diff options
author | Günther Deschner <gd@samba.org> | 2008-11-13 16:44:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Günther Deschner <gd@samba.org> | 2008-11-13 17:34:39 +0100 |
commit | 9f1ee827d5a9dff85cb160b1ad4c16583f55b327 (patch) | |
tree | 3654e5704b85dafa06b6f2b6d35b4f5aaa2ecb25 /source3/locale/pam_winbind/de.po | |
parent | 6a61580617b0bd2cf46d4857dd0e87b3e48288f6 (diff) | |
download | samba-9f1ee827d5a9dff85cb160b1ad4c16583f55b327.tar.gz samba-9f1ee827d5a9dff85cb160b1ad4c16583f55b327.tar.bz2 samba-9f1ee827d5a9dff85cb160b1ad4c16583f55b327.zip |
pam_winbind: add german de.po file.
germans, please have a look if this can actually be understood by germans.
Guenther
Diffstat (limited to 'source3/locale/pam_winbind/de.po')
-rw-r--r-- | source3/locale/pam_winbind/de.po | 186 |
1 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/de.po b/source3/locale/pam_winbind/de.po new file mode 100644 index 0000000000..1d6a902b15 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/de.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# pam_winbind message translations (german) +# Copyright (C) 2008 Guenther Deschner <gd@samba.org> +# This file is distributed under the same license as the pam_winbind package. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-13 17:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-13 14:29+0100\n" +"Last-Translator: Guenther Deschner <gd@samba.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:579 +msgid "Success" +msgstr "Erfolgreich" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:581 +msgid "No primary Domain Controler available" +msgstr "Kein primärer Domänen-Controller verfügbar" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:583 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Keine Domänen-Controller gefunden" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:585 +msgid "No logon servers" +msgstr "Keine Anmeldeserver verfügbar" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:587 +msgid "Password too short" +msgstr "Passwort ist zu kurz" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:589 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "Das Passwort des Benutzers kann noch nicht erneut geändert werden" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:591 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "Das neue Passwort ist bereits in der Passwort-Historie enthalten" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:593 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:595 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Sie müßen Ihr Passwort unmittelbar ändern" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:597 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Sie können sich nicht von diesem Arbeitsplatz aus anmelden" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:599 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Sie können sich zum jetzigen Zeitpunkt nicht anmelden" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:601 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired. " +msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:602 ../../nsswitch/pam_winbind.c:605 ../../nsswitch/pam_winbind.c:608 +msgid "Please contact your System administrator" +msgstr "Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:604 +msgid "Your account is disabled. " +msgstr "Ihr Account ist deaktiviert. " + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:607 +msgid "Your account has been locked. " +msgstr "Ihr Account wurde gesperrt. " + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:610 ../../nsswitch/pam_winbind.c:612 ../../nsswitch/pam_winbind.c:614 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Ungültiger Maschinen-Account" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:616 +msgid "Access is denied" +msgstr "Zugriff verweigert" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:854 +msgid "Your password expires today" +msgstr "Ihr Passwort läuft heute ab" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:860 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s" +msgstr "Ihr Passwort wird in %d %s ungültig" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:861 +msgid "days" +msgstr "Tagen" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:861 +msgid "day" +msgstr "Tag" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1253 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1263 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Domänen-Controller unerreichbar. Anmeldung erfolgte mit gespeicherten Anmeldedaten. Netzwerk Ressourcen können momentan nicht verfügbar sein" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1288 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" +"Anforderung eines Kerberos Tickets aufgrund Zeitunterscheid zum \n" +"Domänen-Controller fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die System Zeit.\n" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1356 +msgid "Your password " +msgstr "Ihr Passwort " + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1363 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "muß mindestens %d Zeichen lang sein; " + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1372 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "kann keines der %d vorherigen Passwörter enthalten; " + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1382 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "muß Großbuchstaben, Ziffern oder Punktzeichen enthalten; kann nicht den Anmelde- oder Vollnamen enthalten; " + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1392 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Bitte wählen Sie ein anderes Passwort. Geben Sie ein geeignetes Passwort in beide Textfelder ein." + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1419 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "Anlegen des Verzeichnis: %s fehlgeschlagen: %s" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1877 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "Passwort genügt nicht den Komplexitätsanforderungen" + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2336 ../../nsswitch/pam_winbind.c:2883 +msgid "Username: " +msgstr "Benuzername: " + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2513 +msgid "Password: " +msgstr "Passwort: " + +#. instruct user what is happening +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2921 +#, fuzzy +msgid "Changing password for" +msgstr "Ändere Passwort für" + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2934 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(aktuelles) NT Passwort: " + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:3004 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Neues NT Passwort eingeben: " + +#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:3005 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Neues NT Passwort wiederholen: " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../nsswitch/pam_winbind.h:122 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Passwörter stimmen leider nicht überein" |