From bc0b1528896feb42765a46c5d235c766677e9c5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Müller Date: Fri, 5 Feb 2010 22:47:39 +0100 Subject: s3: let the pam_winbind po files reference the correct location --- source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po | 66 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po') diff --git a/source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po b/source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po index 6388b9f052..d1eeb9a38a 100644 --- a/source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po +++ b/source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po @@ -13,141 +13,141 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pam_winbind.c:326 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:326 msgid "Success" msgstr "成功" -#: pam_winbind.c:327 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:327 msgid "No primary Domain Controler available" msgstr "没有可用的主域控制器" -#: pam_winbind.c:328 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:328 msgid "No domain controllers found" msgstr "未发现任何域控制器" -#: pam_winbind.c:329 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:329 msgid "No logon servers" msgstr "无登录服务器" -#: pam_winbind.c:330 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:330 msgid "Password too short" msgstr "密码太短" -#: pam_winbind.c:331 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:331 msgid "The password of this user is too recent to change" msgstr "此用户的密码很新,无法更改" -#: pam_winbind.c:332 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:332 msgid "Password is already in password history" msgstr "密码已在密码历史记录中" -#: pam_winbind.c:333 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:333 msgid "Your password has expired" msgstr "您的密码已失效" -#: pam_winbind.c:334 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:334 msgid "You need to change your password now" msgstr "您需要立即更改密码" -#: pam_winbind.c:335 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:335 msgid "You are not allowed to logon from this workstation" msgstr "不允许您从此工作站登录" -#: pam_winbind.c:336 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:336 msgid "You are not allowed to logon at this time" msgstr "此时不允许您登录" -#: pam_winbind.c:337 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:337 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" msgstr "您的帐户已失效。请与系统管理员联系" -#: pam_winbind.c:338 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:338 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" msgstr "您的帐户已禁用。请与系统管理员联系" -#: pam_winbind.c:339 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:339 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" msgstr "您的帐户已锁定。请与系统管理员联系" -#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:340 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:341 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:342 msgid "Invalid Trust Account" msgstr "无效的信任帐户" -#: pam_winbind.c:343 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:343 msgid "Access is denied" msgstr "访问被拒绝" -#: pam_winbind.c:592 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:592 msgid "Your password expires today" msgstr "您的密码将于今天失效" -#: pam_winbind.c:597 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597 #, c-format msgid "Your password will expire in %d %s" msgstr "您的密码将在 %d %s 后失效" -#: pam_winbind.c:598 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598 msgid "days" msgstr "天" -#: pam_winbind.c:598 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598 msgid "day" msgstr "天" -#: pam_winbind.c:917 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:917 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" msgstr "宽限登录。请在您再次联机时立即更改密码" -#: pam_winbind.c:924 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:924 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" msgstr "域控制器无法访问,改为使用超速缓存的身份凭证。网络资源可能不可用" -#: pam_winbind.c:950 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:950 #, c-format msgid "Your password " msgstr "您的密码 " -#: pam_winbind.c:957 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:957 #, c-format msgid "must be at least %d characters; " msgstr "必须至少为 %d 个字符; " -#: pam_winbind.c:967 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:967 #, c-format msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " msgstr "不能重复先前 %d 个密码中的任何一个; " -#: pam_winbind.c:977 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:977 #, c-format msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " msgstr "必须包含大写字母、数字或标点;且不得包含您的帐户或全名; " -#: pam_winbind.c:986 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:986 #, c-format msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." msgstr "请键入其他密码。在两个文本框中键入符合这些要求的密码。" -#: pam_winbind.c:1223 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1223 msgid "Password does not meet complexity requirements" msgstr "密码不符合复杂度要求" -#: pam_winbind.c:1564 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1564 msgid "Password: " msgstr "密码:" -#: pam_winbind.c:2013 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2013 msgid "Changing password for" msgstr "更改密码" -#: pam_winbind.c:2027 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2027 msgid "(current) NT password: " msgstr "(当前)NT 密码: " -#: pam_winbind.c:2089 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2089 msgid "Enter new NT password: " msgstr "输入新 NT 密码: " -#: pam_winbind.c:2090 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2090 msgid "Retype new NT password: " msgstr "重键入新 NT 密码: " -- cgit