From 8611f03dbb0c45d8755725232508cff258b426d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bo Yang Date: Wed, 13 May 2009 18:59:55 +0800 Subject: s3: checkin .po for pam_winbind Signed-off-by: Bo Yang --- source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 153 insertions(+) create mode 100644 source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po (limited to 'source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po') diff --git a/source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po b/source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..24c404a342 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-05 09:28\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pam_winbind.c:326 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: pam_winbind.c:327 +msgid "No primary Domain Controler available" +msgstr "Nenhum Controlador de Domínio primário disponível" + +#: pam_winbind.c:328 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Nenhum controlador de domínio encontrado" + +#: pam_winbind.c:329 +msgid "No logon servers" +msgstr "Nenhum servidor de logon" + +#: pam_winbind.c:330 +msgid "Password too short" +msgstr "Senha muito curta" + +#: pam_winbind.c:331 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "A senha deste usuário é muito recente para ser alterada" + +#: pam_winbind.c:332 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "A senha já está no histórico de senhas" + +#: pam_winbind.c:333 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Sua senha expirou" + +#: pam_winbind.c:334 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Você precisa alterar sua senha agora" + +#: pam_winbind.c:335 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Você não tem autorização para efetuar login a partir desta estação de trabalho" + +#: pam_winbind.c:336 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Você não tem autorização para efetuar login agora" + +#: pam_winbind.c:337 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "Sua conta expirou. Entre em contato com o administrador do sistema" + +#: pam_winbind.c:338 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "Sua conta está desabilitada. Entre em contato com o administrador do sistema" + +#: pam_winbind.c:339 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "Sua conta foi bloqueada. Entre em contato com o administrador do sistema" + +#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Conta Confiável Inválida" + +#: pam_winbind.c:343 +msgid "Access is denied" +msgstr "O acesso foi negado" + +#: pam_winbind.c:592 +msgid "Your password expires today" +msgstr "Sua senha expira hoje" + +#: pam_winbind.c:597 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s" +msgstr "Sua senha expirará em %d %s." + +#: pam_winbind.c:598 +msgid "days" +msgstr "dias" + +#: pam_winbind.c:598 +msgid "day" +msgstr "dia" + +#: pam_winbind.c:917 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Login extra. Altere sua senha assim que você ficar online novamente" + +#: pam_winbind.c:924 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Controlador de domínio inacessível, usando no lugar dele credencias em cache. Os recursos de rede podem estar indisponíveis" + +#: pam_winbind.c:950 +#, c-format +msgid "Your password " +msgstr "Sua senha" + +#: pam_winbind.c:957 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "deve ter no mínimo %d caracteres;" + +#: pam_winbind.c:967 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "não é permitido repetir quaisquer das suas %d senhas anteriores;" + +#: pam_winbind.c:977 +#, c-format +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "deve conter maiúsculas, números ou pontuação e não pode conter o nome de sua conta nem seu nome completo;" + +#: pam_winbind.c:986 +#, c-format +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Digite uma senha diferente. Digite uma senha que atenda a estes requisitos em ambas as caixas de texto." + +#: pam_winbind.c:1223 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "A senha não atende aos requisitos de complexidade" + +#: pam_winbind.c:1564 +msgid "Password: " +msgstr "Senha:" + +#: pam_winbind.c:2013 +msgid "Changing password for " +msgstr "Alterando a senha para" + +#: pam_winbind.c:2027 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(atual) senha NT:" + +#: pam_winbind.c:2089 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Digite a nova senha NT:" + +#: pam_winbind.c:2090 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Redigite a nova senha NT:" + -- cgit