# translation of pam_winbind.fi.po to suomi # Jyri Palokangas <jmp@opensuse.org>, 2008. # Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>, 2008. # Mikko Piippo <mikko.piippo@opensuse.fi>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam_winbind.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-16 17:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-23 17:53+0200\n" "Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>\n" "Language-Team: suomi <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:533 msgid "Success" msgstr "Onnistui" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:535 msgid "No primary Domain Controler available" msgstr "Ensisijaista toimialueen ohjainta ei käytettävissä" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:537 msgid "No domain controllers found" msgstr "Toimialueen ohjaimia ei löytynyt" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:539 msgid "No logon servers" msgstr "Ei kirjautumispalvelimia" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:541 msgid "Password too short" msgstr "Liian lyhyt salasana" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:543 msgid "The password of this user is too recent to change" msgstr "Tämän käyttäjän salasana on liian uusi muutettavaksi" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:545 msgid "Password is already in password history" msgstr "Salasana löytyy jo salasana historiasta" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:547 msgid "Your password has expired" msgstr "Salasanasi on vanhentunut" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:549 msgid "You need to change your password now" msgstr "Salasana täytyy vaihtaa nyt" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:551 msgid "You are not allowed to logon from this workstation" msgstr "Sinulla ei ole oikeutta kirjautua tältä työasemalta" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:553 msgid "You are not allowed to logon at this time" msgstr "Sinulla ei ole oikeutta kirjautua tähän aikaan." #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:555 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" msgstr "Tilisi on vanhentunut. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:558 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" msgstr "Tilisi ei ole käytössä. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:561 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" msgstr "Tilisi on lukittu. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../nsswitch/pam_winbind.c:566 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:568 msgid "Invalid Trust Account" msgstr "Virheellinen luottotili" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:570 msgid "Access is denied" msgstr "Pääsy estetty" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:845 msgid "Your password expires today" msgstr "Salasanasi vanhenee tänään" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:851 #, c-format msgid "Your password will expire in %d %s" msgstr "Salasanasi vanhenee %d %s" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852 msgid "days" msgstr "päivää" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852 msgid "day" msgstr "päivä" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1193 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" msgstr "Ok. Mutta vain tämän kerran. Muuta salasana heti kun mahdollista." #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1203 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" msgstr "Toimialueen ohjaimeen ei saatu yhteyttä. Käytetään välimuistin tietoja. Verkkopalveluita ei kenties voida käyttää." #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1228 msgid "" "Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" "with the domain controller. Please verify the system time.\n" msgstr "" "Kerberos lippuvälimuistin todentaminen epäonnistui johtuen aika eroavaisuuksista\n" "toimialueohjaimen kanssa. Tarkista jäjestelmän aika asetukset.\n" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1258 #, c-format msgid "Your password " msgstr "Salasanasi " #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1265 #, c-format msgid "must be at least %d characters; " msgstr "täytyy olla vähintään %d merkkiä; " #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1275 #, c-format msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " msgstr "ei voi toistaa mitään edellisistä %d salasanasta; " #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1287 #, c-format msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " msgstr "täytyy sisältää suuraakkosia, numeroita tai välimerkkejä eikä se saa sisältää käyttäjän tilin nimeä tai koko nimeä; " #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1298 #, c-format msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." msgstr "Anna erilainen salasana. Anna molempiin laatikoihin tarpeeksi monimutkainen salasana." #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1600 msgid "Password does not meet complexity requirements" msgstr "Salasana ei ole tarpeeksi monimutkainen." #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2114 msgid "Password: " msgstr "Salasana: " #. #. * First get the name of a user #. #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2403 ../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 msgid "Username: " msgstr "Käyttäjänimi: " #. instruct user what is happening #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2589 msgid "Changing password for" msgstr "Vaihdetaan salasana käyttäjälle" #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2604 msgid "(current) NT password: " msgstr "(nykyinen) NT-salasana: " #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2672 msgid "Enter new NT password: " msgstr "Anna uusi NT-salasana: " #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2673 msgid "Retype new NT password: " msgstr "Anna uusi NT-salasana uudestaan: " #. #. * here is the string to inform the user that the new passwords they #. * typed were not the same. #. #: ../../nsswitch/pam_winbind.h:119 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Salasanat eivät täsmää"