diff options
Diffstat (limited to 'packaging/Debian/debian-unstable/po/ru.po')
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-unstable/po/ru.po | 315 |
1 files changed, 315 insertions, 0 deletions
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/ru.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..a09e4edcbd --- /dev/null +++ b/packaging/Debian/debian-unstable/po/ru.po @@ -0,0 +1,315 @@ +# translation of samba_3.0.14a-2_ru.po to Russian
+# Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2005.
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba_3.0.14a-2_ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-21 21:43+1000\n" +"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>\n" +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:3 +msgid "Character Set for Unix filesystem" +msgstr "Кодировка для файловой системы Unix" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:3 +msgid "" +"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " +"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " +"specify the character set you wish to use for theis new option, which " +"controls how Samba interprets filenames on the file system." +msgstr "" +"Сейчас у вас есть опция \"character set\" в smb.conf. В Samba 3.0, эта опция " +"заменена на \"unix charset\". Укажите кодировку, которую вы желаете " +"использовать для этой новой опции. Она отвечает за то, как Samba " +"интерпретирует имена файлов в файловой системе." + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:3 +msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." +msgstr "Если вы оставите опцию пустой, ваш smb.conf не будет изменен." + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:13 +msgid "Character Set for DOS clients" +msgstr "Кодировка для клиентов DOS" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:13 +msgid "" +"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " +"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " +"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " +"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " +"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " +"this option blank, your smb.conf will not be changed." +msgstr "" +"Сейчас у вас есть опция \"client code page\" в smb.conf. В Samba 3.0, эта " +"опция заменена на \"dos charset\". Укажите кодировку, которую вы желаете " +"использовать для этой новой опции. В большинстве случаев значения по " +"умолчанию будет достаточно. Запомните, что эта опция не нужна для поддержки " +"клиентов Windows, она только для клиентов DOS. Если вы оставите опцию " +"пустой, ваш smb.conf не будет изменен." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:24 +msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +msgstr "Изменить smb.conf для использования настроек WINS из DHCP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:24 +msgid "" +"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " +"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " +"be read from /etc/samba/dhcp.conf." +msgstr "" +"Если ваш компьютер получает информацию о своем IP-адресе от сервера DHCP " +"через сеть, то DHCP-сервер также может предоставлять информацию о серверах " +"WINS(\"серверы имен NetBIOS\"), присутствующих в сети. Это требует внесения " +"изменений в ваш файл smb.conf, чтобы предоставленные через DHCP настройки " +"WINS автоматически читались из /etc/samba/dhcp.conf." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:24 +msgid "" +"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " +"feature." +msgstr "" +"Чтобы воспользоваться этой возможностью, вы должны установить пакет dhcp3-" +"client." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:37 +msgid "Configure smb.conf through debconf?" +msgstr "Настроить smb.conf через debconf?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:37 +msgid "" +"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " +"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " +"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " +"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." +msgstr "" +"Оставшаяся часть настройки Samba состоит из вопросов, которые затрагивают " +"параметры в /etc/samba/smb.conf. Этот файл используется для настройки " +"программ Samba (nmbd и smbd.) Ваш текущий smb.conf содержит строку 'include' " +"или опцию, которая состоит из нескольких строк. Это может смутить debconf и " +"потребовать от вас ручного редактирования вашего smb.conf для восстановления " +"работоспособности." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:37 +msgid "" +"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " +"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " +"recommended if possible." +msgstr "" +"Если вы не используете debconf для настройки smb.conf, то должны " +"самостоятельно позаботиться обо всех изменениях настроек и не сможете " +"воспользоваться преимуществами периодического улучшения настроек. Таким " +"образом, рекомендуется по возможности использовать debconf." + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:52 +msgid "Workgroup/Domain Name?" +msgstr "Имя рабочей группы/домена?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:52 +msgid "" +"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " +"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " +"the security=domain setting." +msgstr "" +"Задает рабочую группу, в которой появится ваш сервер, когда его увидят " +"клиенты. Обратите внимение, что этот параметр также задает имя домена, " +"которое используется при security=domain." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:60 +msgid "Use password encryption?" +msgstr "Использовать шифрацию паролей?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:60 +msgid "" +"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " +"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " +"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " +"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " +"command." +msgstr "" +"Современные клиенты Windows общаются с серверами SMB используя шифрованные " +"пароли. Если вы пожелаете использовать открытые пароли, вам придется " +"изменить параметр в реестре Windows. Рекомендуется использовать шифрованные " +"пароли. В этом случае убедитесь, что у вас правильный файл /etc/samba/" +"smbpasswd и что вы установили там пароли для каждого пользователя командой " +"smbpasswd." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba.templates:4 +msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +msgstr "Создать базу данных паролей samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba.templates:4 +msgid "" +"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " +"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " +"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " +"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " +"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " +"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " +"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" +"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " +"details." +msgstr "" +"Для совместимости со значением по умолчанию в большинстве версий Windows, " +"Samba должна быть настроена на использование шифрованных паролей. Это " +"требует хранения пользовательских паролей в файле, отдельном от /etc/passwd. " +"Этот файл может быть создан автоматически, но пароли должны быть добавлены " +"вручную (вами или пользователем) посредством запуска smbpasswd, и вы должны " +"заботиться о поддержании его в актуальном состоянии в будущем. Если вы не " +"создадите его, то должны перенастроить samba (и вероятно ваши клиентские " +"машины) на использование открытых паролей. Более подробно смотрите в /usr/" +"share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html из пакета samba-doc." + +#. Type: note +#. Description +#: ../samba.templates:17 +msgid "Samba's log files have moved." +msgstr "log-файлы Samba переместились." + +#. Type: note +#. Description +#: ../samba.templates:17 +msgid "" +"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " +"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " +"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." +msgstr "" +"Начиная с первых пакетов Samba 2.2 для Debian, log-файлы для демонов Samba " +"(nmbd и smbd) хранятся теперь в /var/log/samba/. Файлы называются log.nmbd и " +"log.smbd для nmbd и smbd соответственно." + +#. Type: note +#. Description +#: ../samba.templates:17 +msgid "" +"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " +"for you." +msgstr "" +"Старые log-файлы, которые были в /var/log/, будут перемещены в новое для вас " +"место." + +#. Type: note +#. Description +#: ../samba.templates:28 +msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" +msgstr "Запуск nmbd из inetd больше не поддерживается" + +#. Type: note +#. Description +#: ../samba.templates:28 +msgid "" +"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " +"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " +"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " +"adjust it by hand now so that nmbd will start." +msgstr "" +"Ваша система была ранее настроена на запуск nmbd и smbd из inetd. nmbd с " +"версии 2.999+3.0.alpha20-4 больше не запускается из inetd. Если вы изменили " +"ваш стартовый скрипт /etc/init.d/samba, вам необходимо откорректировать его " +"вручную, чтобы nmbd запускался." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../samba.templates:36 +msgid "daemons, inetd" +msgstr "daemons, inetd" + +#. Type: select +#. Description +#: ../samba.templates:38 +msgid "How do you want to run Samba?" +msgstr "Как вы желаете запускать Samba?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../samba.templates:38 +msgid "" +"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " +"daemon is the recommended approach." +msgstr "" +"Samba-демон smbd может запускаться как обычный демон или из inetd. " +"Рекомендуем выбрать запуск в качестве демона." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba.templates:45 +msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +msgstr "Переместить /etc/samba/smbpasswd в /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba.templates:45 +msgid "" +"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " +"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " +"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " +"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " +"here." +msgstr "" +"Samba 3.0 приносит новый, более полный интерфейс базы данных SAM, который " +"заменяет собой файл /etc/samba/smbpasswd. Желаете, чтобы ваш существующий " +"файл smbpasswd мигрировал в /var/lib/samba/passdb.tdb? Если вы планируете " +"вместо него использовать другой интерфейс pdb (например, LDAP), вы должны " +"ответить здесь 'нет'." + +#. Type: note +#. Description +#: ../swat.templates:3 +msgid "Your smb.conf will be re-written!" +msgstr "Ваш smb.conf будет перезаписан!" + +#. Type: note +#. Description +#: ../swat.templates:3 +msgid "" +"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " +"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " +"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" +msgstr "" +"SWAT перепишет ваш файл smb.conf. Он перегруппирует все записи и удалит все " +"комментарии, опции include= и copy=. Если у вас тщательно созданный smb." +"conf, то сохраните его в безопасном месте или не используйте SWAT!" |