summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/packaging/Debian/debian-woody/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'packaging/Debian/debian-woody/po')
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-woody/po/POTFILES.in3
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-woody/po/es.po298
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-woody/po/fr.po301
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-woody/po/nl.po302
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-woody/po/pt_BR.po308
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-woody/po/templates.pot233
6 files changed, 0 insertions, 1445 deletions
diff --git a/packaging/Debian/debian-woody/po/POTFILES.in b/packaging/Debian/debian-woody/po/POTFILES.in
deleted file mode 100644
index 95a7ea8150..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-woody/po/POTFILES.in
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-[type: gettext/rfc822deb] samba-common.templates
-[type: gettext/rfc822deb] samba.templates
-[type: gettext/rfc822deb] swat.templates
diff --git a/packaging/Debian/debian-woody/po/es.po b/packaging/Debian/debian-woody/po/es.po
deleted file mode 100644
index 0d1d1a770d..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-woody/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,298 +0,0 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:51-0500\n"
-"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Juego de caracteres para el sistema de ficheros Unix"
-
-#
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"Actualmente hay una opción de \"character set\" en smb.conf. En Samba 3.0 "
-"esta opción ha sido reemplazado por una opción nueva: \"unix charset\". Por "
-"favor, indique el juego de caracteres que desea usar para esta opción nueva, "
-"que controla cómo Samba interpretará los nombres en el sistema de ficheros."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Si deja en blanco este campo, no se cambiará smb.conf."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Juego de caracteres para los clientes DOS"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Actualmente hay una opción de \"client code page\" en smb.conf. En Samba "
-"3.0 esta opción ha sido reemplazado por la opción \"dos charset\". Por "
-"favor, indique el juego de caracteres que desea usar para esta opción "
-"nueva. Esta opción no se necesita en absoluto para clientes Windows; es "
-"exclusivamente para los clientes DOS. Si deja en blanco este campo, no se "
-"cambiará smb.conf."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
-"¿Modificar smb.conf para usar la configuración WINS que proviene de DHCP?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Si su sistema recibe la dirección IP desde un servidor DHCP en la red, el "
-"servidor DHCP también puede proveerle informaciones sobre los servidores de "
-"WINS que haya en la red. Esto requiere un cambio en el fichero smb.conf "
-"para que la configuración de WINS proveniente de DHCP se lea automaticamente "
-"de /etc/samba/dhcp.conf."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Hay que instalar el paquete dhcp3-client para aprovechar esta funcionalidad."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "¿Configurar smb.conf mediante debconf?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"El resto de la configuración de Samba trata sobre cuestiones que afectan al "
-"contenido de /etc/samba/smb.conf, que es el fichero utilizado para "
-"configurar los programas de Samba (nmbd y smbd). Su smb.conf actual contiene "
-"una línea 'include' o una opción que atraviesa más de una línea, así que "
-"debconf puede dejarlo con un smb.conf descompuesto, requiriendo que lo "
-"arregle a mano."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"Si no usa debconf para configurar smb.conf, tendrá que cuidar a mano "
-"cualquier cambio a la configuración de Samba y no disfrutará de aumentos "
-"periódicos de configuración. Por eso se recomienda el uso de debconf cuando "
-"sea posible."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Nombre del dominio o del grupo de trabajo"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Es el grupo de trabajo en el que aparecerá su servidor cuando se lo "
-"pregunten los clientes de la red. Este parámetro también controla el nombre "
-"de dominio que se usa con la configuración security=domain."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "¿Utilizar contraseñas cifradas?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"Los clientes Windows más modernos se comunican con los servidores SMB "
-"utilizando contraseñas cifradas. Si quiere usar contraseñas en texto plano, "
-"tendrá que cambiar un parámetro en el registro de Windows. Es muy "
-"recomendable usar cifrado en las contraseñas. Si elige hacerlo, compruebe "
-"que tiene un fichero /etc/samba/smbpasswd válido y que ha puesto las "
-"contraseñas con el programa smbpasswd."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "¿Crear el base de dados de contraseñas /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Para manterner la compatibilidad con el comportamiento por defecto de la "
-"mayoria de los sistemas Windows, hay que configurar Samba para que use "
-"contraseñas cifradas, lo cual requiere la creación de un fichero, distinto "
-"del /etc/passwd, donde se guarden las contraseñas de los usuarios. El "
-"fichero se puede crear automaticamente, aunque es necesario añadir las "
-"contraseñas manualmente (por usted o por el usuario) mediante el programa "
-"'smbpasswd', y debe encargarse de mantener las contraseñas al día. Si no "
-"crea este fichero, es imprescindible configurar Samba (y posiblemente los "
-"sistemas Windows) para que use contraseñas no cifradas. Véa /usr/share/doc/"
-"samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html del paquete samba-doc para más "
-"información."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "Se han cambiado de lugar los ficheros de registro de Samba."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"A partir de los primeros paquetes Debian de Samba 2.2, los ficheros de "
-"registro de los dos demonios del Samba (nmbd y smbd) se encuentran en /var/"
-"log/samba/. Los nombres de estos ficheros son log.nmbd y log.smbd, para "
-"nmbd y smbd respectivamente."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"Los ficheros de registro antiguos que había en /var/log se moverán "
-"automáticamente a su nueva ubicación."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "Ya no se puede ejecutar nmbd desde el inetd"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"Su sistema estaba configurado anteriormente para ejectuar nmbd y smbd desde "
-"inetd. A partir de la version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd ya no se ejecuta "
-"desde inetd. Si ha modificado el script de arranque /etc/init.d/samba, "
-"puede que tenga que editarlo ahora para que nmbd se ejecute."
-
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "demonios, inetd"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "¿Cómo quiere que se ejecute Samba?"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"El servicio Samba smbd puede ejecutarse como demonio normal o desde el "
-"inetd. Se recomienda que se ejecute como demonio independiente."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr ""
-"¿Convertir el fichero /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"La versión 3.0 de Samba introduce un nuevo base de dados \"SAM\" más "
-"completo que suplanta al fichero /etc/samba/smbpasswd. ¿Quiere que el "
-"fichero corriente smbpasswd sea convertido en /var/lib/samba/passdb.tdb? Si "
-"pretende usar otro "
-
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "¡Se sobrescribirá su configuración smb.conf!"
-
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
diff --git a/packaging/Debian/debian-woody/po/fr.po b/packaging/Debian/debian-woody/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 6be14c19b4..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-woody/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,301 +0,0 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:52-0500\n"
-"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n"
-"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Jeu de caractères pour les systèmes de fichiers Unix"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"Une instruction « character set » (jeu de caractères) est utilisée dans "
-"votre fichier smb.conf. Avec Samba 3.0, cette option est remplacée par une "
-"nouvelle option, « unix charset » (jeu de caractères Unix). Veuillez "
-"indiquer le jeu de caractères que vous voulez utiliser avec cette option, "
-"qui permet d'interpréter les noms de fichiers sur le système."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Le fichier smb.conf ne sera pas modifié si vous laissez cette option sans "
-"réponse."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Jeu de caractères pour les clients DOS"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Votre fichier smb.conf contient une option « client code page » (page de "
-"codes du client). Avec Samba 3.0, cette option a été remplacée par l'option "
-"« dos charset » (jeu de caractères DOS). Veuillez indiquer le jeu de "
-"caractères que vous voulez utiliser avec la nouvelle option. En général le "
-"jeu de caractères choisi par défaut est suffisant. Veuillez noter que cette "
-"option ne sert pas pour les clients Windows mais seulement pour les clients "
-"DOS. Le fichier smb.conf ne sera pas modifié si vous laissez cette option "
-"sans réponse. "
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "Modifier smb.conf pour utiliser les paramètres WINS fournis par DHCP ?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Si votre ordinateur obtient ses paramètres IP à partir d'un serveur DHCP du "
-"réseau, ce serveur peut aussi fournir des informations sur les serveurs WINS "
-"(serveurs de noms NetBIOS) présents sur le réseau. Une modification du "
-"fichier smb.conf est nécessaire afin que les réglages WINS fournis par le "
-"serveur DHCP soient lus dans /etc/samba/dhcp.conf."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr "Pour cela, le paquet dhcp3-client doit être installé."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "Voulez-vous configurer smb.conf avec debconf ?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"La suite de la configuration de Samba pose des questions sur des paramètres "
-"de /etc/samba/smb.conf, le fichier utilisé pour configurer les programmes de "
-"Samba (nmbd et smbd). Votre fichier actuel contient une ligne « include » ou "
-"une option qui s'étale sur plusieurs lignes : cela peut perturber debconf et "
-"il vaut mieux gérer manuellement le contenu de ce fichier."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"Si vous n'utilisez pas debconf pour configurer smb.conf, vous devrez vous-"
-"même gérer les modifications de configuration et vous ne pourrez pas "
-"bénéficier des améliorations faites dans la configuration. Si possible, il "
-"est conseillé d'utiliser debconf."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Groupe de travail et nom de domaine ?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Ce paramètre indique le groupe de travail où les clients trouveront le "
-"serveur. Il indique aussi le nom de domaine utilisé par le paramètre "
-"« security=domain »."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Voulez-vous chiffrer les mots de passe ?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"Des clients Windows récents communiquent avec les serveurs SMB en utilisant "
-"des mots de passe chiffrés. Si vous voulez utiliser des mots de passe sans "
-"chiffrement, vous devez modifier un paramètre dans le registre de Windows. "
-"Il est recommandé d'utiliser des mots de passe chiffrés. Si vous le faites, "
-"n'oubliez pas de créer un fichier /etc/samba/smbpasswd et d'y mettre les "
-"mots de passe de tous les utilisateurs qui se servent de la commande "
-"smbpasswd."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Faut-il créer une base de données /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Pour préserver la compatibilité avec le comportement par défaut de la "
-"plupart des systèmes Windows, Samba doit utiliser les mots de passe "
-"chiffrés. Cela exige la création d'un fichier, distinct du fichier /etc/"
-"passwd, pour mettre les mots de passe des utilisateurs. Ce fichier peut être "
-"créé automatiquement, mais quelqu'un (vous ou l'utilisateur) devra ajouter "
-"les mots de passe manuellement en utilisant la commande smbpasswd ; et vous "
-"devrez maintenir à jour ce fichier. Si vous ne voulez pas créer le fichier "
-"maintenant, Samba (et peut-être les ordinateurs Windows) devra utiliser des "
-"mots de passe non chiffrés. Voyez /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
-"ENCRYPTION.html dans le paquet samba-doc pour plus de détails."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "Les fichiers-journaux de Samba ont changé de place."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"À partir des premiers paquets de Samba 2.2 pour Debian, les fichiers-"
-"journaux des démons nmbd et smbd se trouvent dans /var/log/samba/. Les noms "
-"de ces fichiers sont log.nmbd et log.smbd pour, respectivement, nmbd et smbd."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"Les anciens fichiers-journaux dans /var/log/ seront mis au bon endroit."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "L'utilisation de nmbd à partir d'inetd n'est plus supportée"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"Votre système lançait nmbd et smbd à partir d'inetd. Depuis la version 2.999"
-"+3.0.alpha20-4, on ne peut plus exécuter nmbd à partir d'inetd. Si vous avez "
-"modifié le script de lancement /etc/init.d/samba, vous avez peut-être besoin "
-"de le corriger manuellement pour permettre le lancement de nmbd. "
-
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "démons, inetd"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Comment voulez-vous lancer Samba ?"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"Le service de Samba smbd peut s'exécuter en tant que démon classique ou bien "
-"être lancé par inetd. L'approche recommandée est qu'il s'exécute en tant que "
-"démon."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Faut-il convertir /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"Avec Samba 3.0, une nouvelle interface pour les bases de données SAM, plus "
-"complète, vient remplacer le fichier /etc/samba/smbpasswd. Voulez-vous que "
-"votre fichier existant soit remplacé par /var/lib/samba/passdb.tdb ? Si vous "
-"envisagez d'utiliser une autre interface d'authentification (p.ex. LDAP), "
-"refusez la proposition maintenant."
-
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Ré-écriture de votre fichier smb.conf !"
-
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"SWAT va modifier votre fichier smb.conf. Les entrées seront réorganisées et "
-"les commentaires détruits ainsi que les entrées « include = » et « copy = ». "
-"Si votre smb.conf était soigneusement construit, sauvegardez-le ou "
-"n'utilisez pas SWAT !"
diff --git a/packaging/Debian/debian-woody/po/nl.po b/packaging/Debian/debian-woody/po/nl.po
deleted file mode 100644
index 61e8742dbb..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-woody/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,302 +0,0 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: samba\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-30 02:03+0100\n"
-"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
-"Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Karakterset voor Unix bestandsysteem"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"U heeft momenteel een \"karakterset\" ingesteld in uw smb.conf. In Samba 3.0 "
-"werd deze optie vervangen door een nieuwe \"unix karakterset\" optie. "
-"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wil gebruiken aan te "
-"geven, deze bepaald hoe Samba de bestandsnamen in het bestandsysteem "
-"interpreteerd."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Uw smb.conf bestand wordt niet aangepast indien u deze optie leeg laat."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Karakterset voor DOS-clients"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"U heeft momenteel een \"client code pagina\" ingesteld in uw smb.conf. In "
-"Samba 3.0 werd deze optie vervangen door de optie \"dos karakterset\". "
-"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wilt gebruiken aan te "
-"geven. In de meeste gevallen zal het standaard ingevulde antwoord voldoen. "
-"Merk op dat deze optie niet nodig is voor ondersteuning van Windows-clients, "
-"enkel voor DOS-clients. Uw smb.conf wordt niet veranderd wanneer u deze "
-"optie blank laat."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Indien uw computer zijn ip-addres informatie van een DHCP-server op het "
-"netwerk haalt, voorziet deze mogelijks ook informatie betreffende de op het "
-"netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naam servers\").\" Dit vereist een "
-"verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS "
-"instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-"U dient het dhcp3-client-pakket geïnstalleert te hebben om van deze optie "
-"gebruik te maken."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "Configuratie in smb.conf met debconf beheren?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"De resterende Samba configuratie beslaat parameters in /etc/samba/smb.conf, "
-"het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba programmas (nmbd en "
-"smbd). Uw huidige smb.conf bevat een 'include' regel of een optie die "
-"meerdere regels beslaat, dit kan debconf mogelijks in verwarring brenngen. "
-"Indien debconf in verwarring raakt dient u uw smb.conf handmatig aan te "
-"passen om samba terug werkend te krijgen."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"Indien u geen gebruik maakt van debconf voor het beheer van smb.conf dient u "
-"alle configuratie instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen "
-"uit de periodieke configuratie verbeteringen. Het gebruik van debconf wordt "
-"dan ook aangeraden. "
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Werkgroep/Domeinnaam?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Dit bepaald van welke werkgroep uw server deel zal lijken uit te maken bij "
-"het beantwoorden van vragen door clients. Merk op dat deze parameter ook de "
-"domeinnaam die gebruikt wordt voor de security=domein instelling bepaald."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Wachtwoord versleuteling gebruiken?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"Recente Windows clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden voor de "
-"communicatie met SMB-servers. Indien u onversleutelde tekst wachtwoorden "
-"wilt gebruiken dient u een parameter te veranderen in de Windows registry. "
-"Het gebruik van versleutelde wachtwoorden wordt aangeraden. Indien u dit "
-"doet zorg er dan voor dat u een geldig /etc/samba/smbpasswd bestand heeft en "
-"dat u de wachtwoorden daar voor elke gebruiker met behulp van smbpasswd "
-"insteld. "
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Samba wachtwoord database, /var/lib/samba/passdb.tdb, aanmaken?"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Om compatibel te zijn met de standaard instellingen van de meeste "
-"Windowsversies dient Samba gebruik te maken van versleutelde wachtwoorden. "
-"Dit vereist dat de gebruikerswachtwoorden opgeslagen worden in een bestand "
-"dat verschilt van /etc/passwd. Dit bestand kan automatisch aangemaakt "
-"worden, maar de wachtwoorden dienen handmatig (door de gebuiker) toegevoegt "
-"te worden met het smbpasswd commando. U dient dit bestand in de toekomst ook "
-"aktueel te houden. Indien u dit bestand niet aanmaakt zult u samba (en naar "
-"alle waarschijnlijkheid de client machines) moeten herconfigureren zodat "
-"deze onversleutelde wachtwoorden gebruiken. Zie /usr/share/doc/samba-doc/"
-"htmldocs/ENCRYPTION.html uit het samba-doc pakket voor meer details."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "Samba's log bestanden zijn verhuisd."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"Vanaf de eerste Debian pakketten vaan Samba versie 2.2 zijn de log bestanden "
-"van beide Samba daemons (nmbd en smbd) opgeslagen in /var/log/samba/. De log "
-"bestanden voor nmbd en smbd zijn, respectievelijk, log.nmbd en log.smbd."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"De oude logbestanden in /var/log worden voor u naar de nieuwe locatie "
-"verplaatst."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "nmbd vanuit inetd draaien wordt niet langer ondersteund"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"Uw systeem was geconfigureerd om nmbd en smbd vanuit inetd te starten. Vanaf "
-"versie 2.999+3.0.alpha20-4 kan nmbd niet langer door inetd gestart worden. "
-"Indien u uw /etc/init.d/samba startup-script aangepast had, dient u dit "
-"mogelijks aan te passen opdat nmbd zou starten."
-
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "daemons, inetd"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"De Samba daemon smbd kan als een normale daemon of via inetd draaien. Als "
-"een daemon is de aangeraden aanpak."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "/etc/samba/smbpasswd verplaatsen naar /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"Samba 3.0 introduceert een nieuwe, meer complete SAM databaseinterface die "
-"het /etc/samba/smbpasswd bestand overstijgt. \"Wilt u dat ik uw bestaand "
-"smbpasswd bestand voor u naar /var/lib/samba/passdb.tdb migreer? Indien u "
-"van plan bent om, in plaats hiervan, een ander pdb-backend (e.g. LDAP) te "
-"gebruiken dient u hier 'nee' te antwoorden."
-
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Uw smb.conf wordt herschreven!"
-
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"SWAT zal uw smb.conf bestand herschrijven. Het zal de ingangen anders "
-"schikken en alle comments, include= en copy= opties verwijderen. Als u een, "
-"met veel zorg, handmatig opgebouwd smb.conf bestand heeft, maak dan een "
-"reservekopie of zie van het gebruik van SWAT af! "
diff --git a/packaging/Debian/debian-woody/po/pt_BR.po b/packaging/Debian/debian-woody/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 2af42a562b..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-woody/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,308 +0,0 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: samba_3.0.0beta2-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:56-0500\n"
-"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n"
-"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr "Conjunto de caracteres para sistema de arquivos Unix"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-"Atualmente existe um \"conjunto de caracteres\" (\"character set\") "
-"configurado em seu arquivo smb.conf. No Samba 3.0, esta opção foi "
-"substituída por uma nova opção, \"unix charset\". Por favor especifique o "
-"conjunto de caracteres a ser usado para essa nova opção, a qual controla "
-"como o Samba interpreta nomes de arquivos no sistema de arquivos."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Caso você deixe esta opção em branco, seu arquivo smb.conf não será "
-"modificado."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Conjunto de caracteres para clientes DOS"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Atualmente existe um \"código de página do cliente\" (\"client code page\") "
-"definido em seu arquivo smb.conf. No Samba 3.0, essa opção foi substituída "
-"pela opção \"dos charset\". Por favor, especifique o conjunto de caracteres "
-"que você deseja usar para essa nova opção. Note que essa opção não é "
-"necessária para suportar clientes Windows mas sim válida somente para "
-"clientes DOS. Caso você deixe essa opção em branco, seu arquivo smb.conf não "
-"será modificado."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "Modificar smb.conf para usar configurações WINS fornecidas via DHCP ?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Caso seu computador obtenha as informações de endereçamento IP de um "
-"servidor DHCP na rede, o servidor DHCP pode também fornecer informações "
-"sobre servidor WINS (\"Servidor de Nomes NetBIOS\") presentes na rede. Para "
-"o Samba ler as configurações WINS fornecidas pelo servidor DHCP "
-"automaticamente do arquivo /etc/samba/dhcp.conf, é preciso modificar seu "
-"arquivo smb.conf."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Você deve possuir o pacote dhcp3-client instalado para poder usar este "
-"recurso."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr "Configurar smb.conf através do debconf ?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-"O restante da configuração do Samba lida com questões que afetam parâmetros "
-"no arquivo /etc/samba/smb.conf, que é o arquivo usado para configurar os "
-"programas Samba (nmbd e smbd). Seu arquivo smb.conf atual contém uma linha "
-"'include' ou uma opção que ocupa diversas linhas, o que pode confundir o "
-"debconf e requerer que você edite seu arquivo smb.conf manualmente para tê-"
-"lo funcional novamente."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-"Caso você opte por não usar o debconf para configurar o smb.conf, será "
-"necessário que você lide com quaisquer mudanças de configurações manualmente "
-"e você não poderá aproveitar os melhoramentos periódicos de configuração. "
-"Por esse motivo, é recomendado usar o debconf, caso seja possível."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr "Nome de Domínio/Grupo de Trabalho ?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Este parâmetro controla em qual grupo de trabalho (workgroup) seu servidor "
-"parecerá estar quando o mesmo for pesquisado por clientes. Note que este "
-"parâmetro também controla o nome de Domínio usado com a configuração "
-"security=domain."
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Usar encriptação de senhas ?"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-"Clientes Windows atuais comunicam-se com servidores SMB usando senhas "
-"encriptadas. Caso você queira usar senhas em texto puro você precisará "
-"modificar um parâmetro no registro de seu Windows. É recomendado que você "
-"use senhas encriptadas. Se for usá-las, certifique-se de possuir um arquivo /"
-"etc/samba/smbpasswd válido e que você tenha definido senhas no mesmo para "
-"cada usuário, utilizando o comando smbpasswd."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Gerar a base de dados para senhas /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Para compatibilidade com os padrões adotados em todas as versões atuais do "
-"Windows o Samba deve ser configurado para usar senhas encriptadas. Isso "
-"requer que as senhas dos usuários sejam armazenadas em um arquivo diferente "
-"do /etc/passwd. Esse arquivo pode ser criado automaticamente, mas as senhas "
-"devem ser definidas manualmente (por você ou pelo usuário) executando o "
-"utilitário smbpasswd. Você deve certificar-se de manter esse arquivo "
-"atualizado futuramente. Caso você não crie esse arquivo, você terá que "
-"reconfigurar o Samba (e provavelmente suas máquinas clientes) para "
-"utilização de senhas em texto puro. Consulte a documentação do pacote samba-"
-"doc em /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html para maiores "
-"detalhes."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr "Arquivos de log do Samba foram movidos."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-"Desde os primeiros pacotes Debian do Samba 2.2 os arquivos de log para ambos "
-"os daemons Samba (nmbd e smbd) são armazenados no diretório /var/log/samba/. "
-"Os nomes desses arquivos são log.nmbd e log.smbd, para o nmbd e para o smbd, "
-"respectivamente."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-"Os antigos arquivos de log que estavam em /var/log/ serão movidos para a "
-"nova localização automaticamente para você."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr "A execução do nmbd a partir do inetd não é mais suportada"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-"Seu sistema foi previamente configurado para iniciar os daemons nmbd e smbd "
-"a partir do inetd. Desde a versão 2.999+3.0.alpha20-4, o nmbd não mais será "
-"iniciado a partir do inetd. Caso você tenha modificado seu script de "
-"inicialização /etc/init.d/samba, você pode precisar ajustá-lo manualmente "
-"agora para que o nmbd seja iniciado."
-
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr "daemons, inetd"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Como você deseja que o Samba seja executado ?"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"O serviço Samba smbd pode ser executado como daemon normal ou a partir do "
-"inetd. Executá-lo como daemon é o método recomendado."
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-"O Samba 3.0 introduz uma nova e mais complete interface de base de dados SAM "
-"que substitui o arquivo /etc/samba/smbpasswd. Você gostaria que o arquivo "
-"smbpasswd existente fosse migrado para /var/lib/samba/passdb.tdb para você ? "
-"Caso você planeje usar um outro backend (como LDAP, por exemplo) você deverá "
-"escolher 'não' aqui."
-
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Seu arquivo smb.conf será reescrito !"
-
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""
-"O SWAT irá reescrever seu arquivo smb.conf. Ele irá rearrumar as entradas e "
-"apagar todos os comentários, opções include= e copy=. Caso você possua um "
-"arquivo smb.conf cuidadosamente criado e comentado, faça uma cópia de "
-"segurança (backup) do mesmo ou não use o SWAT !"
diff --git a/packaging/Debian/debian-woody/po/templates.pot b/packaging/Debian/debian-woody/po/templates.pot
deleted file mode 100644
index 465f4719b0..0000000000
--- a/packaging/Debian/debian-woody/po/templates.pot
+++ /dev/null
@@ -1,233 +0,0 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "Character Set for Unix filesystem"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
-"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
-msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
-"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
-"the security=domain setting."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
-"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
-msgstr ""
-
-#. Choices
-#: ../samba.templates:36
-msgid "daemons, inetd"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
-"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../samba.templates:45
-msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
-msgstr ""