From 8611f03dbb0c45d8755725232508cff258b426d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bo Yang Date: Wed, 13 May 2009 18:59:55 +0800 Subject: s3: checkin .po for pam_winbind Signed-off-by: Bo Yang --- source3/locale/pam_winbind/pl.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 153 insertions(+) create mode 100644 source3/locale/pam_winbind/pl.po (limited to 'source3/locale/pam_winbind/pl.po') diff --git a/source3/locale/pam_winbind/pl.po b/source3/locale/pam_winbind/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..8578840103 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/pl.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-13 18:27\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pam_winbind.c:326 +msgid "Success" +msgstr "Sukces" + +#: pam_winbind.c:327 +msgid "No primary Domain Controler available" +msgstr "Brak podstawowego kontolera domeny" + +#: pam_winbind.c:328 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Nie odnaleziono kontrolerów domen" + +#: pam_winbind.c:329 +msgid "No logon servers" +msgstr "Brak serwerów logowania" + +#: pam_winbind.c:330 +msgid "Password too short" +msgstr "Zbyt krótkie hasło" + +#: pam_winbind.c:331 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "Hasło tego użytkownika jest zbyt nowe, aby je zmienić" + +#: pam_winbind.c:332 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "Hasło znajduje się już w historii haseł." + +#: pam_winbind.c:333 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Hasło użytkownika wygasło" + +#: pam_winbind.c:334 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Zmiana hasła jest wymagana w tej chwili" + +#: pam_winbind.c:335 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Brak zezwolenia na logowanie się z tej stacji roboczej" + +#: pam_winbind.c:336 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Brak zezwolenia na logowanie się w tej chwili" + +#: pam_winbind.c:337 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "To konto wygasło. Proszę skontaktować się z administratorem systemu." + +#: pam_winbind.c:338 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "To konto zostało wyłączone. Proszę skontaktować się z administratorem systemu." + +#: pam_winbind.c:339 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "To konto zostało zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu." + +#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Nieprawidłowe zaufane konto" + +#: pam_winbind.c:343 +msgid "Access is denied" +msgstr "Brak dostępu" + +#: pam_winbind.c:592 +msgid "Your password expires today" +msgstr "Hasło użytkownika wygasa dzisiaj" + +#: pam_winbind.c:597 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s" +msgstr "Hasło użytkownika wygaśnie za %d %s." + +#: pam_winbind.c:598 +msgid "days" +msgstr "dni" + +#: pam_winbind.c:598 +msgid "day" +msgstr "dzień" + +#: pam_winbind.c:917 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Logowanie dodatkowe. Proszę zmienić swoje hasło przy następnym wejściu w tryb online." + +#: pam_winbind.c:924 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Kontroler domeny jest nieosiągalny, zamiast tego używane są zapisane wcześniej dane. Zasoby sieciowe mogą być niedostępne." + +#: pam_winbind.c:950 +#, c-format +msgid "Your password " +msgstr "Hasło użytkownika " + +#: pam_winbind.c:957 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "musi mieć co najmniej %d znaków; " + +#: pam_winbind.c:967 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "nie można powtarzać żadnego z poprzednich %d haseł, " + +#: pam_winbind.c:977 +#, c-format +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "musi zawierać litery, cyfry lub znaki interpunkcyjne i nie może zawierać nazwy konta lub nazwiska; " + +#: pam_winbind.c:986 +#, c-format +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Proszę wprowadzić inne hasło. Proszę wpisać w oba pola tekstowe hasło, które spełnia te wymagania." + +#: pam_winbind.c:1223 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "Hasło nie spełnia wymagań złożoności" + +#: pam_winbind.c:1564 +msgid "Password: " +msgstr "Hasło: " + +#: pam_winbind.c:2013 +msgid "Changing password for " +msgstr "Zmiana hasła dla " + +#: pam_winbind.c:2027 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(aktualne) hasło NT: " + +#: pam_winbind.c:2089 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Prosze podać nowe hasło NT: " + +#: pam_winbind.c:2090 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Powtórzenie nowego hasła NT: " + -- cgit