# German messages for international release of SWAT. # Copyright (C) 2001 Andreas Moroder # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18n_swat\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-06 05:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-08 14:45+0100\n" "Last-Translator: Andreas Moroder\n" "Language-Team: (Samba Team) <samba-technical@samba.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../web/swat.c:117 #, c-format msgid "ERROR: Can't open %s" msgstr "ERROR: Kann %s nicht öffnen" #: ../web/swat.c:200 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../web/swat.c:206 ../web/swat.c:220 ../web/swat.c:235 ../web/swat.c:243 ../web/swat.c:252 ../web/swat.c:261 ../web/swat.c:267 ../web/swat.c:273 ../web/swat.c:286 msgid "Set Default" msgstr "Standardwert" #: ../web/swat.c:408 #, c-format msgid "failed to open %s for writing" msgstr "konnte %s nicht schreiben" #: ../web/swat.c:431 #, c-format msgid "Can't reload %s" msgstr "" #: ../web/swat.c:501 #, c-format msgid "Logged in as <b>%s</b>" msgstr "Verbunden als <b>%s</b>" #: ../web/swat.c:505 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../web/swat.c:507 msgid "Globals" msgstr "Globals" #: ../web/swat.c:508 msgid "Shares" msgstr "Freigaben" #: ../web/swat.c:509 msgid "Printers" msgstr "Drucker" #: ../web/swat.c:510 msgid "Wizard" msgstr "Assistent" #: ../web/swat.c:513 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../web/swat.c:514 msgid "View Config" msgstr "Zeige Konfiguration" #: ../web/swat.c:516 msgid "Password Management" msgstr "Passwortverwaltung" #: ../web/swat.c:526 msgid "Current View Is" msgstr "Aktuelle Konfiguration" #: ../web/swat.c:527 ../web/swat.c:530 msgid "Basic" msgstr "Einfache Ansicht" #: ../web/swat.c:528 ../web/swat.c:531 msgid "Advanced" msgstr "Erweiterte Ansicht" #: ../web/swat.c:529 msgid "Change View To" msgstr "Ansicht anpassen" #: ../web/swat.c:554 msgid "Current Config" msgstr "Aktuelle Konfiguration" #: ../web/swat.c:558 msgid "Normal View" msgstr "Normale Ansicht" #: ../web/swat.c:560 msgid "Full View" msgstr "Komplette Ansicht" #. Here we first set and commit all the parameters that were selected #. in the previous screen. #: ../web/swat.c:579 msgid "Wizard Parameter Edit Page" msgstr "" #: ../web/swat.c:608 msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten" msgstr "Hinweis: smb.conf wurde gelesen und überschrieben" #. Here we go ... #: ../web/swat.c:716 msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "Samba Konfigurations-Assistent" #: ../web/swat.c:720 msgid "The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all default values and of comments." msgstr "Der Button \"Passe smb.conf an\" wird alle Kommentare und Standardwerte aus der smb.conf löschen." #: ../web/swat.c:721 msgid "The same will happen if you press the commit button." msgstr "Das gleiche passiert bei \"übernehmen\"." #: ../web/swat.c:724 msgid "Rewrite smb.conf file" msgstr "Schreibe smb.conf neu" #: ../web/swat.c:725 msgid "Commit" msgstr "übernehmen" #: ../web/swat.c:726 msgid "Edit Parameter Values" msgstr "Bearbeite Parameter" #: ../web/swat.c:732 msgid "Server Type" msgstr "Server-Typ" #: ../web/swat.c:733 msgid "Stand Alone" msgstr "Einzelserver" #: ../web/swat.c:734 msgid "Domain Member" msgstr "Domänen-Mitglied" #: ../web/swat.c:735 msgid "Domain Controller" msgstr "Domänen-Controller" #: ../web/swat.c:738 msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode" msgstr "" #: ../web/swat.c:740 msgid "Configure WINS As" msgstr "Konfiguriere WINS" #: ../web/swat.c:741 msgid "Not Used" msgstr "nicht benutzt" #: ../web/swat.c:742 msgid "Server for client use" msgstr "WINS-Server" #: ../web/swat.c:743 msgid "Client of another WINS server" msgstr "WINS-Client an anderem Server" #: ../web/swat.c:745 msgid "Remote WINS Server" msgstr "Zuständiger WINS-Server:" #: ../web/swat.c:756 msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf" msgstr "Fehler: WINS-Server und WINS-Client zugleich in smb.conf gesetzt" #: ../web/swat.c:757 msgid "Please Select desired WINS mode above." msgstr "Bitte wählen Sie den WINS-Modus." #: ../web/swat.c:759 msgid "Expose Home Directories" msgstr "Home-Verzeichnisse freigeben" #: ../web/swat.c:774 msgid "The above configuration options will set multiple parameters and will generally assist with rapid Samba deployment." msgstr "Diese Konfigurationsoptionen bearbeiten mehrere Parameter und dienen als Hilfe zur schnellen Samba-Einrichtung." #: ../web/swat.c:787 msgid "Global Parameters" msgstr "Globale Parameter" #: ../web/swat.c:815 ../web/swat.c:916 ../web/swat.c:1265 msgid "Commit Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: ../web/swat.c:819 ../web/swat.c:919 ../web/swat.c:1267 msgid "Reset Values" msgstr "Werte zurücksetzen" #: ../web/swat.c:844 msgid "Share Parameters" msgstr "Parameter der Freigabe" #: ../web/swat.c:887 msgid "Choose Share" msgstr "Wähle Freigabe" #: ../web/swat.c:901 msgid "Delete Share" msgstr "Lösche Freigabe" #: ../web/swat.c:908 msgid "Create Share" msgstr "Erstelle Freigabe" #: ../web/swat.c:944 msgid "password change in demo mode rejected" msgstr "Änderung des Passworts im Demo modus nicht aktiv" #: ../web/swat.c:957 msgid "Can't setup password database vectors." msgstr "" #: ../web/swat.c:983 msgid " Must specify \"User Name\" " msgstr " \"Benutzername\" muss angegeben werden " #: ../web/swat.c:999 msgid " Must specify \"Old Password\" " msgstr " \"Altes Passwort\" muss angegeben werden " #: ../web/swat.c:1005 msgid " Must specify \"Remote Machine\" " msgstr " \"Remote-Server\" muss angegeben werden " #: ../web/swat.c:1012 msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" " msgstr " \"Neues/wiederholtes Passwort\" müssen angegeben werden " #: ../web/swat.c:1018 msgid " Re-typed password didn't match new password " msgstr " Das wiederholte Passwort stimmt nicht mit dem neuen Passwort überein" #: ../web/swat.c:1048 #, c-format msgid " The passwd for '%s' has been changed." msgstr " Das Passwort für '%s' wurde geändert." #: ../web/swat.c:1051 #, c-format msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed." msgstr " Das Passwort für '%s' wurde NICHT geändert." #: ../web/swat.c:1076 msgid "Server Password Management" msgstr "Verwaltung des Server Passwortes" #. #. * Create all the dialog boxes for data collection #. #: ../web/swat.c:1085 ../web/swat.c:1132 msgid "User Name" msgstr "Benutzername" #: ../web/swat.c:1088 ../web/swat.c:1134 msgid "Old Password" msgstr "Altes Passwort" #: ../web/swat.c:1091 ../web/swat.c:1136 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: ../web/swat.c:1093 ../web/swat.c:1138 msgid "Re-type New Password" msgstr "Wiederhole neues Passwort" #: ../web/swat.c:1101 ../web/swat.c:1149 msgid "Change Password" msgstr "Ändere Passwort" #: ../web/swat.c:1104 msgid "Add New User" msgstr "Füge Benutzer hinzu" #: ../web/swat.c:1106 msgid "Delete User" msgstr "Lösche Benutzer" #: ../web/swat.c:1108 msgid "Disable User" msgstr "Deaktiviere Benutzer" #: ../web/swat.c:1110 msgid "Enable User" msgstr "Aktiviere Benutzer" #: ../web/swat.c:1123 msgid "Client/Server Password Management" msgstr "Client/Server Passwort Verwaltung" #: ../web/swat.c:1140 msgid "Remote Machine" msgstr "Remote-Server" #: ../web/swat.c:1179 msgid "Printer Parameters" msgstr "Drucker Parameter" #: ../web/swat.c:1181 msgid "Important Note:" msgstr "Wichtiger Hinweis:" #: ../web/swat.c:1182 msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box " msgstr "Mit [*] gekennzeichnete Drucker in der Druckerauswahlliste" #: ../web/swat.c:1183 msgid "are autoloaded printers from " msgstr "wurden automatisch geladen von :" #: ../web/swat.c:1184 msgid "Printcap Name" msgstr "Printcap Name" #: ../web/swat.c:1185 msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect." msgstr "Der Versuch diese Drucker von SWAT aus zu löschen wird keine Auswirkung haben." #: ../web/swat.c:1231 msgid "Choose Printer" msgstr "Wähle Drucker" #: ../web/swat.c:1250 msgid "Delete Printer" msgstr "Lösche Drucker" #: ../web/swat.c:1257 msgid "Create Printer" msgstr "Ersteller Drucker" #: ../web/statuspage.c:123 msgid "RDONLY " msgstr "" #: ../web/statuspage.c:124 msgid "WRONLY " msgstr "" #: ../web/statuspage.c:125 msgid "RDWR " msgstr "" #: ../web/statuspage.c:309 msgid "Server Status" msgstr "Server-Status" #: ../web/statuspage.c:314 msgid "Auto Refresh" msgstr "Automatische Aktualisierung" #: ../web/statuspage.c:315 ../web/statuspage.c:320 msgid "Refresh Interval: " msgstr "Aktualisierungsintervall: " #: ../web/statuspage.c:319 msgid "Stop Refreshing" msgstr "Stoppe Aktualisierung" #: ../web/statuspage.c:334 msgid "version:" msgstr "Version:" #: ../web/statuspage.c:337 msgid "smbd:" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364 msgid "running" msgstr "aktiv" #: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364 msgid "not running" msgstr "inaktiv" #: ../web/statuspage.c:341 msgid "Stop smbd" msgstr "Stoppe smbd" #: ../web/statuspage.c:343 msgid "Start smbd" msgstr "Starte smbd" #: ../web/statuspage.c:345 msgid "Restart smbd" msgstr "Neustart smbd" #: ../web/statuspage.c:350 msgid "nmbd:" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:354 msgid "Stop nmbd" msgstr "Stoppe nmbd" #: ../web/statuspage.c:356 msgid "Start nmbd" msgstr "Starte nmbd" #: ../web/statuspage.c:358 msgid "Restart nmbd" msgstr "Neustart nmbd" #: ../web/statuspage.c:364 msgid "winbindd:" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:368 msgid "Stop winbindd" msgstr "Stoppe winbindd" #: ../web/statuspage.c:370 msgid "Start winbindd" msgstr "Starte winbindd" #: ../web/statuspage.c:372 msgid "Restart winbindd" msgstr "Neustart winbindd" #. stop, restart all #: ../web/statuspage.c:381 msgid "Stop All" msgstr "Alle Stoppen" #: ../web/statuspage.c:382 msgid "Restart All" msgstr "Alle neu starten" #. start all #: ../web/statuspage.c:386 msgid "Start All" msgstr "Alle Starten" #: ../web/statuspage.c:393 msgid "Active Connections" msgstr "Aktive Verbindungen" #: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416 msgid "PID" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 msgid "Client" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:395 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" #: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../web/statuspage.c:397 msgid "Kill" msgstr "Killen" #: ../web/statuspage.c:405 msgid "Active Shares" msgstr "Aktive Freigaben" #: ../web/statuspage.c:408 msgid "Share" msgstr "Freigabe" #: ../web/statuspage.c:408 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: ../web/statuspage.c:408 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: ../web/statuspage.c:414 msgid "Open Files" msgstr "Offene Dateien" #: ../web/statuspage.c:416 msgid "Sharing" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:416 msgid "R/W" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:416 msgid "Oplock" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:416 msgid "File" msgstr "Datei" #: ../web/statuspage.c:425 msgid "Show Client in col 1" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:426 msgid "Show PID in col 1" msgstr "" #: ../param/loadparm.c:755 msgid "Base Options" msgstr "Basisoptionen" #: ../param/loadparm.c:775 msgid "Security Options" msgstr "Sicherheitsoptionen" #: ../param/loadparm.c:859 msgid "Logging Options" msgstr "Log Optionen" #: ../param/loadparm.c:874 msgid "Protocol Options" msgstr "Protokoll Optionen" #: ../param/loadparm.c:911 msgid "Tuning Options" msgstr "Optimierungsoptionen" #: ../param/loadparm.c:940 msgid "Printing Options" msgstr "Druckoptionen" #: ../param/loadparm.c:970 msgid "Filename Handling" msgstr "Verwaltung Dateinamen" #: ../param/loadparm.c:996 msgid "Domain Options" msgstr "Domänen Optionen" #: ../param/loadparm.c:1000 msgid "Logon Options" msgstr "Login optionen" #: ../param/loadparm.c:1019 msgid "Browse Options" msgstr "Browsing Optionen" #: ../param/loadparm.c:1033 msgid "WINS Options" msgstr "WINS Optionen" #: ../param/loadparm.c:1043 msgid "Locking Options" msgstr "Locking Optionen" #: ../param/loadparm.c:1061 msgid "Ldap Options" msgstr "LDAP Optionen" #: ../param/loadparm.c:1078 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Verschiedene Optionen" #: ../param/loadparm.c:1138 msgid "VFS module options" msgstr "VFS Optionen" #: ../param/loadparm.c:1148 msgid "Winbind options" msgstr "Winbind Optionen"