From 8f8a9f01909ba29e2b781310baeeaaddc3f15f0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Gerald W. Carter" Date: Tue, 22 Apr 2008 10:09:40 -0500 Subject: Moving docs tree to docs-xml to make room for generated docs in the release tarball. (This used to be commit 9f672c26d63955f613088489c6efbdc08b5b2d14) --- docs-xml/Samba3-HOWTO/TOSHARG-Unicode.xml | 571 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 571 insertions(+) create mode 100644 docs-xml/Samba3-HOWTO/TOSHARG-Unicode.xml (limited to 'docs-xml/Samba3-HOWTO/TOSHARG-Unicode.xml') diff --git a/docs-xml/Samba3-HOWTO/TOSHARG-Unicode.xml b/docs-xml/Samba3-HOWTO/TOSHARG-Unicode.xml new file mode 100644 index 0000000000..d4318995a1 --- /dev/null +++ b/docs-xml/Samba3-HOWTO/TOSHARG-Unicode.xml @@ -0,0 +1,571 @@ + + + + + &author.jelmer; + &author.jht; + + TAKAHASHIMotonobu + +
monyo@home.monyo.com
+
+ Japanese character support +
+ 25 March 2003 +
+ +Unicode/Charsets + + +Features and Benefits + + +use computer anywhere +Every industry eventually matures. One of the great areas of maturation is in +the focus that has been given over the past decade to make it possible for anyone +anywhere to use a computer. It has not always been that way. In fact, not so long +ago, it was common for software to be written for exclusive use in the country of +origin. + + + +Of all the effort that has been brought to bear on providing native +language support for all computer users, the efforts of the +Openi18n organization +is deserving of special mention. + + + +codepages +Samba-2.x supported a single locale through a mechanism called +codepages. Samba-3 is destined to become a truly transglobal +file- and printer-sharing platform. + + + + + +What Are Charsets and Unicode? + + +character set +Computers communicate in numbers. In texts, each number is +translated to a corresponding letter. The meaning that will be assigned +to a certain number depends on the character set (charset) + that is used. + + + +charset +ASCII +A charset can be seen as a table that is used to translate numbers to +letters. Not all computers use the same charset (there are charsets +with German umlauts, Japanese characters, and so on). The American Standard Code +for Information Interchange (ASCII) encoding system has been the normative character +encoding scheme used by computers to date. This employs a charset that contains +256 characters. Using this mode of encoding, each character takes exactly one byte. + + + +multibyte charsets +extended characters +There are also charsets that support extended characters, but those need at least +twice as much storage space as does ASCII encoding. Such charsets can contain +256 * 256 = 65536 characters, which is more than all possible +characters one could think of. They are called multibyte charsets because they use +more then one byte to store one character. + + + +unicode +One standardized multibyte charset encoding scheme is known as +unicode. A big advantage of using a +multibyte charset is that you only need one. There is no need to make sure two +computers use the same charset when they are communicating. + + + +single-byte charsets +SMB/CIFS +negotiating the charset +Old Windows clients use single-byte charsets, named +codepages, by Microsoft. However, there is no support for +negotiating the charset to be used in the SMB/CIFS protocol. Thus, you +have to make sure you are using the same charset when talking to an older client. +Newer clients (Windows NT, 200x, XP) talk Unicode over the wire. + + + + +Samba and Charsets + + +Unicode +character sets +As of Samba-3, Samba can (and will) talk Unicode over the wire. Internally, +Samba knows of three kinds of character sets: + + + + + + +UTF-8 +CP850 + This is the charset used internally by your operating system. + The default is UTF-8, which is fine for most + systems and covers all characters in all languages. The default + in previous Samba releases was to save filenames in the encoding of the + clients &smbmdash; for example, CP850 for Western European countries. + + + + + + This is the charset Samba uses to print messages + on your screen. It should generally be the same as the unix charset. + + + + + + This is the charset Samba uses when communicating with + DOS and Windows 9x/Me clients. It will talk Unicode to all newer clients. + The default depends on the charsets you have installed on your system. + Run testparm -v | grep "dos charset" to see + what the default is on your system. + + + + + + + +Conversion from Old Names + + +charset conversion +Because previous Samba versions did not do any charset conversion, +characters in filenames are usually not correct in the UNIX charset but only +for the local charset used by the DOS/Windows clients. + + +Bjoern Jacke has written a utility named convmv +that can convert whole directory structures to different charsets with one single command. + + + + + +Japanese Charsets + + +Setting up Japanese charsets is quite difficult. This is mainly because: + + + + +JIS X 0208 + The Windows character set is extended from the original legacy Japanese + standard (JIS X 0208) and is not standardized. This means that the strictly + standardized implementation cannot support the full Windows character set. + + + +Shift_JIS +EUC-JP +CAP +HEX +Japanese + Mainly for historical reasons, there are several encoding methods in + Japanese, which are not fully compatible with each other. There are + two major encoding methods. One is the Shift_JIS series used in Windows + and some UNIXes. The other is the EUC-JP series used in most UNIXes + and Linux. Moreover, Samba previously also offered several unique encoding + methods, named CAP and HEX, to keep interoperability with CAP/NetAtalk and + UNIXes that can't use Japanese filenames. Some implementations of the + EUC-JP series can't support the full Windows character set. + + + There are some code conversion tables between Unicode and legacy + Japanese character sets. One is compatible with Windows, another one + is based on the reference of the Unicode consortium, and others are + a mixed implementation. The Unicode consortium does not officially + define any conversion tables between Unicode and legacy character + sets, so there cannot be standard one. + + + The character set and conversion tables available in iconv() depend + on the iconv library that is available. Next to that, the Japanese locale + names may be different on different systems. This means that the value of + the charset parameters depends on the implementation of iconv() you are using. + + + +UCS-2 +Shift_JIS +ASCII +English + Though 2-byte fixed UCS-2 encoding is used in Windows internally, + Shift_JIS series encoding is usually used in Japanese environments + as ASCII encoding is in English environments. + + + +Basic Parameter Setting + + +CP932 + The and + + should be set to the locale compatible with the character set + and encoding method used on Windows. This is usually CP932 + but sometimes has a different name. + + + +Shift_JIS +UTF-8 +EUC-JP + The can be either Shift_JIS series, + EUC-JP series, or UTF-8. UTF-8 is always available, but the availability of other locales + and the name itself depends on the system. + + + + Additionally, you can consider using the Shift_JIS series as the + value of the + parameter by using the vfs_cap module, which does the same thing as + setting coding system = CAP in the Samba 2.2 series. + + + + Where to set + to is a difficult question. Here is a list of details, advantages, and + disadvantages of using a certain value. + + + + Shift_JIS series + + Shift_JIS series means a locale that is equivalent to Shift_JIS, + used as a standard on Japanese Windows. In the case of Shift_JIS, + for example, if a Japanese filename consists of 0x8ba4 and 0x974c + (a 4-bytes Japanese character string meaning share) and .txt + is written from Windows on Samba, the filename on UNIX becomes + 0x8ba4, 0x974c, .txt (an 8-byte BINARY string), same as Windows. + + + Since Shift_JIS series is usually used on some commercial-based + UNIXes; hp-ux and AIX as the Japanese locale (however, it is also possible + to use the EUC-JP locale series). To use Shift_JIS series on these platforms, + Japanese filenames created from Windows can be referred to also on + UNIX. + + + If your UNIX is already working with Shift_JIS and there is a user + who needs to use Japanese filenames written from Windows, the + Shift_JIS series is the best choice. However, broken filenames + may be displayed, and some commands that cannot handle non-ASCII + filenames may be aborted during parsing filenames. Especially, there + may be \ (0x5c) in filenames, which need to be handled carefully. + It is best to not touch filenames written from Windows on UNIX. + + + + Note that most Japanized free software actually works with EUC-JP + only. It is good practice to verify that the Japanized free software can work + with Shift_JIS. + + + + + EUC-JP series + +EUC-JP +Japanese UNIX + EUC-JP series means a locale that is equivalent to the industry + standard called EUC-JP, widely used in Japanese UNIX (although EUC + contains specifications for languages other than Japanese, such as + EUC-KR). In the case of EUC-JP series, for example, if a Japanese + filename consists of 0x8ba4 and 0x974c and .txt is written from + Windows on Samba, the filename on UNIX becomes 0xb6a6, 0xcdad, + .txt (an 8-byte BINARY string). + + + +EUC-JP +UNIX +Linux +FreeBSD +Solaris +IRIX +Tru64 UNIX +Japanese locale +Shift_JIS +UTF-8 + Since EUC-JP is usually used on open source UNIX, Linux, and FreeBSD, and on commercial-based UNIX, Solaris, + IRIX, and Tru64 UNIX as Japanese locale (however, it is also possible on Solaris to use Shift_JIS and UTF-8, + and on Tru64 UNIX it is possible to use Shift_JIS). To use EUC-JP series, most Japanese filenames created from + Windows can be referred to also on UNIX. Also, most Japanized free software works mainly with EUC-JP only. + + + + It is recommended to choose EUC-JP series when using Japanese filenames on UNIX. + + + + Although there is no character that needs to be carefully treated + like \ (0x5c), broken filenames may be displayed and some + commands that cannot handle non-ASCII filenames may be aborted + during parsing filenames. + + + +eucJP-ms locale + Moreover, if you built Samba using differently installed libiconv, + the eucJP-ms locale included in libiconv and EUC-JP series locale + included in the operating system may not be compatible. In this case, you may need to + avoid using incompatible characters for filenames. + + + + + UTF-8 + + UTF-8 means a locale equivalent to UTF-8, the international standard defined by the Unicode consortium. In + UTF-8, a character is expressed using 1 to 3 bytes. In case of the Japanese language, + most characters are expressed using 3 bytes. Since on Windows Shift_JIS, where a character is expressed with 1 + or 2 bytes is used to express Japanese, basically a byte length of a UTF-8 string the length of the UTF-8 + string is 1.5 times that of the original Shift_JIS string. In the case of UTF-8, for example, if a Japanese + filename consists of 0x8ba4 and 0x974c, and .txt is written from Windows on Samba, the filename + on UNIX becomes 0xe585, 0xb1e6, 0x9c89, .txt (a 10-byte BINARY string). + + + + For systems where iconv() is not available or where iconv()'s locales + are not compatible with Windows, UTF-8 is the only locale available. + + + + There are no systems that use UTF-8 as the default locale for Japanese. + + + + Some broken filenames may be displayed, and some commands that + cannot handle non-ASCII filenames may be aborted during parsing + filenames. Especially, there may be \ (0x5c) in filenames, which + must be handled carefully, so you had better not touch filenames + written from Windows on UNIX. + + + +Windows +Java +Unicode UTF-8 + In addition, although it is not directly concerned with Samba, since + there is a delicate difference between the iconv() function, which is + generally used on UNIX, and the functions used on other platforms, + such as Windows and Java, so far is concerens the conversion between + Shift_JIS and Unicode UTF-8 must be done with care and recognition + of the limitations involved in the process. + + + +Mac OS X + Although Mac OS X uses UTF-8 as its encoding method for filenames, + it uses an extended UTF-8 specification that Samba cannot handle, so + UTF-8 locale is not available for Mac OS X. + + + + + Shift_JIS series + vfs_cap (CAP encoding) + +CAP +NetAtalk +Macintosh + CAP encoding means a specification used in CAP and NetAtalk, file + server software for Macintosh. In the case of CAP encoding, for + example, if a Japanese filename consists of 0x8ba4 and 0x974c, and + .txt is written from Windows on Samba, the filename on UNIX + becomes :8b:a4:97L.txt (a 14 bytes ASCII string). + + + + For CAP encoding, a byte that cannot be expressed as an ASCII + character (0x80 or above) is encoded in an :xx form. You need to take + care of containing a \(0x5c) in a filename, but filenames are not + broken in a system that cannot handle non-ASCII filenames. + + + + The greatest merit of CAP encoding is the compatibility of encoding + filenames with CAP or NetAtalk. These are respectively the Columbia Appletalk + Protocol, and the NetAtalk Open Source software project. + Since these software applications write a file name on UNIX with CAP encoding, if a + directory is shared with both Samba and NetAtalk, you need to use + CAP encoding to avoid non-ASCII filenames from being broken. + + + + However, recently, NetAtalk has been + patched on some systems to write filenames with EUC-JP (e.g., Japanese original Vine Linux). + In this case, you need to choose EUC-JP series instead of CAP encoding. + + + + vfs_cap itself is available for non-Shift_JIS series locales for + systems that cannot handle non-ASCII characters or systems that + share files with NetAtalk. + + + + To use CAP encoding on Samba-3, you should use the unix charset parameter and VFS + as in the VFS CAP smb.conf file. + + + +VFS CAP + + +the locale name "CP932" may be different +CP932 +CP932 + + +cap + + + + +CP932 +libiconv +unix charset +cap-share + You should set CP932 if using GNU libiconv for unix charset. With this setting, + filenames in the cap-share share are written with CAP encoding. + + + + + + + +Individual Implementations + + +Here is some additional information regarding individual implementations: + + + + GNU libiconv + + To handle Japanese correctly, you should apply the patch + libiconv-1.8-cp932-patch.diff.gz + to libiconv-1.8. + + + + Using the patched libiconv-1.8, these settings are available: + + + +dos charset = CP932 +unix charset = CP932 / eucJP-ms / UTF-8 + | | + | +-- EUC-JP series + +-- Shift_JIS series +display charset = CP932 + + + + Other Japanese locales (for example, Shift_JIS and EUC-JP) should not + be used because of the lack of the compatibility with Windows. + + + + + GNU glibc + + To handle Japanese correctly, you should apply a patch + to glibc-2.2.5/2.3.1/2.3.2 or should use the patch-merged versions, glibc-2.3.3 or later. + + + + Using the above glibc, these setting are available: + + CP932 + CP932 / eucJP-ms / UTF-8 + CP932 + + + + + Other Japanese locales (for example, Shift_JIS and EUC-JP) should not + be used because of the lack of the compatibility with Windows. + + + + + + + + + Migration from Samba-2.2 Series + + +Prior to Samba-2.2 series, the coding system parameter was used. The default codepage in Samba +2.x was code page 850. In the Samba-3 series this has been replaced with the parameter. Japanese Character Sets in Samba-2.2 and Samba-3 +shows the mapping table when migrating from the Samba-2.2 series to Samba-3. + + + + Japanese Character Sets in Samba-2.2 and Samba-3 + + + + + + Samba-2.2 Coding SystemSamba-3 unix charset + + + SJISShift_JIS series + EUCEUC-JP series + EUC3Only exists in Japanese Samba versionEUC-JP series + CAPShift_JIS series + VFS + HEXcurrently none + UTF8UTF-8 + UTF8-MacOnly exists in Japanese Samba versioncurrently none + othersnone + + +
+ +
+ +
+ + + Common Errors + + + CP850.so Can't Be Found + + Samba is complaining about a missing CP850.so file. + + + CP850 is the default . + The is used to convert data to the codepage used by your DOS clients. + If you do not have any DOS clients, you can safely ignore this message. + + + CP850 should be supported by your local iconv implementation. Make sure you have all the required packages installed. + If you compiled Samba from source, make sure that the configure process found iconv. This can be + confirmed by checking the config.log file that is generated when + configure is executed. + + + +
-- cgit