diff options
Diffstat (limited to 'source3/locale/pam_winbind/nl.po')
-rw-r--r-- | source3/locale/pam_winbind/nl.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/nl.po b/source3/locale/pam_winbind/nl.po index f87bc94c6e..e771e38ad3 100644 --- a/source3/locale/pam_winbind/nl.po +++ b/source3/locale/pam_winbind/nl.po @@ -13,141 +13,141 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pam_winbind.c:326 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:326 msgid "Success" msgstr "Succes" -#: pam_winbind.c:327 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:327 msgid "No primary Domain Controler available" msgstr "Geen primaire domeincontroller beschikbaar" -#: pam_winbind.c:328 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:328 msgid "No domain controllers found" msgstr "Geen domeincontroller gevonden" -#: pam_winbind.c:329 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:329 msgid "No logon servers" msgstr "Geen aanmeldservers" -#: pam_winbind.c:330 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:330 msgid "Password too short" msgstr "Wachtwoord te kort" -#: pam_winbind.c:331 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:331 msgid "The password of this user is too recent to change" msgstr "Het wachtwoord van deze gebruiker is te recent om te wijzigen" -#: pam_winbind.c:332 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:332 msgid "Password is already in password history" msgstr "Wachtwoord zit al in de wachtwoordgeschiedenis" -#: pam_winbind.c:333 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:333 msgid "Your password has expired" msgstr "Uw wachtwoord is verlopen" -#: pam_winbind.c:334 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:334 msgid "You need to change your password now" msgstr "U moet uw wachtwoord nu wijzigen" -#: pam_winbind.c:335 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:335 msgid "You are not allowed to logon from this workstation" msgstr "U mag u vanaf dit werkstation niet aanmelden" -#: pam_winbind.c:336 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:336 msgid "You are not allowed to logon at this time" msgstr "U mag u op dit tijdstip niet aanmelden" -#: pam_winbind.c:337 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:337 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" msgstr "Uw account is verlopen. Neem contact op met uw systeembeheerder" -#: pam_winbind.c:338 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:338 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" msgstr "Uw account is uitgeschakeld. Neem contact op met de systeembeheerder" -#: pam_winbind.c:339 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:339 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" msgstr "Uw account is vergrendeld. Meen contact op met uw systeembeheerder" -#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:340 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:341 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:342 msgid "Invalid Trust Account" msgstr "Ongeldige vertrouwde account" -#: pam_winbind.c:343 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:343 msgid "Access is denied" msgstr "Toegang geweigerd" -#: pam_winbind.c:592 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:592 msgid "Your password expires today" msgstr "Uw wachtwoord verloopt vandaag" -#: pam_winbind.c:597 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597 #, c-format msgid "Your password will expire in %d %s" msgstr "Uw wachtwoord verloopt over %d %s" -#: pam_winbind.c:598 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598 msgid "days" msgstr "dagen" -#: pam_winbind.c:598 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598 msgid "day" msgstr "dag" -#: pam_winbind.c:917 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:917 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" msgstr "Dispensatie-aanmelding. Wijzig uw wachtwoord zodra u weer online bent" -#: pam_winbind.c:924 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:924 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" msgstr "Domeincontroller is onbereikbaar. Uw gegevens uit de cache worden gebruikt. Netwerkrecources kunnen onbereikbaar zijn" -#: pam_winbind.c:950 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:950 #, c-format msgid "Your password " msgstr "Uw wachtwoord " -#: pam_winbind.c:957 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:957 #, c-format msgid "must be at least %d characters; " msgstr "moet uit minstens %d tekens bestaan; " -#: pam_winbind.c:967 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:967 #, c-format msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " msgstr "mag niet hetzelfde zijn als een van uw voorgaande %d wachtwoorden; " -#: pam_winbind.c:977 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:977 #, c-format msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " msgstr "moet hoofdletters, cijfers of bijzondere tekens bevatten; en mag niet uw accountnaam of volledige naam bevatten; " -#: pam_winbind.c:986 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:986 #, c-format msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." msgstr "Geef een ander wachtwoord op. Typ een wachtwoord dat voldoet aan de vereisten in beide tekstblokken." -#: pam_winbind.c:1223 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1223 msgid "Password does not meet complexity requirements" msgstr "Wachtwoord voldoet niet aan de complexiteitseisen" -#: pam_winbind.c:1564 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1564 msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord:" -#: pam_winbind.c:2013 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2013 msgid "Changing password for" msgstr "Wachtwoord wijzigen voor" -#: pam_winbind.c:2027 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2027 msgid "(current) NT password: " msgstr "(huidig) NT-wachtwoord: " -#: pam_winbind.c:2089 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2089 msgid "Enter new NT password: " msgstr "Geef nieuw NT-wachtwoord: " -#: pam_winbind.c:2090 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2090 msgid "Retype new NT password: " msgstr "Nieuw NT-wachtwoord herhalen: " |