From e21519403318acea3424516afc12730fe9e9d432 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bo Yang Date: Mon, 3 Aug 2009 08:16:21 +0800 Subject: s3: check in .po files for pam_winbind. Signed-off-by: Bo Yang --- source3/locale/pam_winbind/it.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 153 insertions(+) create mode 100644 source3/locale/pam_winbind/it.po (limited to 'source3/locale/pam_winbind/it.po') diff --git a/source3/locale/pam_winbind/it.po b/source3/locale/pam_winbind/it.po new file mode 100644 index 0000000000..c7d7463f08 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/it.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# This file is distributed under the same license as the package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-05 10:11\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pam_winbind.c:326 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: pam_winbind.c:327 +msgid "No primary Domain Controler available" +msgstr "Nessun controller di dominio primario disponibile" + +#: pam_winbind.c:328 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Nessun controller di dominio trovato" + +#: pam_winbind.c:329 +msgid "No logon servers" +msgstr "Nessun server d'autenticazione" + +#: pam_winbind.c:330 +msgid "Password too short" +msgstr "Password troppo breve" + +#: pam_winbind.c:331 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "La password per questo utente è troppo recente per essere cambiata" + +#: pam_winbind.c:332 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "La password è già presente nella cronologia delle password" + +#: pam_winbind.c:333 +msgid "Your password has expired" +msgstr "La password è scaduta" + +#: pam_winbind.c:334 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "È necessario modificare la password ora" + +#: pam_winbind.c:335 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Impossibile effettuare il login da questa workstation" + +#: pam_winbind.c:336 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Impossibile effettuare il login in questo momento" + +#: pam_winbind.c:337 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "L'account è scaduto. Contattare l'amministratore di sistema" + +#: pam_winbind.c:338 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "L'account è disabilitato. Contattare l'amministratore di sistema" + +#: pam_winbind.c:339 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "L'account è stato bloccato. Contattare l'amministratore di sistema" + +#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Account attendibile non valido" + +#: pam_winbind.c:343 +msgid "Access is denied" +msgstr "Accesso negato" + +#: pam_winbind.c:592 +msgid "Your password expires today" +msgstr "La password scade oggi" + +#: pam_winbind.c:597 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s" +msgstr "La password scadrà tra %d %s" + +#: pam_winbind.c:598 +msgid "days" +msgstr "giorni" + +#: pam_winbind.c:598 +msgid "day" +msgstr "giorno" + +#: pam_winbind.c:917 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Login extra. Modificare la password poiché a breve verrà ristabilita la connessione" + +#: pam_winbind.c:924 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Controller del dominio non raggiungibile; uso delle credenziali memorizzate al suo posto. Le risorse di rete potrebbero non essere disponibili" + +#: pam_winbind.c:950 +#, c-format +msgid "Your password " +msgstr "La tua password " + +#: pam_winbind.c:957 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "deve essere composta almeno da %d caratteri; " + +#: pam_winbind.c:967 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "non puoi ripetere nessuna delle tue %d password precedenti; " + +#: pam_winbind.c:977 +#, c-format +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "deve contenere lettere maiuscole, cifre e punteggiatura; e non può contenere il nome del tuo account o il tuo nome completo; " + +#: pam_winbind.c:986 +#, c-format +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Inserire una password diversa. Digita in entrambe le caselle una password che soddisfa i requisiti." + +#: pam_winbind.c:1223 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "La password non soddisfa i requisiti di complessità" + +#: pam_winbind.c:1564 +msgid "Password: " +msgstr "Password: " + +#: pam_winbind.c:2013 +msgid "Changing password for " +msgstr "Modifica la password per " + +#: pam_winbind.c:2027 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "Password NT (corrente): " + +#: pam_winbind.c:2089 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Immetti la nuova password NT: " + +#: pam_winbind.c:2090 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Reinserisci la nuova password NT: " + -- cgit