diff options
author | Bo Yang <boyang@samba.org> | 2010-03-06 01:59:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Bo Yang <boyang@samba.org> | 2010-03-06 01:59:55 +0800 |
commit | 6384f45f5253203ad4356dc94d2f520f310625a5 (patch) | |
tree | 6a97543a3af507000bfed05a171d9abc1a14946f /source3/locale/pam_winbind/de.po | |
parent | ef0b4e4687d9ea02554fe22f02cc615527e917ee (diff) | |
download | samba-6384f45f5253203ad4356dc94d2f520f310625a5.tar.gz samba-6384f45f5253203ad4356dc94d2f520f310625a5.tar.bz2 samba-6384f45f5253203ad4356dc94d2f520f310625a5.zip |
s3: Rerun genmsg after adding more strings.
Signed-off-by: Bo Yang <boyang@samba.org>
Diffstat (limited to 'source3/locale/pam_winbind/de.po')
-rw-r--r-- | source3/locale/pam_winbind/de.po | 464 |
1 files changed, 423 insertions, 41 deletions
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/de.po b/source3/locale/pam_winbind/de.po index 1e7b0bc983..f2614cb26d 100644 --- a/source3/locale/pam_winbind/de.po +++ b/source3/locale/pam_winbind/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-17 12:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 14:29+0100\n" "Last-Translator: Guenther Deschner <gd@samba.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,96 +15,107 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:579 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558 msgid "Success" msgstr "Erfolgreich" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:581 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585 msgid "No primary Domain Controler available" msgstr "Kein primärer Domänen-Controller verfügbar" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587 msgid "No domain controllers found" msgstr "Keine Domänen-Controller gefunden" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566 msgid "No logon servers" msgstr "Keine Anmeldeserver verfügbar" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591 msgid "Password too short" msgstr "Passwort ist zu kurz" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593 msgid "The password of this user is too recent to change" msgstr "Das Passwort des Benutzers kann noch nicht erneut geändert werden" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595 msgid "Password is already in password history" msgstr "Das neue Passwort ist bereits in der Passwort-Historie enthalten" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597 msgid "Your password has expired" msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599 msgid "You need to change your password now" msgstr "Sie müssen Ihr Passwort jetzt ändern" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601 msgid "You are not allowed to logon from this workstation" msgstr "Sie können sich nicht von diesem Arbeitsplatz aus anmelden" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603 msgid "You are not allowed to logon at this time" msgstr "Sie können sich zum jetzigen Zeitpunkt nicht anmelden" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" msgstr "Ihr Benutzerkonto ist abgelaufen. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:604 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" msgstr "Ihr Benutzerkonto ist deaktiviert. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:607 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" msgstr "Ihr Benutzerkonto wurde gesperrt. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:610 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:612 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618 msgid "Invalid Trust Account" msgstr "Ungültiges Maschinen-Konto" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620 msgid "Access is denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:854 -msgid "Your password expires today" +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "Sie müssen Ihr Passwort jetzt ändern" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" msgstr "Ihr Passwort läuft heute ab" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:860 -#, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s" +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" msgstr "Ihr Passwort wird in %d %s ungültig" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:861 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933 msgid "days" msgstr "Tagen" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:861 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933 msgid "day" msgstr "Tag" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1253 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" msgstr "Kulanzanmeldung. Bitte ändern sie ihr Passwort sobald sie wieder online sind" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1263 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" msgstr "Domänen-Controller unerreichbar. Anmeldung erfolgte mit gespeicherten Anmeldedaten. Netzwerk-Ressourcen können momentan nicht verfügbar sein" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1288 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422 msgid "" "Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" "with the domain controller. Please verify the system time.\n" @@ -112,63 +123,63 @@ msgstr "" "Anforderung eines Kerberos-Tickets wegen Zeitunterschied zum \n" "Domänen-Controller fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Systemzeit.\n" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1356 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490 msgid "Your password " msgstr "Ihr Passwort " -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1363 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497 #, c-format msgid "must be at least %d characters; " msgstr "muss mindestens %d Zeichen lang sein; " -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1372 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506 #, c-format msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " msgstr "kann keines der %d vorherigen Passwörter enthalten; " -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1382 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " msgstr "muss Großbuchstaben, Ziffern oder Punktzeichen enthalten; kann nicht den Benutzer- oder vollen Namen enthalten; " -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1392 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." msgstr "Bitte wählen Sie ein anderes Passwort. Geben Sie ein geeignetes Passwort in beide Textfelder ein." -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1419 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553 #, c-format msgid "Creating directory: %s failed: %s" msgstr "Anlegen des Verzeichnisses: %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1877 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018 msgid "Password does not meet complexity requirements" msgstr "Passwort genügt nicht den Komplexitätsanforderungen" #. #. * First get the name of a user #. -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2336 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2883 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035 msgid "Username: " msgstr "Benuzername: " -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2513 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " #. instruct user what is happening -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2921 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073 #, fuzzy msgid "Changing password for" msgstr "Ändere Passwort für" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2934 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086 msgid "(current) NT password: " msgstr "(aktuelles) NT Passwort: " -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3004 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156 msgid "Enter new NT password: " msgstr "Neues NT Passwort eingeben: " -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3005 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157 msgid "Retype new NT password: " msgstr "Neues NT Passwort wiederholen: " @@ -176,6 +187,377 @@ msgstr "Neues NT Passwort wiederholen: " #. * here is the string to inform the user that the new passwords they #. * typed were not the same. #. -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:122 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen leider nicht überein" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "Zugriff verweigert" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "Sie müssen Ihr Passwort jetzt ändern" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "Passwort ist zu kurz" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "Passwort ist zu kurz" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "Passwort ist zu kurz" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "Passwort: " + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "Ihr Passwort " + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "Passwort ist zu kurz" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Ungültiges Maschinen-Konto" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "Keine Domänen-Controller gefunden" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "Keine Anmeldeserver verfügbar" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe dicconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "Kein primärer Domänen-Controller verfügbar" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "Ungültiges Maschinen-Konto" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "Keine Anmeldeserver verfügbar" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" |