diff options
author | Gerald Carter <jerry@samba.org> | 2003-09-09 03:18:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Gerald Carter <jerry@samba.org> | 2003-09-09 03:18:20 +0000 |
commit | 3cf6eaebd6c57974d33934bf9647b0ab9f50f88e (patch) | |
tree | 2fadaad0c5f22354650f4c64a07ab2c06aad0ec4 /packaging/Debian/debian/po/nl.po | |
parent | 07643607a706464089bb4b5a8bd902742591b864 (diff) | |
download | samba-3cf6eaebd6c57974d33934bf9647b0ab9f50f88e.tar.gz samba-3cf6eaebd6c57974d33934bf9647b0ab9f50f88e.tar.bz2 samba-3cf6eaebd6c57974d33934bf9647b0ab9f50f88e.zip |
syncing packaging files from 3.0
(This used to be commit ccc2a0d3840f88625cf89d6739320728e830ef87)
Diffstat (limited to 'packaging/Debian/debian/po/nl.po')
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian/po/nl.po | 302 |
1 files changed, 302 insertions, 0 deletions
diff --git a/packaging/Debian/debian/po/nl.po b/packaging/Debian/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..61e8742dbb --- /dev/null +++ b/packaging/Debian/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-30 02:03+0100\n" +"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" +"Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Description +#: ../samba-common.templates:3 +msgid "Character Set for Unix filesystem" +msgstr "Karakterset voor Unix bestandsysteem" + +#. Description +#: ../samba-common.templates:3 +msgid "" +"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " +"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " +"specify the character set you wish to use for theis new option, which " +"controls how Samba interprets filenames on the file system." +msgstr "" +"U heeft momenteel een \"karakterset\" ingesteld in uw smb.conf. In Samba 3.0 " +"werd deze optie vervangen door een nieuwe \"unix karakterset\" optie. " +"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wil gebruiken aan te " +"geven, deze bepaald hoe Samba de bestandsnamen in het bestandsysteem " +"interpreteerd." + +#. Description +#: ../samba-common.templates:3 +msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." +msgstr "" +"Uw smb.conf bestand wordt niet aangepast indien u deze optie leeg laat." + +#. Description +#: ../samba-common.templates:13 +msgid "Character Set for DOS clients" +msgstr "Karakterset voor DOS-clients" + +#. Description +#: ../samba-common.templates:13 +msgid "" +"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " +"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " +"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " +"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " +"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " +"this option blank, your smb.conf will not be changed." +msgstr "" +"U heeft momenteel een \"client code pagina\" ingesteld in uw smb.conf. In " +"Samba 3.0 werd deze optie vervangen door de optie \"dos karakterset\". " +"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wilt gebruiken aan te " +"geven. In de meeste gevallen zal het standaard ingevulde antwoord voldoen. " +"Merk op dat deze optie niet nodig is voor ondersteuning van Windows-clients, " +"enkel voor DOS-clients. Uw smb.conf wordt niet veranderd wanneer u deze " +"optie blank laat." + +#. Description +#: ../samba-common.templates:24 +msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?" + +#. Description +#: ../samba-common.templates:24 +msgid "" +"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " +"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " +"be read from /etc/samba/dhcp.conf." +msgstr "" +"Indien uw computer zijn ip-addres informatie van een DHCP-server op het " +"netwerk haalt, voorziet deze mogelijks ook informatie betreffende de op het " +"netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naam servers\").\" Dit vereist een " +"verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS " +"instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf." + +#. Description +#: ../samba-common.templates:24 +msgid "" +"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " +"feature." +msgstr "" +"U dient het dhcp3-client-pakket geïnstalleert te hebben om van deze optie " +"gebruik te maken." + +#. Description +#: ../samba-common.templates:37 +msgid "Configure smb.conf through debconf?" +msgstr "Configuratie in smb.conf met debconf beheren?" + +#. Description +#: ../samba-common.templates:37 +msgid "" +"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " +"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " +"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " +"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." +msgstr "" +"De resterende Samba configuratie beslaat parameters in /etc/samba/smb.conf, " +"het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba programmas (nmbd en " +"smbd). Uw huidige smb.conf bevat een 'include' regel of een optie die " +"meerdere regels beslaat, dit kan debconf mogelijks in verwarring brenngen. " +"Indien debconf in verwarring raakt dient u uw smb.conf handmatig aan te " +"passen om samba terug werkend te krijgen." + +#. Description +#: ../samba-common.templates:37 +msgid "" +"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " +"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " +"recommended if possible." +msgstr "" +"Indien u geen gebruik maakt van debconf voor het beheer van smb.conf dient u " +"alle configuratie instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen " +"uit de periodieke configuratie verbeteringen. Het gebruik van debconf wordt " +"dan ook aangeraden. " + +#. Description +#: ../samba-common.templates:52 +msgid "Workgroup/Domain Name?" +msgstr "Werkgroep/Domeinnaam?" + +#. Description +#: ../samba-common.templates:52 +msgid "" +"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " +"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " +"the security=domain setting." +msgstr "" +"Dit bepaald van welke werkgroep uw server deel zal lijken uit te maken bij " +"het beantwoorden van vragen door clients. Merk op dat deze parameter ook de " +"domeinnaam die gebruikt wordt voor de security=domein instelling bepaald." + +#. Description +#: ../samba-common.templates:60 +msgid "Use password encryption?" +msgstr "Wachtwoord versleuteling gebruiken?" + +#. Description +#: ../samba-common.templates:60 +msgid "" +"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " +"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " +"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " +"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " +"command." +msgstr "" +"Recente Windows clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden voor de " +"communicatie met SMB-servers. Indien u onversleutelde tekst wachtwoorden " +"wilt gebruiken dient u een parameter te veranderen in de Windows registry. " +"Het gebruik van versleutelde wachtwoorden wordt aangeraden. Indien u dit " +"doet zorg er dan voor dat u een geldig /etc/samba/smbpasswd bestand heeft en " +"dat u de wachtwoorden daar voor elke gebruiker met behulp van smbpasswd " +"insteld. " + +#. Description +#: ../samba.templates:4 +msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +msgstr "Samba wachtwoord database, /var/lib/samba/passdb.tdb, aanmaken?" + +#. Description +#: ../samba.templates:4 +msgid "" +"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " +"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " +"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " +"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " +"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " +"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " +"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" +"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " +"details." +msgstr "" +"Om compatibel te zijn met de standaard instellingen van de meeste " +"Windowsversies dient Samba gebruik te maken van versleutelde wachtwoorden. " +"Dit vereist dat de gebruikerswachtwoorden opgeslagen worden in een bestand " +"dat verschilt van /etc/passwd. Dit bestand kan automatisch aangemaakt " +"worden, maar de wachtwoorden dienen handmatig (door de gebuiker) toegevoegt " +"te worden met het smbpasswd commando. U dient dit bestand in de toekomst ook " +"aktueel te houden. Indien u dit bestand niet aanmaakt zult u samba (en naar " +"alle waarschijnlijkheid de client machines) moeten herconfigureren zodat " +"deze onversleutelde wachtwoorden gebruiken. Zie /usr/share/doc/samba-doc/" +"htmldocs/ENCRYPTION.html uit het samba-doc pakket voor meer details." + +#. Description +#: ../samba.templates:17 +msgid "Samba's log files have moved." +msgstr "Samba's log bestanden zijn verhuisd." + +#. Description +#: ../samba.templates:17 +msgid "" +"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " +"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " +"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." +msgstr "" +"Vanaf de eerste Debian pakketten vaan Samba versie 2.2 zijn de log bestanden " +"van beide Samba daemons (nmbd en smbd) opgeslagen in /var/log/samba/. De log " +"bestanden voor nmbd en smbd zijn, respectievelijk, log.nmbd en log.smbd." + +#. Description +#: ../samba.templates:17 +msgid "" +"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " +"for you." +msgstr "" +"De oude logbestanden in /var/log worden voor u naar de nieuwe locatie " +"verplaatst." + +#. Description +#: ../samba.templates:28 +msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" +msgstr "nmbd vanuit inetd draaien wordt niet langer ondersteund" + +#. Description +#: ../samba.templates:28 +msgid "" +"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " +"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " +"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " +"adjust it by hand now so that nmbd will start." +msgstr "" +"Uw systeem was geconfigureerd om nmbd en smbd vanuit inetd te starten. Vanaf " +"versie 2.999+3.0.alpha20-4 kan nmbd niet langer door inetd gestart worden. " +"Indien u uw /etc/init.d/samba startup-script aangepast had, dient u dit " +"mogelijks aan te passen opdat nmbd zou starten." + +#. Choices +#: ../samba.templates:36 +msgid "daemons, inetd" +msgstr "daemons, inetd" + +#. Description +#: ../samba.templates:38 +msgid "How do you want to run Samba?" +msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?" + +#. Description +#: ../samba.templates:38 +msgid "" +"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " +"daemon is the recommended approach." +msgstr "" +"De Samba daemon smbd kan als een normale daemon of via inetd draaien. Als " +"een daemon is de aangeraden aanpak." + +#. Description +#: ../samba.templates:45 +msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +msgstr "/etc/samba/smbpasswd verplaatsen naar /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#. Description +#: ../samba.templates:45 +msgid "" +"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " +"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " +"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " +"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " +"here." +msgstr "" +"Samba 3.0 introduceert een nieuwe, meer complete SAM databaseinterface die " +"het /etc/samba/smbpasswd bestand overstijgt. \"Wilt u dat ik uw bestaand " +"smbpasswd bestand voor u naar /var/lib/samba/passdb.tdb migreer? Indien u " +"van plan bent om, in plaats hiervan, een ander pdb-backend (e.g. LDAP) te " +"gebruiken dient u hier 'nee' te antwoorden." + +#. Description +#: ../swat.templates:3 +msgid "Your smb.conf will be re-written!" +msgstr "Uw smb.conf wordt herschreven!" + +#. Description +#: ../swat.templates:3 +msgid "" +"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " +"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " +"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" +msgstr "" +"SWAT zal uw smb.conf bestand herschrijven. Het zal de ingangen anders " +"schikken en alle comments, include= en copy= opties verwijderen. Als u een, " +"met veel zorg, handmatig opgebouwd smb.conf bestand heeft, maak dan een " +"reservekopie of zie van het gebruik van SWAT af! " |