diff options
Diffstat (limited to 'packaging/Debian/debian-unstable/po/de.po')
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/de.po | 350 |
1 files changed, 0 insertions, 350 deletions
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/de.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/de.po deleted file mode 100644 index 81a9e3c6aa..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,350 +0,0 @@ -# translation of samba_3.0.14a-6.de.po to German -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# Martin Krüger <mkrueger@mkru.de>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: samba_3.0.14a-6.de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-18 08:18+0200\n" -"Last-Translator: Martin Krüger <mkrueger@mkru.de>\n" -"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Zeichensatz für Unix-Dateisystem" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. " -"In Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset" -"\". Please specify the character set you wish to use for theis new " -"option, which controls how Samba interprets filenames on the file " -"system." -msgstr "" -"Sie haben zurzeit ein \"character set\" in Ihrer smb.conf angegeben. In " -"Samba 3.0 wurde die Option durch die neue Option \"unix charset\" " -"ersetzt. Bitte geben Sie einen Zeichensatz an, den Sie verwenden " -"wollen. Dieser bestimmt, wie Samba Dateinamen auf dem Dateisystem " -"interpretiert." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Option leer lassen, wird Ihre smb.conf nicht verändert." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Zeichensatz für DOS-Clients" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". " -"Please specify the character set you wish to use for this new " -"option. In most cases, the default chosen for you will be " -"sufficient. Note that this option is not needed to support Windows " -"clients, it is only for DOS clients. If you leave this option blank, " -"your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Zurzeit haben Sie \"client code page\" in Ihrer smb.conf angegeben. " -"In Samba 3.0 wird diese Option durch die Option \"dos charset\" " -"ersetzt. Bitte geben Sie den Zeichensatz an, den Sie für die neue " -"Option benutzen wollen. In den meisten Fällen ist der standardmäßig " -"gewählte Zeichensatz ausreichend. Bemerkung: Diese Option ist nur " -"für das Betreiben von DOS-Clients notwendig, nicht für Windows-" -"Clients. Wenn Sie diese Option leer lassen, wird Ihre smb.conf nicht " -"verändert." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "" -"Soll smb.conf so abgeändert werden, dass WINS-Einstellungen von DHCP " -"übernommen werden?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on " -"the network, the DHCP server may also provide information about WINS " -"servers (\"NetBIOS name servers\") present on the network. This " -"requires a change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS " -"settings will automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Wenn Ihr Computer IP-Adress-Informationen von einem DHCP-Server " -"bezieht, dann kann es sein, dass auch Informationen über WINS-Server " -"zur Verfügung gestellt werden, sollten solche Server im Netzwerk " -"vorhanden sein. Eine automatische Konfiguration von Samba mit diesen " -"ermittelten Werten ist möglich, erfordert aber eine Änderung der smb." -"conf. Damit würden automatisch die WINS-Einstellungen aus der Datei /" -"etc/samba/dhcp.conf übernommen." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of " -"this feature." -msgstr "" -"Sie müssen das Paket dhcp3-client installiert haben, um dieses " -"Feature nutzen zu können." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Soll smb.conf durch debconf konfiguriert werden?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that " -"affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to " -"configure the Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf " -"contains an 'include' line or an option that spans multiple lines, " -"which could confuse debconf and require you to edit your smb.conf by " -"hand to get it working again." -msgstr "" -"Ihre aktuelle smb.conf enthält mindestens eine 'include'-Zeile oder " -"mindestens eine mehrzeilige Option. Dies kann zu einer fehlerhaft " -"generierten smb.conf-Datei führen. Es kann daher nötig werden, dass " -"Sie Ihre smb.conf manuell korrigieren müssen, um den ordnungsgemäßen " -"Betrieb von Samba zu gewährleisten." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to " -"handle any configuration changes yourself, and will not be able to " -"take advantage of periodic configuration enhancements. Therefore, " -"use of debconf is recommended if possible." -msgstr "" -"Wenn Sie debconf nicht zur Konfiguration der smb.conf benutzen, " -"werden Sie jede Änderung an der Konfiguration manuell vornehmen " -"müssen. Erweiterungen der Konfiguration - in neueren Versionen - " -"werden nicht automatisch in smb.conf einfließen. Daher ist das " -"Benutzen von debconf empfohlen, falls möglich." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Arbeitsgruppe/Domain Name?" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when " -"queried by clients. Note that this parameter also controls the Domain " -"name used with the security=domain setting." -msgstr "" -"Diese Einstellung gibt an, in welcher Arbeitsgruppe dieser Server bei " -"Anfragen erscheint. Bemerkung: Dieser Parameter setzt auch den " -"Domain Name, welcher in der Option security=domain verwendet wird." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Verschlüsselte Passwörter verwenden?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " -"change a parameter in your Windows registry. It is recommended that " -"you use encrypted passwords. If you do, make sure you have a valid /" -"etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each " -"user using the smbpasswd command." -msgstr "" -"Neuere Windows-Versionen kommunizieren mit SMB-Servern und benutzen " -"dabei verschlüsselte Passworte. Wenn Sie Passworte im Klartext " -"verwenden wollen, dann müssen Sie einen bestimmten Parameter in der " -"Windows Registry ändern. Es ist empfohlen verschlüsselte Passwörter " -"zu verwenden. Falls Sie verschlüsselte Passwörter verwenden, stellen " -"Sie sicher, dass Sie eine gültige /etc/samba/smbpasswd-Datei haben " -"und dass die Passworte für jeden User mit dem Samba-Hilfsprogramm " -"smbpasswd gesetzt wurden." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "" -"Samba-Passwort-Datenbank in /var/lib/samba/passdb.tdb erstellen?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " -"must be configured to use encrypted passwords. This requires user " -"passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " -"can be created automatically, but the passwords must be added " -"manually (by you or the user) by running smbpasswd, and you must " -"arrange to keep it up-to-date in the future. If you do not create " -"it, you will have to reconfigure samba (and probably your client " -"machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/doc/samba-doc/" -"htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more details." -msgstr "" -"Um mit den neusten Versionen von Windows kompatibel zu sein, muss " -"Samba mit verschlüsselten Passwörtern konfiguriert werden. Dies " -"zwingt jedoch dazu, die Benutzer-Passwörter in einer anderen Datei " -"als /etc/passwd zu speichern. Diese andere Datei kann automatisch " -"erzeugt werden, jedoch müssen die Passwörter manuell ergänzt werden " -"(von Ihnen oder dem Benutzer) durch das Ausführen von smbpasswd. " -"Zusätzlich müssen Vorkehrungen getroffen werden, die Passwörter in " -"Zukunft aktuell zu halten. Wenn Sie die Datei nicht erstellen, müssen " -"Sie Samba anders konfigurieren (und möglicherweise die Clients auch), " -"um unverschlüsselte Passwörter zu benutzen. Siehe /usr/share/doc/" -"samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html des Pakets samba-doc für weitere " -"Details." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Sambas Log-Dateien wurden verschoben." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log " -"files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/" -"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for " -"nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"Beginnend mit den ersten Paketen von Samba 2.2 für Debian befinden " -"sich die Log-Dateien für beide Samba-Prozesse (nmbd und smbd) jetzt " -"in /var/log/samba/. Die Namen der Dateien sind log.nmbd und log.smbd." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new " -"location for you." -msgstr "" -"Die alten Log-Dateien, welche in /var/log/ waren, werden für Sie in " -"das neue Verzeichnis verschoben." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "Starten von nmbd über inetd wird nicht mehr unterstützt" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from " -"inetd. As of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be " -"started from inetd. If you have modified your /etc/init.d/samba " -"startup script, you may need to adjust it by hand now so that nmbd " -"will start." -msgstr "" -"Ihr System war zuvor so konfiguriert, dass es nmbd und smbd über " -"inetd startete. Seit Version 2.999+3.0.alpha20-4 wird nmbd nicht " -"länger über inetd gestartet. Sollten Sie Ihr Startup-Skript /etc/init." -"d/samba abgeändert haben, müssen Sie für einen korrekten Start von " -"nmbd möglicherweise manuelle Korrekturen vornehmen." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "daemons, inetd" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Wie wollen Sie Samba starten?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. " -"Running as a daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"Der Samba-Prozess smbd kann als normaler Hintergrunddienst (Daemon) " -"laufen oder über inetd gestartet werden. Ersteres wird jedoch " -"empfohlen." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "" -"Soll /etc/samba/smbpasswd nach /var/lib/samba/passdb.tdb verschoben " -"werden?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface " -"which supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your " -"existing smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb " -"for you? If you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) " -"instead, you should answer 'no' here." -msgstr "" -"Samba 3.0 führt eine neue, komplexere SAM-Datenbank-Schnittstelle ein, " -"welche die Datei /etc/samba/smbpasswd ablöst. Wollen Sie Ihre " -"bestehende smbpasswd-Datei nach /var/lib/samba/passdb.tdb migrieren? " -"Wenn Sie planen ein anderes pdb-Backend (z.B. LDAP) zu verwenden, " -"sollten Sie hier mit 'Nein' antworten." - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "Ihre smb.conf wird überschrieben!" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries " -"and delete all comments, include= and copy= options. If you have a " -"carefully crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"SWAT wird Ihre smb.conf überschreiben. Es wird die Einträge " -"umorganisieren und alle Kommentare, sowie die Optionen include= und " -"copy=, löschen. Wenn Sie eine mühsam erstellte smb.conf haben, machen " -"Sie eine Datensicherung oder benutzen Sie SWAT nicht!" |