From e21519403318acea3424516afc12730fe9e9d432 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bo Yang Date: Mon, 3 Aug 2009 08:16:21 +0800 Subject: s3: check in .po files for pam_winbind. Signed-off-by: Bo Yang --- source3/locale/pam_winbind/sv.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 153 insertions(+) create mode 100644 source3/locale/pam_winbind/sv.po (limited to 'source3/locale/pam_winbind/sv.po') diff --git a/source3/locale/pam_winbind/sv.po b/source3/locale/pam_winbind/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..c07e25a6e4 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/sv.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# This file is distributed under the same license as the package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-05 07:23\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pam_winbind.c:326 +msgid "Success" +msgstr "Lyckades" + +#: pam_winbind.c:327 +msgid "No primary Domain Controler available" +msgstr "Det finns ingen tillgänglig primär domänkontrollant" + +#: pam_winbind.c:328 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Inga domänkontrollanter hittades" + +#: pam_winbind.c:329 +msgid "No logon servers" +msgstr "Inga inloggningsservrar" + +#: pam_winbind.c:330 +msgid "Password too short" +msgstr "Lösenordet är för kort" + +#: pam_winbind.c:331 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "Lösenordet för den här användaren är för nytt för att kunna ändras" + +#: pam_winbind.c:332 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "Lösenordet finns redan i lösenordshistoriken" + +#: pam_winbind.c:333 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Ditt lösenord gäller inte längre" + +#: pam_winbind.c:334 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Du måste ändra ditt lösenord nu" + +#: pam_winbind.c:335 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Du kan inte logga in från den här arbetsstationen" + +#: pam_winbind.c:336 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Du kan inte logga in just nu" + +#: pam_winbind.c:337 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "Ditt konto gäller inte längre. Kontakta systemadministratören" + +#: pam_winbind.c:338 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "Ditt konto har inaktiverats. Kontakta systemadministratören." + +#: pam_winbind.c:339 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "Ditt konto har låsts. Kontakta systemadministratören" + +#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Ogiltigt förtroendekonto" + +#: pam_winbind.c:343 +msgid "Access is denied" +msgstr "Åtkomst nekades" + +#: pam_winbind.c:592 +msgid "Your password expires today" +msgstr "Ditt lösenord upphör att gälla i dag" + +#: pam_winbind.c:597 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s" +msgstr "Ditt lösenord slutar gälla om %d %s" + +#: pam_winbind.c:598 +msgid "days" +msgstr "dagar" + +#: pam_winbind.c:598 +msgid "day" +msgstr "dag" + +#: pam_winbind.c:917 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Inloggningsräknaren har aktiverats. Ändra ditt lösenord så fort du ansluter igen" + +#: pam_winbind.c:924 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Det gick inte att ansluta till domänkontrollanten. Cachelagrade inloggningsuppgifter används i stället. Nätverksresurserna kanske inte är tillgängliga" + +#: pam_winbind.c:950 +#, c-format +msgid "Your password " +msgstr "Ditt lösenord" + +#: pam_winbind.c:957 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "måste vara minst %d tecken långt, " + +#: pam_winbind.c:967 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "får inte vara identiskt med något av dina %d senaste lösenord " + +#: pam_winbind.c:977 +#, c-format +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "måste innehålla versaler, siffror eller skiljetecken och får inte innehålla ditt kontonamn eller ditt fullständiga namn," + +#: pam_winbind.c:986 +#, c-format +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Skriv ett annat lösenord. Skriv ett lösenord som uppfyller kraven i båda textrutorna." + +#: pam_winbind.c:1223 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "Lösenordet uppfyller inte kraven på komplexitet" + +#: pam_winbind.c:1564 +msgid "Password: " +msgstr "Lösenord:" + +#: pam_winbind.c:2013 +msgid "Changing password for " +msgstr "Ändrar lösenord för " + +#: pam_winbind.c:2027 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(aktuellt) NT-lösenord:" + +#: pam_winbind.c:2089 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Ange det nya NT-lösenordet: " + +#: pam_winbind.c:2090 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Skriv det nya NT-lösenordet igen: " + -- cgit