diff options
Diffstat (limited to 'source3/locale/pam_winbind/cs.po')
-rw-r--r-- | source3/locale/pam_winbind/cs.po | 153 |
1 files changed, 153 insertions, 0 deletions
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/cs.po b/source3/locale/pam_winbind/cs.po new file mode 100644 index 0000000000..cffdf2bee9 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/cs.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# This file is distributed under the same license as the package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-05 14:25\n" +"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pam_winbind.c:326 +msgid "Success" +msgstr "úspěch" + +#: pam_winbind.c:327 +msgid "No primary Domain Controler available" +msgstr "Žádný primární doménový kontrolér není dostupný." + +#: pam_winbind.c:328 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Nenalezeny žádné doménové kontroléry" + +#: pam_winbind.c:329 +msgid "No logon servers" +msgstr "Žádné přihlašovací servery" + +#: pam_winbind.c:330 +msgid "Password too short" +msgstr "Heslo je příliš krátké" + +#: pam_winbind.c:331 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "Heslo tohoto uživatele nelze změnit, protože je příliš nové" + +#: pam_winbind.c:332 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "Heslo je již v historii hesel" + +#: pam_winbind.c:333 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Vaše heslo vypršelo" + +#: pam_winbind.c:334 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Je potřeba změnit Vaše heslo" + +#: pam_winbind.c:335 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Nemáte práva pro přihlášení z této stanice." + +#: pam_winbind.c:336 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Nyní nemáte povolení k přihlášení." + +#: pam_winbind.c:337 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "Platnost vašeho účtu vypršela. Kontaktujte svého správce systému." + +#: pam_winbind.c:338 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "Váš účet je zablokován. Kontaktujte svého správce systému" + +#: pam_winbind.c:339 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "Váš účet byl uzamčen. Prosím kontaktujte svého správce systému." + +#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Neplatný účet vztahu důvěryhodnosti" + +#: pam_winbind.c:343 +msgid "Access is denied" +msgstr "Přístup zamítnut" + +#: pam_winbind.c:592 +msgid "Your password expires today" +msgstr "Vaše heslo vyprší dnes." + +#: pam_winbind.c:597 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s" +msgstr "Vaše heslo vyprší %d %s" + +#: pam_winbind.c:598 +msgid "days" +msgstr "Dní" + +#: pam_winbind.c:598 +msgid "day" +msgstr "Den" + +#: pam_winbind.c:917 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Výjimečně přidělený login. Změňte své heslo, jakmile budete znovu online" + +#: pam_winbind.c:924 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Doménový kontrolér je nedostupný, místo toho použity přihlašovací údaje. Síťové zdroje jsou možná nedostupné" + +#: pam_winbind.c:950 +#, c-format +msgid "Your password " +msgstr "Vaše heslo:" + +#: pam_winbind.c:957 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "musí mít nejméně %d znaků;" + +#: pam_winbind.c:967 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "nelze zopakovat žádné z vašich %d hesel;" + +#: pam_winbind.c:977 +#, c-format +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "musí obsahovat velká písmena, číslice nebo speciální znaky;nesmí obsahovat název vašeho účtu nebo celé jméno;" + +#: pam_winbind.c:986 +#, c-format +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Prosím napište jiné heslo. Napište heslo, které bude splňovat požadavky uvedené v obou textových rámečcích." + +#: pam_winbind.c:1223 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "Heslo nesplňuje požadavky na složitost." + +#: pam_winbind.c:1564 +msgid "Password: " +msgstr "Heslo:" + +#: pam_winbind.c:2013 +msgid "Changing password for " +msgstr "Měním heslo pro" + +#: pam_winbind.c:2027 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "NT heslo (aktuální):" + +#: pam_winbind.c:2089 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Zadejte nové NT heslo:" + +#: pam_winbind.c:2090 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Zopakujte nové NT heslo: " + |