diff options
Diffstat (limited to 'source3/locale/pam_winbind/hu.po')
-rw-r--r-- | source3/locale/pam_winbind/hu.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/hu.po b/source3/locale/pam_winbind/hu.po index b09d5f3653..2a75de4a8b 100644 --- a/source3/locale/pam_winbind/hu.po +++ b/source3/locale/pam_winbind/hu.po @@ -14,93 +14,93 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: pam_winbind.c:326 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:326 msgid "Success" msgstr "Sikeres" -#: pam_winbind.c:327 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:327 msgid "No primary Domain Controler available" msgstr "Az elsődleges tartományvezérlő nem érhető el" -#: pam_winbind.c:328 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:328 msgid "No domain controllers found" msgstr "Nem található tartományvezérlő" -#: pam_winbind.c:329 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:329 msgid "No logon servers" msgstr "Nincsenek Logon kiszolgálók" -#: pam_winbind.c:330 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:330 msgid "Password too short" msgstr "Túl rövid jelszó" -#: pam_winbind.c:331 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:331 msgid "The password of this user is too recent to change" msgstr "A felhasználó jelszava új" -#: pam_winbind.c:332 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:332 msgid "Password is already in password history" msgstr "A jelszó már szerepel az előzményekben" -#: pam_winbind.c:333 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:333 msgid "Your password has expired" msgstr "A jelszava lejárt" -#: pam_winbind.c:334 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:334 msgid "You need to change your password now" msgstr "Meg kell most változtatnia a jelszavát" -#: pam_winbind.c:335 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:335 msgid "You are not allowed to logon from this workstation" msgstr "Nem jogosult belépni erről a munkaállomásról" -#: pam_winbind.c:336 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:336 msgid "You are not allowed to logon at this time" msgstr "Most nem jogosult most belépni" -#: pam_winbind.c:337 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:337 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" msgstr "A felhasználói fiókja lejárt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával" -#: pam_winbind.c:338 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:338 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" msgstr "" "A felhasználói fiókja le van tiltva. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával" -#: pam_winbind.c:339 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:339 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" msgstr "A felhasználói fiókja zárolt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával" -#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:340 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:341 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:342 msgid "Invalid Trust Account" msgstr "Érvénytelen Trust Account" -#: pam_winbind.c:343 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:343 msgid "Access is denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" -#: pam_winbind.c:592 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:592 msgid "Your password expires today" msgstr "A jelszava ma jár le" -#: pam_winbind.c:597 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597 #, c-format msgid "Your password will expire in %d %s" msgstr "Jelszava le fog járni %d %s" -#: pam_winbind.c:598 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598 msgid "days" msgstr "nap múlva" -#: pam_winbind.c:598 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598 msgid "day" msgstr "nap múlva" -#: pam_winbind.c:917 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:917 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" msgstr "Türelmi belépés. Cserélje le a jelszavát a következő alkalommal" -#: pam_winbind.c:924 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:924 msgid "" "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network " "resources may be unavailable" @@ -108,22 +108,22 @@ msgstr "" "A tartomány nem érhető el, a gyorstározott hitelesítő adat kerül " "felhasználásra. A hálózati erőforrások valószínűleg nem érhatők el " -#: pam_winbind.c:950 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:950 #, c-format msgid "Your password " msgstr "A jelszavának" -#: pam_winbind.c:957 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:957 #, c-format msgid "must be at least %d characters; " msgstr "legalább %d karakterből kell állnia; " -#: pam_winbind.c:967 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:967 #, c-format msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " msgstr "nem ismétlődhet az előző %d jelszó; " -#: pam_winbind.c:977 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:977 #, c-format msgid "" "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your " @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "tartalmaznia kell betűket, számokat vagy írásjeleket és nem tartalmazhatja a " "felhasználói vagy a teljes nevét; " -#: pam_winbind.c:986 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:986 #, c-format msgid "" "Please type a different password. Type a password which meets these " @@ -141,26 +141,26 @@ msgstr "" "Adjon meg egy másik jelszót. Írjon be mindkét szövegmezőbe a feltételeknek " "megfelelő jelszót." -#: pam_winbind.c:1223 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1223 msgid "Password does not meet complexity requirements" msgstr "A jelszó nem felel meg a követelményeknek" -#: pam_winbind.c:1564 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1564 msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " -#: pam_winbind.c:2013 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2013 msgid "Changing password for" msgstr "Jelszómódosítás" -#: pam_winbind.c:2027 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2027 msgid "(current) NT password: " msgstr "(jelenlegi) NT jelszó: " -#: pam_winbind.c:2089 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2089 msgid "Enter new NT password: " msgstr "Új NT jelszó: " -#: pam_winbind.c:2090 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2090 msgid "Retype new NT password: " msgstr "Új NT jelszó ismét: " |