summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source3/locale/pam_winbind/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source3/locale/pam_winbind/ru.po')
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/ru.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/ru.po b/source3/locale/pam_winbind/ru.po
index ade64b604f..73b91e414f 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/ru.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/ru.po
@@ -13,141 +13,141 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pam_winbind.c:326
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:326
msgid "Success"
msgstr "успешно"
-#: pam_winbind.c:327
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:327
msgid "No primary Domain Controler available"
msgstr "Нет доступных основных контроллеров домена"
-#: pam_winbind.c:328
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:328
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Контроллеры домена не найдены"
-#: pam_winbind.c:329
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:329
msgid "No logon servers"
msgstr "Нет серверов входа"
-#: pam_winbind.c:330
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:330
msgid "Password too short"
msgstr "Пароль слишком короткий"
-#: pam_winbind.c:331
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:331
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Пароль этого пользователя слишком новый, чтобы его менять"
-#: pam_winbind.c:332
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:332
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Пароль уже в истории паролей"
-#: pam_winbind.c:333
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:333
msgid "Your password has expired"
msgstr "Срок действия Вашего пароля истёк"
-#: pam_winbind.c:334
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:334
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Вам необходимо изменить Ваш пароль сейчас"
-#: pam_winbind.c:335
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:335
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Вам не разрешается входить с этой рабочей станции"
-#: pam_winbind.c:336
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:336
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Вам не разрешается входить в это время"
-#: pam_winbind.c:337
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:337
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Срок действия Вашей учетной записи истёк. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору"
-#: pam_winbind.c:338
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:338
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Ваша учетная запись заблокирована. Обратитесь к системному администратору"
-#: pam_winbind.c:339
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:339
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Ваша учётная запись заблокирована. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору"
-#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:340 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:341 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:342
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Неверная доверенная учётная запись"
-#: pam_winbind.c:343
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:343
msgid "Access is denied"
msgstr "Доступ запрещён"
-#: pam_winbind.c:592
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:592
msgid "Your password expires today"
msgstr "Срок действия Вашего пароля истекает сегодня"
-#: pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s"
msgstr "Срок действия Вашего пароля истечёт через %d %s"
-#: pam_winbind.c:598
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
msgid "days"
msgstr "Дней"
-#: pam_winbind.c:598
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
msgid "day"
msgstr "День"
-#: pam_winbind.c:917
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:917
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Вход разрешён. Пожалуйста, измените Ваш пароль, как только Вы снова будете в сети"
-#: pam_winbind.c:924
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:924
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Контроллер домена недоступен, используются кэшированные учетные данные входа. Сетевые ресурсы могут быть недоступны"
-#: pam_winbind.c:950
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:950
#, c-format
msgid "Your password "
msgstr "Ваш пароль "
-#: pam_winbind.c:957
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:957
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "должен иметь хотя бы %d символов;"
-#: pam_winbind.c:967
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:967
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "не может повторять любой из ваших предыдущих %d паролей;"
-#: pam_winbind.c:977
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:977
#, c-format
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "должен содержать заглавные буквы, цифры или знаки препинания; и не может содержать Вашу учётную запись или полное имя; "
-#: pam_winbind.c:986
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:986
#, c-format
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Пожалуйста, введите другой пароль. Введите пароль, соответствующий этим требованиям, в оба текстовых поля."
-#: pam_winbind.c:1223
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1223
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Пароль не соответствует требованиям сложности"
-#: pam_winbind.c:1564
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1564
msgid "Password: "
msgstr "Пароль:"
-#: pam_winbind.c:2013
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2013
msgid "Changing password for"
msgstr "Изменение пароля для"
-#: pam_winbind.c:2027
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2027
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(текущий) пароль NT: "
-#: pam_winbind.c:2089
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2089
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Введите новый пароль NT: "
-#: pam_winbind.c:2090
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2090
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Повторите новый пароль NT: "