summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source3/locale/pam_winbind/fr.po
AgeCommit message (Collapse)AuthorFilesLines
2010-04-19s3 i18n: Fix up missing newlines in pam_winbind translationsKai Blin1-2/+2
At least in the languages I could read, the newlines were indeed missing.
2010-03-31s3: Merge French translation for pam_winbind after reviewChristian PERRIER1-14/+17
- some wording improvements ("user" is not "usager" but "utilisateur" - gender neutrality changes: by rewording: ("vous n'êtes pas autorisé" --> "vous n'avez pas l'autorisation") - bad translation corrections: "valide"-->"valable" (a very common false friend) - and several changes we consider to be improvements, mostly because they are common wording in computing translations in French Signed-off-by: Lars Müller <lars@samba.org>
2010-03-09s3: Fix a typo. Thanks to Christian Ambach for pointing me at it :-)Volker Lendecke1-1/+1
2010-03-06s3: Rerun genmsg after adding more strings.Bo Yang1-40/+445
Signed-off-by: Bo Yang <boyang@samba.org>
2010-02-17s3: let the pam_winbind po files reference the correct locationLars Müller1-33/+33
2010-02-05s3: normalize "Changing password for" msg IDs and STRsLars Müller1-2/+2
An additional space at the end of the "Changing password for" msgid lead to untranslated pam_winnind messages.
2009-08-03s3: check in .po files for pam_winbind.Bo Yang1-0/+153
Signed-off-by: Bo Yang <boyang@samba.org>
2009-05-13Revert "s3: checkin .po for pam_winbind" because of license issue.Bo Yang1-153/+0
This reverts commit 8611f03dbb0c45d8755725232508cff258b426d5.
2009-05-13s3: checkin .po for pam_winbindBo Yang1-0/+153
Signed-off-by: Bo Yang <boyang@samba.org>