /etc/samba/dhcp.conf." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"Hay que instalar el paquete dhcp3-client para aprovechar esta funcionalidad." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "¿Configurar smb.conf mediante debconf?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"El resto de la configuración de Samba trata sobre cuestiones que afectan al " -"contenido de /etc/samba/smb.conf, que es el fichero utilizado para " -"configurar los programas de Samba (nmbd y smbd). Su smb.conf actual contiene " -"una lÃnea 'include' o una opción que atraviesa más de una lÃnea, asà que " -"debconf puede dejarlo con un smb.conf descompuesto, requiriendo que lo " -"arregle a mano." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Si no usa debconf para configurar smb.conf, tendrá que cuidar a mano " -"cualquier cambio a la configuración de Samba y no disfrutará de aumentos " -"periódicos de configuración. Por eso se recomienda el uso de debconf cuando " -"sea posible." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Nombre del dominio o del grupo de trabajo" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Es el grupo de trabajo en el que aparecerá su servidor cuando se lo " -"pregunten los clientes de la red. Este parámetro también controla el nombre " -"de dominio que se usa con la configuración security=domain." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "¿Utilizar contraseñas cifradas?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Los clientes Windows más modernos se comunican con los servidores SMB " -"utilizando contraseñas cifradas. Si quiere usar contraseñas en texto plano, " -"tendrá que cambiar un parámetro en el registro de Windows. Es muy " -"recomendable usar cifrado en las contraseñas. Si elige hacerlo, compruebe " -"que tiene un fichero /etc/samba/smbpasswd válido y que ha puesto las " -"contraseñas con el programa smbpasswd." - -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "¿Crear el base de dados de contraseñas /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Para manterner la compatibilidad con el comportamiento por defecto de la " -"mayoria de los sistemas Windows, hay que configurar Samba para que use " -"contraseñas cifradas, lo cual requiere la creación de un fichero, distinto " -"del /etc/passwd, donde se guarden las contraseñas de los usuarios. El " -"fichero se puede crear automaticamente, aunque es necesario añadir las " -"contraseñas manualmente (por usted o por el usuario) mediante el programa " -"'smbpasswd', y debe encargarse de mantener las contraseñas al dÃa. Si no " -"crea este fichero, es imprescindible configurar Samba (y posiblemente los " -"sistemas Windows) para que use contraseñas no cifradas. Véa /usr/share/doc/" -"samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html del paquete samba-doc para más " -"información." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Se han cambiado de lugar los ficheros de registro de Samba." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"A partir de los primeros paquetes Debian de Samba 2.2, los ficheros de " -"registro de los dos demonios del Samba (nmbd y smbd) se encuentran en /var/" -"log/samba/. Los nombres de estos ficheros son log.nmbd y log.smbd, para " -"nmbd y smbd respectivamente." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"Los ficheros de registro antiguos que habÃa en /var/log se moverán " -"automáticamente a su nueva ubicación." - -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "Ya no se puede ejecutar nmbd desde el inetd" - -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"Su sistema estaba configurado anteriormente para ejectuar nmbd y smbd desde " -"inetd. A partir de la version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd ya no se ejecuta " -"desde inetd. Si ha modificado el script de arranque /etc/init.d/samba, " -"puede que tenga que editarlo ahora para que nmbd se ejecute." - -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "demonios, inetd" - -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "¿Cómo quiere que se ejecute Samba?" - -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"El servicio Samba smbd puede ejecutarse como demonio normal o desde el " -"inetd. Se recomienda que se ejecute como demonio independiente." - -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "" -"¿Convertir el fichero /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Description -#: ../samba.templates:45 -#, fuzzy -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"La versión 3.0 de Samba introduce un nuevo base de dados \"SAM\" más " -"completo que suplanta al fichero /etc/samba/smbpasswd. ¿Quiere que el " -"fichero corriente smbpasswd sea convertido en /var/lib/samba/passdb.tdb? Si " -"pretende usar otro " - -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "¡Se sobrescribirá su configuración smb.conf!" - -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" diff --git a/packaging/Debian/debian-woody/po/fr.po b/packaging/Debian/debian-woody/po/fr.po deleted file mode 100644 index 6be14c19b4..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-woody/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,301 +0,0 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:52-0500\n" -"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n" -"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Jeu de caractères pour les systèmes de fichiers Unix" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"Une instruction « character set » (jeu de caractères) est utilisée dans " -"votre fichier smb.conf. Avec Samba 3.0, cette option est remplacée par une " -"nouvelle option, « unix charset » (jeu de caractères Unix). Veuillez " -"indiquer le jeu de caractères que vous voulez utiliser avec cette option, " -"qui permet d'interpréter les noms de fichiers sur le système." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Le fichier smb.conf ne sera pas modifié si vous laissez cette option sans " -"réponse." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Jeu de caractères pour les clients DOS" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Votre fichier smb.conf contient une option « client code page » (page de " -"codes du client). Avec Samba 3.0, cette option a été remplacée par l'option " -"« dos charset » (jeu de caractères DOS). Veuillez indiquer le jeu de " -"caractères que vous voulez utiliser avec la nouvelle option. En général le " -"jeu de caractères choisi par défaut est suffisant. Veuillez noter que cette " -"option ne sert pas pour les clients Windows mais seulement pour les clients " -"DOS. Le fichier smb.conf ne sera pas modifié si vous laissez cette option " -"sans réponse. " - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "Modifier smb.conf pour utiliser les paramètres WINS fournis par DHCP ?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Si votre ordinateur obtient ses paramètres IP à partir d'un serveur DHCP du " -"réseau, ce serveur peut aussi fournir des informations sur les serveurs WINS " -"(serveurs de noms NetBIOS) présents sur le réseau. Une modification du " -"fichier smb.conf est nécessaire afin que les réglages WINS fournis par le " -"serveur DHCP soient lus dans /etc/samba/dhcp.conf." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "Pour cela, le paquet dhcp3-client doit être installé." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Voulez-vous configurer smb.conf avec debconf ?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"La suite de la configuration de Samba pose des questions sur des paramètres " -"de /etc/samba/smb.conf, le fichier utilisé pour configurer les programmes de " -"Samba (nmbd et smbd). Votre fichier actuel contient une ligne « include » ou " -"une option qui s'étale sur plusieurs lignes : cela peut perturber debconf et " -"il vaut mieux gérer manuellement le contenu de ce fichier." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Si vous n'utilisez pas debconf pour configurer smb.conf, vous devrez vous-" -"même gérer les modifications de configuration et vous ne pourrez pas " -"bénéficier des améliorations faites dans la configuration. Si possible, il " -"est conseillé d'utiliser debconf." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Groupe de travail et nom de domaine ?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Ce paramètre indique le groupe de travail où les clients trouveront le " -"serveur. Il indique aussi le nom de domaine utilisé par le paramètre " -"« security=domain »." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Voulez-vous chiffrer les mots de passe ?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Des clients Windows récents communiquent avec les serveurs SMB en utilisant " -"des mots de passe chiffrés. Si vous voulez utiliser des mots de passe sans " -"chiffrement, vous devez modifier un paramètre dans le registre de Windows. " -"Il est recommandé d'utiliser des mots de passe chiffrés. Si vous le faites, " -"n'oubliez pas de créer un fichier /etc/samba/smbpasswd et d'y mettre les " -"mots de passe de tous les utilisateurs qui se servent de la commande " -"smbpasswd." - -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Faut-il créer une base de données /var/lib/samba/passdb.tdb ?" - -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Pour préserver la compatibilité avec le comportement par défaut de la " -"plupart des systèmes Windows, Samba doit utiliser les mots de passe " -"chiffrés. Cela exige la création d'un fichier, distinct du fichier /etc/" -"passwd, pour mettre les mots de passe des utilisateurs. Ce fichier peut être " -"créé automatiquement, mais quelqu'un (vous ou l'utilisateur) devra ajouter " -"les mots de passe manuellement en utilisant la commande smbpasswd ; et vous " -"devrez maintenir à jour ce fichier. Si vous ne voulez pas créer le fichier " -"maintenant, Samba (et peut-être les ordinateurs Windows) devra utiliser des " -"mots de passe non chiffrés. Voyez /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" -"ENCRYPTION.html dans le paquet samba-doc pour plus de détails." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Les fichiers-journaux de Samba ont changé de place." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"À partir des premiers paquets de Samba 2.2 pour Debian, les fichiers-" -"journaux des démons nmbd et smbd se trouvent dans /var/log/samba/. Les noms " -"de ces fichiers sont log.nmbd et log.smbd pour, respectivement, nmbd et smbd." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"Les anciens fichiers-journaux dans /var/log/ seront mis au bon endroit." - -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "L'utilisation de nmbd à partir d'inetd n'est plus supportée" - -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"Votre système lançait nmbd et smbd à partir d'inetd. Depuis la version 2.999" -"+3.0.alpha20-4, on ne peut plus exécuter nmbd à partir d'inetd. Si vous avez " -"modifié le script de lancement /etc/init.d/samba, vous avez peut-être besoin " -"de le corriger manuellement pour permettre le lancement de nmbd. " - -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "démons, inetd" - -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Comment voulez-vous lancer Samba ?" - -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"Le service de Samba smbd peut s'exécuter en tant que démon classique ou bien " -"être lancé par inetd. L'approche recommandée est qu'il s'exécute en tant que " -"démon." - -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Faut-il convertir /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb ?" - -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"Avec Samba 3.0, une nouvelle interface pour les bases de données SAM, plus " -"complète, vient remplacer le fichier /etc/samba/smbpasswd. Voulez-vous que " -"votre fichier existant soit remplacé par /var/lib/samba/passdb.tdb ? Si vous " -"envisagez d'utiliser une autre interface d'authentification (p.ex. LDAP), " -"refusez la proposition maintenant." - -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "Ré-écriture de votre fichier smb.conf !" - -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"SWAT va modifier votre fichier smb.conf. Les entrées seront réorganisées et " -"les commentaires détruits ainsi que les entrées « include = » et « copy = ». " -"Si votre smb.conf était soigneusement construit, sauvegardez-le ou " -"n'utilisez pas SWAT !" diff --git a/packaging/Debian/debian-woody/po/nl.po b/packaging/Debian/debian-woody/po/nl.po deleted file mode 100644 index 61e8742dbb..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-woody/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,302 +0,0 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: samba\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-30 02:03+0100\n" -"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" -"Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Karakterset voor Unix bestandsysteem" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"U heeft momenteel een \"karakterset\" ingesteld in uw smb.conf. In Samba 3.0 " -"werd deze optie vervangen door een nieuwe \"unix karakterset\" optie. " -"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wil gebruiken aan te " -"geven, deze bepaald hoe Samba de bestandsnamen in het bestandsysteem " -"interpreteerd." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Uw smb.conf bestand wordt niet aangepast indien u deze optie leeg laat." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Karakterset voor DOS-clients" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"U heeft momenteel een \"client code pagina\" ingesteld in uw smb.conf. In " -"Samba 3.0 werd deze optie vervangen door de optie \"dos karakterset\". " -"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wilt gebruiken aan te " -"geven. In de meeste gevallen zal het standaard ingevulde antwoord voldoen. " -"Merk op dat deze optie niet nodig is voor ondersteuning van Windows-clients, " -"enkel voor DOS-clients. Uw smb.conf wordt niet veranderd wanneer u deze " -"optie blank laat." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Indien uw computer zijn ip-addres informatie van een DHCP-server op het " -"netwerk haalt, voorziet deze mogelijks ook informatie betreffende de op het " -"netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naam servers\").\" Dit vereist een " -"verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS " -"instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"U dient het dhcp3-client-pakket geïnstalleert te hebben om van deze optie " -"gebruik te maken." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Configuratie in smb.conf met debconf beheren?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"De resterende Samba configuratie beslaat parameters in /etc/samba/smb.conf, " -"het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba programmas (nmbd en " -"smbd). Uw huidige smb.conf bevat een 'include' regel of een optie die " -"meerdere regels beslaat, dit kan debconf mogelijks in verwarring brenngen. " -"Indien debconf in verwarring raakt dient u uw smb.conf handmatig aan te " -"passen om samba terug werkend te krijgen." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Indien u geen gebruik maakt van debconf voor het beheer van smb.conf dient u " -"alle configuratie instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen " -"uit de periodieke configuratie verbeteringen. Het gebruik van debconf wordt " -"dan ook aangeraden. " - -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Werkgroep/Domeinnaam?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Dit bepaald van welke werkgroep uw server deel zal lijken uit te maken bij " -"het beantwoorden van vragen door clients. Merk op dat deze parameter ook de " -"domeinnaam die gebruikt wordt voor de security=domein instelling bepaald." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Wachtwoord versleuteling gebruiken?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Recente Windows clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden voor de " -"communicatie met SMB-servers. Indien u onversleutelde tekst wachtwoorden " -"wilt gebruiken dient u een parameter te veranderen in de Windows registry. " -"Het gebruik van versleutelde wachtwoorden wordt aangeraden. Indien u dit " -"doet zorg er dan voor dat u een geldig /etc/samba/smbpasswd bestand heeft en " -"dat u de wachtwoorden daar voor elke gebruiker met behulp van smbpasswd " -"insteld. " - -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Samba wachtwoord database, /var/lib/samba/passdb.tdb, aanmaken?" - -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Om compatibel te zijn met de standaard instellingen van de meeste " -"Windowsversies dient Samba gebruik te maken van versleutelde wachtwoorden. " -"Dit vereist dat de gebruikerswachtwoorden opgeslagen worden in een bestand " -"dat verschilt van /etc/passwd. Dit bestand kan automatisch aangemaakt " -"worden, maar de wachtwoorden dienen handmatig (door de gebuiker) toegevoegt " -"te worden met het smbpasswd commando. U dient dit bestand in de toekomst ook " -"aktueel te houden. Indien u dit bestand niet aanmaakt zult u samba (en naar " -"alle waarschijnlijkheid de client machines) moeten herconfigureren zodat " -"deze onversleutelde wachtwoorden gebruiken. Zie /usr/share/doc/samba-doc/" -"htmldocs/ENCRYPTION.html uit het samba-doc pakket voor meer details." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Samba's log bestanden zijn verhuisd." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"Vanaf de eerste Debian pakketten vaan Samba versie 2.2 zijn de log bestanden " -"van beide Samba daemons (nmbd en smbd) opgeslagen in /var/log/samba/. De log " -"bestanden voor nmbd en smbd zijn, respectievelijk, log.nmbd en log.smbd." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"De oude logbestanden in /var/log worden voor u naar de nieuwe locatie " -"verplaatst." - -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "nmbd vanuit inetd draaien wordt niet langer ondersteund" - -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"Uw systeem was geconfigureerd om nmbd en smbd vanuit inetd te starten. Vanaf " -"versie 2.999+3.0.alpha20-4 kan nmbd niet langer door inetd gestart worden. " -"Indien u uw /etc/init.d/samba startup-script aangepast had, dient u dit " -"mogelijks aan te passen opdat nmbd zou starten." - -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "daemons, inetd" - -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?" - -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"De Samba daemon smbd kan als een normale daemon of via inetd draaien. Als " -"een daemon is de aangeraden aanpak." - -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "/etc/samba/smbpasswd verplaatsen naar /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"Samba 3.0 introduceert een nieuwe, meer complete SAM databaseinterface die " -"het /etc/samba/smbpasswd bestand overstijgt. \"Wilt u dat ik uw bestaand " -"smbpasswd bestand voor u naar /var/lib/samba/passdb.tdb migreer? Indien u " -"van plan bent om, in plaats hiervan, een ander pdb-backend (e.g. LDAP) te " -"gebruiken dient u hier 'nee' te antwoorden." - -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "Uw smb.conf wordt herschreven!" - -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"SWAT zal uw smb.conf bestand herschrijven. Het zal de ingangen anders " -"schikken en alle comments, include= en copy= opties verwijderen. Als u een, " -"met veel zorg, handmatig opgebouwd smb.conf bestand heeft, maak dan een " -"reservekopie of zie van het gebruik van SWAT af! " diff --git a/packaging/Debian/debian-woody/po/pt_BR.po b/packaging/Debian/debian-woody/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 2af42a562b..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-woody/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,308 +0,0 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: samba_3.0.0beta2-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:56-0500\n" -"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n" -"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Conjunto de caracteres para sistema de arquivos Unix" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -#, fuzzy -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"Atualmente existe um \"conjunto de caracteres\" (\"character set\") " -"configurado em seu arquivo smb.conf. No Samba 3.0, esta opção foi " -"substituída por uma nova opção, \"unix charset\". Por favor especifique o " -"conjunto de caracteres a ser usado para essa nova opção, a qual controla " -"como o Samba interpreta nomes de arquivos no sistema de arquivos." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Caso você deixe esta opção em branco, seu arquivo smb.conf não será " -"modificado." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Conjunto de caracteres para clientes DOS" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Atualmente existe um \"código de página do cliente\" (\"client code page\") " -"definido em seu arquivo smb.conf. No Samba 3.0, essa opção foi substituída " -"pela opção \"dos charset\". Por favor, especifique o conjunto de caracteres " -"que você deseja usar para essa nova opção. Note que essa opção não é " -"necessária para suportar clientes Windows mas sim válida somente para " -"clientes DOS. Caso você deixe essa opção em branco, seu arquivo smb.conf não " -"será modificado." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "Modificar smb.conf para usar configurações WINS fornecidas via DHCP ?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Caso seu computador obtenha as informações de endereçamento IP de um " -"servidor DHCP na rede, o servidor DHCP pode também fornecer informações " -"sobre servidor WINS (\"Servidor de Nomes NetBIOS\") presentes na rede. Para " -"o Samba ler as configurações WINS fornecidas pelo servidor DHCP " -"automaticamente do arquivo /etc/samba/dhcp.conf, é preciso modificar seu " -"arquivo smb.conf." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"Você deve possuir o pacote dhcp3-client instalado para poder usar este " -"recurso." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Configurar smb.conf através do debconf ?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"O restante da configuração do Samba lida com questões que afetam parâmetros " -"no arquivo /etc/samba/smb.conf, que é o arquivo usado para configurar os " -"programas Samba (nmbd e smbd). Seu arquivo smb.conf atual contém uma linha " -"'include' ou uma opção que ocupa diversas linhas, o que pode confundir o " -"debconf e requerer que você edite seu arquivo smb.conf manualmente para tê-" -"lo funcional novamente." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Caso você opte por não usar o debconf para configurar o smb.conf, será " -"necessário que você lide com quaisquer mudanças de configurações manualmente " -"e você não poderá aproveitar os melhoramentos periódicos de configuração. " -"Por esse motivo, é recomendado usar o debconf, caso seja possível." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Nome de Domínio/Grupo de Trabalho ?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Este parâmetro controla em qual grupo de trabalho (workgroup) seu servidor " -"parecerá estar quando o mesmo for pesquisado por clientes. Note que este " -"parâmetro também controla o nome de Domínio usado com a configuração " -"security=domain." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Usar encriptação de senhas ?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Clientes Windows atuais comunicam-se com servidores SMB usando senhas " -"encriptadas. Caso você queira usar senhas em texto puro você precisará " -"modificar um parâmetro no registro de seu Windows. É recomendado que você " -"use senhas encriptadas. Se for usá-las, certifique-se de possuir um arquivo /" -"etc/samba/smbpasswd válido e que você tenha definido senhas no mesmo para " -"cada usuário, utilizando o comando smbpasswd." - -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Gerar a base de dados para senhas /var/lib/samba/passdb.tdb ?" - -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Para compatibilidade com os padrões adotados em todas as versões atuais do " -"Windows o Samba deve ser configurado para usar senhas encriptadas. Isso " -"requer que as senhas dos usuários sejam armazenadas em um arquivo diferente " -"do /etc/passwd. Esse arquivo pode ser criado automaticamente, mas as senhas " -"devem ser definidas manualmente (por você ou pelo usuário) executando o " -"utilitário smbpasswd. Você deve certificar-se de manter esse arquivo " -"atualizado futuramente. Caso você não crie esse arquivo, você terá que " -"reconfigurar o Samba (e provavelmente suas máquinas clientes) para " -"utilização de senhas em texto puro. Consulte a documentação do pacote samba-" -"doc em /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html para maiores " -"detalhes." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Arquivos de log do Samba foram movidos." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"Desde os primeiros pacotes Debian do Samba 2.2 os arquivos de log para ambos " -"os daemons Samba (nmbd e smbd) são armazenados no diretório /var/log/samba/. " -"Os nomes desses arquivos são log.nmbd e log.smbd, para o nmbd e para o smbd, " -"respectivamente." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"Os antigos arquivos de log que estavam em /var/log/ serão movidos para a " -"nova localização automaticamente para você." - -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "A execução do nmbd a partir do inetd não é mais suportada" - -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"Seu sistema foi previamente configurado para iniciar os daemons nmbd e smbd " -"a partir do inetd. Desde a versão 2.999+3.0.alpha20-4, o nmbd não mais será " -"iniciado a partir do inetd. Caso você tenha modificado seu script de " -"inicialização /etc/init.d/samba, você pode precisar ajustá-lo manualmente " -"agora para que o nmbd seja iniciado." - -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "daemons, inetd" - -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Como você deseja que o Samba seja executado ?" - -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"O serviço Samba smbd pode ser executado como daemon normal ou a partir do " -"inetd. Executá-lo como daemon é o método recomendado." - -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb ?" - -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"O Samba 3.0 introduz uma nova e mais complete interface de base de dados SAM " -"que substitui o arquivo /etc/samba/smbpasswd. Você gostaria que o arquivo " -"smbpasswd existente fosse migrado para /var/lib/samba/passdb.tdb para você ? " -"Caso você planeje usar um outro backend (como LDAP, por exemplo) você deverá " -"escolher 'não' aqui." - -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "Seu arquivo smb.conf será reescrito !" - -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"O SWAT irá reescrever seu arquivo smb.conf. Ele irá rearrumar as entradas e " -"apagar todos os comentários, opções include= e copy=. Caso você possua um " -"arquivo smb.conf cuidadosamente criado e comentado, faça uma cópia de " -"segurança (backup) do mesmo ou não use o SWAT !" diff --git a/packaging/Debian/debian-woody/po/templates.pot b/packaging/Debian/debian-woody/po/templates.pot deleted file mode 100644 index 465f4719b0..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-woody/po/templates.pot +++ /dev/null @@ -1,233 +0,0 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" - -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "" - -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" - -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "" - -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" |