diff options
Diffstat (limited to 'packaging/Debian/debian-unstable/po/it.po')
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/it.po | 314 |
1 files changed, 0 insertions, 314 deletions
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/it.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/it.po deleted file mode 100644 index 37b206aad0..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,314 +0,0 @@ -# samba po-debconf translation to italian
-# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
-# This file is distributed under the same license as the samba package.
-# Luca Monducci, 2004.
-#
-msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: samba 3.0.7 debconf templates\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-03 21:10+0100\n" -"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" -"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Set di caratteri per il filesystem Unix" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"Attualmente in smb.conf è configurato il «character set», in Samba 3.0, " -"questa opzione è sostituita da una nuova opzione «unix character». " -"Specificare il set di caratteri che si desidera usare per questa opzione che " -"controlla come Samba interpreta i nomi dei file sul file system." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "Lasciando vuoto questo valore smb.conf non verrà modificato." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Set di caratteri per i client DOS" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Attualmente in smb.conf è configurato il «client code page», in Samba 3.0, " -"questa opzione è sostituita dall'opzione «dos character». Specificare il set " -"di caratteri che si desidera usare per questa opzione. In molti casi il " -"valore predefinito è sufficiente. Notare che questa opzione non è necessaria " -"per i client Windows, invece è specifica per i client DOS. Lasciando vuoto " -"questo valore smb.conf non verrà modificato." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "Modificare smb.conf per usare le impostazioni WINS da DHCP?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Se il computer prende le informazioni sull'indirizzo IP da un server DHCP " -"allora il server DHCP può fornire anche informazioni sui server WINS (i name " -"server per NetBIOS) presenti nella rete. Questo necessita una modifica al " -"file smb.conf in modo le impostazioni di WINS fornite dal DHCP siano lette " -"automaticamente da /etc/samba/dhcp.conf." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"Deve essere installato il pacchetto dhcp3-client per usare questa " -"funzionalità." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Configurare smb.conf usando debconf?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"Il resto della configurazione di Samba fa delle domande sui parametri di /" -"etc/samba/smb.conf, il file usato per configurare i programmi di Samba (nmbd " -"e smbd). L'attuale file smb.conf contiene una riga «include» o una opzione " -"che si estende su più righe: questo potrebbe confondere debconf e richiedere " -"una modifica manuale a smb.conf per renderlo nuovamente funzionante." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Se non si vuole usare usare debconf per configurare smb.conf si dovranno " -"gestire tutti i cambiamenti della configurazione da soli e non sarà " -"possibile beneficiare dei miglioramenti periodici della configurazione; se " -"possibile, si consiglia l'uso di debconf." - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Nome del Workgroup/Dominio" - -#. Type: string -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Questo imposta in quale workgroup apparirà il server quando i client " -"tenteranno l'accesso. Notare che questo parametro controlla anche il nome " -"del Dominio usato del parametro «security=domain»." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Usare password cifrate?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"I client Windows recenti comunicano con i server SMB usando password " -"cifrate. Per usare password in chiaro è necessario cambiare un parametro nel " -"registro di Windows. Si raccomanda l'uso di password cifrate. In caso " -"contrario assicurarsi che il file /etc/samba/smbpasswd sia valido e usare il " -"comando smbpasswd per inserirci le password di ciascun utente." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Creare il database delle password samba /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Per essere compatibile con le impostazioni predefinite di molte versioni di " -"Windows, Samba deve essere configurato per usare password cifrate. Questo " -"richiede che le password degli utenti siano memorizzate in un file diverso " -"da /etc/passwd. Questo file può essere creato automaticamente ma qualcuno " -"(l'amministratore o l'utente) dovrà inserire manualmente e poi tenere " -"aggiornate le password usando smbpasswd. Se non si crea questo file sarà " -"necessario riconfigurare samba (e probabilmente anche le macchine client) " -"per usare password in chiaro. Vedere /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" -"ENCRYPTION.html contenuto nel pacchetto samba-doc per ulteriori dettagli." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "I file di log di Samba sono stati spostati." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"A partire dai primi pacchetti Samba 2.2 per Debian i file di log per " -"entrambi i demoni Samba (nmbd e smbd) sono memorizzati in /var/log/samba/. I " -"nomi dei file di log sono log.nmbd e log.smbd rispettivamente per nmbd e " -"smbd." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"I vecchi file di log in /var/log/ verranno spostati nella nuova directory." - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "L'avvio di nmbd da inetd non è più supportato" - -#. Type: note -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"Il sistema è configurato per avviare nmbd e smbd da inetd. Dalla versione " -"2.999+3.0.alpha20-4 non è più possibile avviare nmbd da inetd. Se si è " -"modificato lo script di avvio /etc/init.d/samba potrebbe essere necessario " -"correggerlo a mano in modo da permettere l'avvio di nmbd." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "demoni, inetd" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Come avviare Samba?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"Il demone Samba smbd può essere avviato come un normale demone oppure da " -"inetd. Si raccomanda l'avvio come demone." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Spostare /etc/samba/smbpasswd in /var/lib/samba/passdb.tdb?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"Samba 3.0 introduce una nuova e più completa interfaccia al database SAM che " -"sostituisce il file /etc/samba/smbpasswd. Si vuole che il file smbpasswd sia " -"migrato a /var/lib/samba/passdb.tdb? Se si pensa di usare un backend pdb " -"diverso (p.e. LDAP), si dovrebbe rispondere «no»." - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "Sovrascrittura di smb.conf!" - -#. Type: note -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"SWAT sovrascriverà il file smb.conf, verranno riordinate le impostazioni e " -"verranno cancellati tutti i commenti, le opzioni include= e copy=. Se si è " -"personalizzato smb.conf tornare indietro e non usare SWAT." |