From bc0b1528896feb42765a46c5d235c766677e9c5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Müller Date: Fri, 5 Feb 2010 22:47:39 +0100 Subject: s3: let the pam_winbind po files reference the correct location --- source3/locale/pam_winbind/de.po | 74 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'source3/locale/pam_winbind/de.po') diff --git a/source3/locale/pam_winbind/de.po b/source3/locale/pam_winbind/de.po index da93166bdc..1e7b0bc983 100644 --- a/source3/locale/pam_winbind/de.po +++ b/source3/locale/pam_winbind/de.po @@ -15,96 +15,96 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:579 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:579 msgid "Success" msgstr "Erfolgreich" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:581 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:581 msgid "No primary Domain Controler available" msgstr "Kein primärer Domänen-Controller verfügbar" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:583 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 msgid "No domain controllers found" msgstr "Keine Domänen-Controller gefunden" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:585 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585 msgid "No logon servers" msgstr "Keine Anmeldeserver verfügbar" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:587 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587 msgid "Password too short" msgstr "Passwort ist zu kurz" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:589 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 msgid "The password of this user is too recent to change" msgstr "Das Passwort des Benutzers kann noch nicht erneut geändert werden" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:591 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591 msgid "Password is already in password history" msgstr "Das neue Passwort ist bereits in der Passwort-Historie enthalten" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:593 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593 msgid "Your password has expired" msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:595 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595 msgid "You need to change your password now" msgstr "Sie müssen Ihr Passwort jetzt ändern" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:597 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597 msgid "You are not allowed to logon from this workstation" msgstr "Sie können sich nicht von diesem Arbeitsplatz aus anmelden" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:599 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599 msgid "You are not allowed to logon at this time" msgstr "Sie können sich zum jetzigen Zeitpunkt nicht anmelden" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:601 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" msgstr "Ihr Benutzerkonto ist abgelaufen. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:604 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:604 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" msgstr "Ihr Benutzerkonto ist deaktiviert. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:607 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:607 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" msgstr "Ihr Benutzerkonto wurde gesperrt. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:610 ../../nsswitch/pam_winbind.c:612 ../../nsswitch/pam_winbind.c:614 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:610 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:612 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 msgid "Invalid Trust Account" msgstr "Ungültiges Maschinen-Konto" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:616 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 msgid "Access is denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:854 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:854 msgid "Your password expires today" msgstr "Ihr Passwort läuft heute ab" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:860 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:860 #, c-format msgid "Your password will expire in %d %s" msgstr "Ihr Passwort wird in %d %s ungültig" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:861 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:861 msgid "days" msgstr "Tagen" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:861 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:861 msgid "day" msgstr "Tag" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1253 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1253 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" msgstr "Kulanzanmeldung. Bitte ändern sie ihr Passwort sobald sie wieder online sind" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1263 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1263 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" msgstr "Domänen-Controller unerreichbar. Anmeldung erfolgte mit gespeicherten Anmeldedaten. Netzwerk-Ressourcen können momentan nicht verfügbar sein" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1288 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1288 msgid "" "Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" "with the domain controller. Please verify the system time.\n" @@ -112,63 +112,63 @@ msgstr "" "Anforderung eines Kerberos-Tickets wegen Zeitunterschied zum \n" "Domänen-Controller fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Systemzeit.\n" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1356 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1356 msgid "Your password " msgstr "Ihr Passwort " -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1363 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1363 #, c-format msgid "must be at least %d characters; " msgstr "muss mindestens %d Zeichen lang sein; " -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1372 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1372 #, c-format msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " msgstr "kann keines der %d vorherigen Passwörter enthalten; " -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1382 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1382 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " msgstr "muss Großbuchstaben, Ziffern oder Punktzeichen enthalten; kann nicht den Benutzer- oder vollen Namen enthalten; " -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1392 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1392 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." msgstr "Bitte wählen Sie ein anderes Passwort. Geben Sie ein geeignetes Passwort in beide Textfelder ein." -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1419 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1419 #, c-format msgid "Creating directory: %s failed: %s" msgstr "Anlegen des Verzeichnisses: %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1877 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1877 msgid "Password does not meet complexity requirements" msgstr "Passwort genügt nicht den Komplexitätsanforderungen" #. #. * First get the name of a user #. -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2336 ../../nsswitch/pam_winbind.c:2883 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2336 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2883 msgid "Username: " msgstr "Benuzername: " -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2513 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2513 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " #. instruct user what is happening -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2921 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2921 #, fuzzy msgid "Changing password for" msgstr "Ändere Passwort für" -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2934 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2934 msgid "(current) NT password: " msgstr "(aktuelles) NT Passwort: " -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:3004 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3004 msgid "Enter new NT password: " msgstr "Neues NT Passwort eingeben: " -#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:3005 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3005 msgid "Retype new NT password: " msgstr "Neues NT Passwort wiederholen: " @@ -176,6 +176,6 @@ msgstr "Neues NT Passwort wiederholen: " #. * here is the string to inform the user that the new passwords they #. * typed were not the same. #. -#: ../../nsswitch/pam_winbind.h:122 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:122 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen leider nicht überein" -- cgit