From 83ff460401dd3ebd4daed5cb5f611adf44e184da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bo Yang Date: Wed, 13 May 2009 22:00:05 +0800 Subject: Revert "s3: checkin .po for pam_winbind" because of license issue. This reverts commit 8611f03dbb0c45d8755725232508cff258b426d5. --- source3/locale/pam_winbind/fr.po | 153 --------------------------------------- 1 file changed, 153 deletions(-) delete mode 100644 source3/locale/pam_winbind/fr.po (limited to 'source3/locale/pam_winbind/fr.po') diff --git a/source3/locale/pam_winbind/fr.po b/source3/locale/pam_winbind/fr.po deleted file mode 100644 index c9b1a73a16..0000000000 --- a/source3/locale/pam_winbind/fr.po +++ /dev/null @@ -1,153 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pam_winbind\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:43\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" -"Language-Team: Novell Language \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: pam_winbind.c:326 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: pam_winbind.c:327 -msgid "No primary Domain Controler available" -msgstr "Aucun contrôleur de domaine principal disponible" - -#: pam_winbind.c:328 -msgid "No domain controllers found" -msgstr "Aucun contrôleur de domaine trouvé" - -#: pam_winbind.c:329 -msgid "No logon servers" -msgstr "Aucun serveur d'authentification" - -#: pam_winbind.c:330 -msgid "Password too short" -msgstr "Mot de passe trop court" - -#: pam_winbind.c:331 -msgid "The password of this user is too recent to change" -msgstr "Le mot de passe de cet usager est trop récent pour être modifié." - -#: pam_winbind.c:332 -msgid "Password is already in password history" -msgstr "Ce mot de passe est dans l'historique des mots de passe utilisés." - -#: pam_winbind.c:333 -msgid "Your password has expired" -msgstr "Votre mot de passe a expiré." - -#: pam_winbind.c:334 -msgid "You need to change your password now" -msgstr "Vous devez changer votre mot de passe maintenant." - -#: pam_winbind.c:335 -msgid "You are not allowed to logon from this workstation" -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à vous connecter depuis cet ordinateur." - -#: pam_winbind.c:336 -msgid "You are not allowed to logon at this time" -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à vous connecter à cette heure." - -#: pam_winbind.c:337 -msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" -msgstr "Votre compte a expiré. Contactez votre administrateur système." - -#: pam_winbind.c:338 -msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" -msgstr "Votre compte a été désactivé. Contactez votre administrateur système." - -#: pam_winbind.c:339 -msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" -msgstr "Votre compte a été verrouillé. Contactez votre administrateur système." - -#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342 -msgid "Invalid Trust Account" -msgstr "Compte approuvé non valide" - -#: pam_winbind.c:343 -msgid "Access is denied" -msgstr "Accès refusé" - -#: pam_winbind.c:592 -msgid "Your password expires today" -msgstr "Votre mot de passe expire aujourd'hui." - -#: pam_winbind.c:597 -#, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s" -msgstr "Votre mot de passe expire dans %d %s." - -#: pam_winbind.c:598 -msgid "days" -msgstr "jours" - -#: pam_winbind.c:598 -msgid "day" -msgstr "jour" - -#: pam_winbind.c:917 -msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" -msgstr "Délai de grâce. Veuillez changer votre mot de passe dès que vous serez à nouveau connecté." - -#: pam_winbind.c:924 -msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" -msgstr "Le contrôleur de domaine est injoignable. Les donnés d'identification en cache seront utilisées. Certaines ressources réseaux seront indisponibles." - -#: pam_winbind.c:950 -#, c-format -msgid "Your password " -msgstr "Votre mot de passe " - -#: pam_winbind.c:957 -#, c-format -msgid "must be at least %d characters; " -msgstr "doit contenir au moins %d caractères ; " - -#: pam_winbind.c:967 -#, c-format -msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " -msgstr "ne peut répéter un de vos %d mots de passe ; " - -#: pam_winbind.c:977 -#, c-format -msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " -msgstr "doit contenir des majuscules, des chiffres ou de la ponctuation ; et ne doit pas contenir votre nom ou le nom de votre compte ; " - -#: pam_winbind.c:986 -#, c-format -msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." -msgstr "Saisissez un autre mot de passe qui satisfasse les différents critères." - -#: pam_winbind.c:1223 -msgid "Password does not meet complexity requirements" -msgstr "Le mot de passe n'est pas suffisamment complexe." - -#: pam_winbind.c:1564 -msgid "Password: " -msgstr "Mot de passe : " - -#: pam_winbind.c:2013 -msgid "Changing password for " -msgstr "Changement du mot de passe pour " - -#: pam_winbind.c:2027 -msgid "(current) NT password: " -msgstr "mot de passe NT actuel : " - -#: pam_winbind.c:2089 -msgid "Enter new NT password: " -msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe : " - -#: pam_winbind.c:2090 -msgid "Retype new NT password: " -msgstr "Ressaisissez le nouveau mot de passe NT : " - -- cgit