# French messages for international release of SWAT. # Copyright (C) 2001 Fran�ois Le Lay <fanch@tuxfamily.org> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18n_swat \n" "POT-Creation-Date: 2001-09-20 14:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-08 14:45+0100\n" "Last-Translator: Fran�ois Le Lay <fanch@tuxfamily.org>\n" "Language-Team: (Samba Team) <samba-technical@samba.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" #: web/swat.c:120 #, c-format msgid "ERROR: Can't open %s\n" msgstr "ERREUR: Impossible d'ouvrir %s\n" #. #. str = stripspace(parm->label); #. strlower (str); //monyo #. d_printf("<tr><td><A HREF=\"/swat/help/smb.conf.5.html#%s\" target=\"docs\">%s</A> %s</td><td>", #. str, _("Help"), parm->label); #. #: web/swat.c:211 msgid "Help" msgstr "Aide" #: web/swat.c:217 web/swat.c:231 web/swat.c:246 web/swat.c:254 web/swat.c:263 #: web/swat.c:272 web/swat.c:278 web/swat.c:284 web/swat.c:297 msgid "Set Default" msgstr "D�finir par d�faut" #: web/swat.c:502 #, c-format msgid "Logged in as <b>%s</b><p>\n" msgstr "Connect� en tant que <b>%s</b><p>\n" #: web/swat.c:505 msgid "Home" msgstr "Home" #: web/swat.c:507 msgid "Globals" msgstr "Param�tres G�n�raux" #: web/swat.c:508 msgid "Shares" msgstr "Partages" #: web/swat.c:509 msgid "Printers" msgstr "Imprimantes" #: web/swat.c:512 msgid "Status" msgstr "Statut" #: web/swat.c:513 msgid "View Config" msgstr "Voir Configuration" #: web/swat.c:515 msgid "Password Management" msgstr "Gestion des mots de passe" #: web/swat.c:539 msgid "Current Config" msgstr "Configuration Actuelle" #: web/swat.c:543 msgid "Normal View" msgstr "Vue Normale" #: web/swat.c:545 msgid "Full View" msgstr "Vue Compl�te" #: web/swat.c:561 msgid "Global Variables" msgstr "Variables Globales" #: web/swat.c:575 web/swat.c:671 web/swat.c:1014 msgid "Commit Changes" msgstr "Sauver les modifications" #: web/swat.c:579 web/swat.c:674 web/swat.c:1016 msgid "Reset Values" msgstr "R�initialiser Valeurs" #: web/swat.c:581 web/swat.c:676 web/swat.c:1018 msgid "Advanced View" msgstr "Vue D�taill�e" #: web/swat.c:583 web/swat.c:678 web/swat.c:1020 msgid "Basic View" msgstr "Vue Basique" #: web/swat.c:613 msgid "Share Parameters" msgstr "Param�tres de partage" #: web/swat.c:642 msgid "Choose Share" msgstr "Choisir un partage" #: web/swat.c:656 msgid "Delete Share" msgstr "Supprimer un partage" #: web/swat.c:663 msgid "Create Share" msgstr "Cr�er un partage" #: web/swat.c:708 msgid "password change in demo mode rejected\n" msgstr "changement de mot de passe en mode d�mo rejet�" #: web/swat.c:747 msgid " Must specify \"User Name\" \n" msgstr " Le champ \"Nom d'utilisateur\" doit �tre sp�cifi�\n" #: web/swat.c:763 msgid " Must specify \"Old Password\" \n" msgstr " Le champ \"Ancien mot de passe\" do�t �tre sp�cifi�\n" #: web/swat.c:769 msgid " Must specify \"Remote Machine\" \n" msgstr " Le champ \"Machine Distante\" do�t �tre sp�cifi�\n" #: web/swat.c:776 msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" \n" msgstr " Les champs \"Nouveau mot de passe\" et \"Confirmation du nouveau mot de passe\" doivent �tre sp�cifi�s \n" #: web/swat.c:782 msgid " Re-typed password didn't match new password\n" msgstr " Echec de la confirmation du nouveau mot de passe\n" #: web/swat.c:812 #, c-format msgid " The passwd for '%s' has been changed. \n" msgstr " Le mot de passe de '%s' a �t� modifi�. \n" #: web/swat.c:814 #, c-format msgid " The password for '%s' has NOT been changed. \n" msgstr " Le mot de passe de '%s' n'a PAS �t� modifi�. \n" #: web/swat.c:838 msgid "Server Password Management" msgstr "Gestion des mots de passe serveur" #. #. * Create all the dialog boxes for data collection #. #: web/swat.c:847 web/swat.c:894 msgid " User Name : " msgstr " Nom d'utilisateur : " #: web/swat.c:850 web/swat.c:896 msgid " Old Password : " msgstr " Ancien mot de passe : " #: web/swat.c:853 web/swat.c:898 msgid " New Password : " msgstr " Nouveau mot de passe : " #: web/swat.c:855 web/swat.c:900 msgid " Re-type New Password : " msgstr " Confirmation du nouveau mot de passe : " #: web/swat.c:863 web/swat.c:911 msgid "Change Password" msgstr "Modifier le mot de passe" #: web/swat.c:866 msgid "Add New User" msgstr "Nouvel Utilisateur" #: web/swat.c:868 msgid "Delete User" msgstr "Supprimer Utilisateur" #: web/swat.c:870 msgid "Disable User" msgstr "D�sactiver Utilisateur" #: web/swat.c:872 msgid "Enable User" msgstr "Activer Utilisateur" #: web/swat.c:885 msgid "Client/Server Password Management" msgstr "Gestion des mots de passe Client/Serveur" #: web/swat.c:902 msgid " Remote Machine : " msgstr " Machine distante : " #: web/swat.c:940 msgid "Printer Parameters" msgstr "Param�tres Imprimantes" #: web/swat.c:942 msgid "Important Note:" msgstr "Note Importante:" #: web/swat.c:943 msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box " msgstr "Les Noms d'imprimantes marqu�s du signe [*] dans le menu d�roulant Choisir Imprimante" #: web/swat.c:944 msgid "are autoloaded printers from " msgstr "d�signent des imprimantes automatiquement charg�es depuis le " #: web/swat.c:945 msgid "Printcap Name" msgstr "Nom Printcap" #: web/swat.c:946 msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect.\n" msgstr "Essayer de supprimer ces imprimantes depuis SWAT n'aura aucun effet.\n" #: web/swat.c:980 msgid "Choose Printer" msgstr "Choisir Imprimante" #: web/swat.c:999 msgid "Delete Printer" msgstr "Supprimer Imprimante" #: web/swat.c:1006 msgid "Create Printer" msgstr "Cr�er Imprimante" #: web/statuspage.c:40 msgid "DENY_NONE" msgstr "" #: web/statuspage.c:41 msgid "DENY_ALL " msgstr "" #: web/statuspage.c:42 msgid "DENY_DOS " msgstr "" #: web/statuspage.c:43 msgid "DENY_READ " msgstr "" #: web/statuspage.c:44 msgid "DENY_WRITE " msgstr "" #: web/statuspage.c:50 msgid "RDONLY " msgstr "" #: web/statuspage.c:51 msgid "WRONLY " msgstr "" #: web/statuspage.c:52 msgid "RDWR " msgstr "" #: web/statuspage.c:60 msgid "EXCLUSIVE+BATCH " msgstr "" #: web/statuspage.c:62 msgid "EXCLUSIVE " msgstr "" #: web/statuspage.c:64 msgid "BATCH " msgstr "" #: web/statuspage.c:66 msgid "LEVEL_II " msgstr "" #: web/statuspage.c:68 msgid "NONE " msgstr "" #: web/statuspage.c:195 msgid "Server Status" msgstr "Statut du Serveur" #: web/statuspage.c:200 msgid "Auto Refresh" msgstr "Rafra�chissement Automatique" #: web/statuspage.c:201 web/statuspage.c:206 msgid "Refresh Interval: " msgstr "Intervalle de rafra�chissement: " #: web/statuspage.c:205 msgid "Stop Refreshing" msgstr "Stopper Rafra�chissement" #: web/statuspage.c:220 msgid "version:" msgstr "version:" #: web/statuspage.c:223 msgid "smbd:" msgstr "" #: web/statuspage.c:223 web/statuspage.c:235 msgid "running" msgstr "actif" #: web/statuspage.c:223 web/statuspage.c:235 msgid "not running" msgstr "non actif" #: web/statuspage.c:226 msgid "Stop smbd" msgstr "Stopper smbd" #: web/statuspage.c:228 msgid "Start smbd" msgstr "Lancer smbd" #: web/statuspage.c:230 msgid "Restart smbd" msgstr "Relancer smbd" #: web/statuspage.c:235 msgid "nmbd:" msgstr "" #: web/statuspage.c:238 msgid "Stop nmbd" msgstr "Stopper nmbd" #: web/statuspage.c:240 msgid "Start nmbd" msgstr "Lancer nmbd" #: web/statuspage.c:242 msgid "Restart nmbd" msgstr "Relancer nmbd" #: web/statuspage.c:249 msgid "Active Connections" msgstr "Connections Actives" #: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264 web/statuspage.c:272 msgid "PID" msgstr "" #: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264 msgid "Client" msgstr "" #: web/statuspage.c:251 msgid "IP address" msgstr "adresse IP" #: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264 web/statuspage.c:272 msgid "Date" msgstr "Date" #: web/statuspage.c:253 msgid "Kill" msgstr "Terminer" #: web/statuspage.c:261 msgid "Active Shares" msgstr "Partages Actifs" #: web/statuspage.c:264 msgid "Share" msgstr "Partager" #: web/statuspage.c:264 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: web/statuspage.c:264 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: web/statuspage.c:270 msgid "Open Files" msgstr "Fichiers Ouverts" #: web/statuspage.c:272 msgid "Sharing" msgstr "" #: web/statuspage.c:272 msgid "R/W" msgstr "" #: web/statuspage.c:272 msgid "Oplock" msgstr "" #: web/statuspage.c:272 msgid "File" msgstr "Fichier" #: param/loadparm.c:641 msgid "Base Options" msgstr "Options de base" #: param/loadparm.c:643 msgid "dos charset" msgstr "caract�res dos" #: param/loadparm.c:644 msgid "unix charset" msgstr "caract�res unix" #: param/loadparm.c:645 msgid "display charset" msgstr "caract�res display" #: param/loadparm.c:646 msgid "comment" msgstr "commentaire" #: param/loadparm.c:647 msgid "path" msgstr "chemin" #: param/loadparm.c:648 msgid "directory" msgstr "r�pertoire" #: param/loadparm.c:649 msgid "workgroup" msgstr "groupe de travail" #: param/loadparm.c:650 msgid "netbios name" msgstr "nom netbios" #: param/loadparm.c:651 msgid "netbios aliases" msgstr "alias netbios" #: param/loadparm.c:652 msgid "netbios scope" msgstr "" #: param/loadparm.c:653 msgid "server string" msgstr "" #: param/loadparm.c:654 msgid "interfaces" msgstr "" #: param/loadparm.c:655 msgid "bind interfaces only" msgstr "lier uniquement les interfaces" #: param/loadparm.c:657 msgid "Security Options" msgstr "Options de S�curit�" #: param/loadparm.c:659 msgid "security" msgstr "s�curit�" #: param/loadparm.c:660 msgid "encrypt passwords" msgstr "crypter les mots de passe" #: param/loadparm.c:661 msgid "update encrypted" msgstr "mise � jour crypt�s" #: param/loadparm.c:662 msgid "allow trusted domains" msgstr "autoriser les domaines de confiance" #: param/loadparm.c:663 msgid "alternate permissions" msgstr "permissions alternatives" #: param/loadparm.c:664 msgid "hosts equiv" msgstr "" #: param/loadparm.c:665 msgid "min passwd length" msgstr "taille minimale des mots de passe" #: param/loadparm.c:666 msgid "min password length" msgstr "taille minimale des mots de passe" #: param/loadparm.c:667 msgid "map to guest" msgstr "associer � un invit�" #: param/loadparm.c:668 msgid "null passwords" msgstr "mots de passe null" #: param/loadparm.c:669 msgid "obey pam restrictions" msgstr "utiliser les restrictions pam" #: param/loadparm.c:670 msgid "password server" msgstr "serveur de mots de passe" #: param/loadparm.c:671 msgid "smb passwd file" msgstr "fichier passwd de smb" #: param/loadparm.c:672 msgid "private dir" msgstr "r�pertoire priv�" #: param/loadparm.c:673 msgid "passdb module path" msgstr "chemin du module passdb" #: param/loadparm.c:674 msgid "root directory" msgstr "r�pertoire root" #: param/loadparm.c:675 msgid "root dir" msgstr "r�pertoire root" #: param/loadparm.c:676 msgid "root" msgstr "" #: param/loadparm.c:678 msgid "pam password change" msgstr "modification de mot de passe pam" #: param/loadparm.c:679 msgid "passwd program" msgstr "programme passwd" #: param/loadparm.c:680 msgid "passwd chat" msgstr "" #: param/loadparm.c:681 msgid "passwd chat debug" msgstr "" #: param/loadparm.c:682 msgid "username map" msgstr "" #: param/loadparm.c:683 msgid "password level" msgstr "niveau mot de passe" #: param/loadparm.c:684 msgid "username level" msgstr "niveau nom d'utilisateur" #: param/loadparm.c:685 msgid "unix password sync" msgstr "synchroniser avec mots de passe unix" #: param/loadparm.c:686 msgid "restrict anonymous" msgstr "limiter anonyme" #: param/loadparm.c:687 msgid "lanman auth" msgstr "" #: param/loadparm.c:688 msgid "ntlm auth" msgstr "" #: param/loadparm.c:689 msgid "plaintext to smbpasswd" msgstr "texte brut vers smbpasswd" #: param/loadparm.c:690 msgid "use rhosts" msgstr "utiliser rhosts" #: param/loadparm.c:692 msgid "username" msgstr "nom d'utilisateur" #: param/loadparm.c:693 msgid "user" msgstr "utilisateur" #: param/loadparm.c:694 msgid "users" msgstr "utilisateurs" #: param/loadparm.c:696 msgid "guest account" msgstr "compte invit�" #: param/loadparm.c:697 msgid "invalid users" msgstr "utilisateurs non-valides" #: param/loadparm.c:698 msgid "valid users" msgstr "utilisateurs valides" #: param/loadparm.c:699 msgid "admin users" msgstr "utilisateurs administrateurs" #: param/loadparm.c:700 msgid "read list" msgstr "" #: param/loadparm.c:701 msgid "write list" msgstr "" #: param/loadparm.c:702 msgid "printer admin" msgstr "administrateur d'imprimante" #: param/loadparm.c:703 msgid "force user" msgstr "forcer utilisateur" #: param/loadparm.c:704 msgid "force group" msgstr "forcer le groupe" #: param/loadparm.c:705 msgid "group" msgstr "groupe" #: param/loadparm.c:707 msgid "read only" msgstr "lecture seule" #: param/loadparm.c:708 msgid "write ok" msgstr "�criture ok" #: param/loadparm.c:709 msgid "writeable" msgstr "�criture possible" #: param/loadparm.c:710 msgid "writable" msgstr "�criture possible" #: param/loadparm.c:712 msgid "create mask" msgstr "" #: param/loadparm.c:713 msgid "create mode" msgstr "mode cr�ation" #: param/loadparm.c:714 msgid "force create mode" msgstr "forcer le mode cr�ation" #: param/loadparm.c:715 msgid "security mask" msgstr "" #: param/loadparm.c:716 msgid "force security mode" msgstr "forcer le mode s�curit�" #: param/loadparm.c:717 msgid "directory mask" msgstr "masque de r�pertoire" #: param/loadparm.c:718 msgid "directory mode" msgstr "mode r�pertoire" #: param/loadparm.c:719 msgid "force directory mode" msgstr "forcer le mode r�pertoire" #: param/loadparm.c:720 msgid "directory security mask" msgstr "masque de s�curit� r�pertoire" #: param/loadparm.c:721 msgid "force directory security mode" msgstr "forcer le mode s�curit� r�pertoire" #: param/loadparm.c:722 msgid "inherit permissions" msgstr "h�ritage de permissions" #: param/loadparm.c:723 msgid "guest only" msgstr "invit� seulement" #: param/loadparm.c:724 msgid "only guest" msgstr "invit� seulement" #: param/loadparm.c:726 msgid "guest ok" msgstr "invit� ok" #: param/loadparm.c:727 msgid "public" msgstr "public" #: param/loadparm.c:729 msgid "only user" msgstr "utilisateur seulement" #: param/loadparm.c:730 msgid "hosts allow" msgstr "autoriser hosts" #: param/loadparm.c:731 msgid "allow hosts" msgstr "autoriser hosts" #: param/loadparm.c:732 msgid "hosts deny" msgstr "refuser hosts" #: param/loadparm.c:733 msgid "deny hosts" msgstr "refuser hosts" #: param/loadparm.c:736 msgid "Secure Socket Layer Options" msgstr "Options Secure Socket Layer" #: param/loadparm.c:737 msgid "ssl" msgstr "" #: param/loadparm.c:739 msgid "ssl hosts" msgstr "" #: param/loadparm.c:740 msgid "ssl hosts resign" msgstr "" #: param/loadparm.c:741 msgid "ssl CA certDir" msgstr "" #: param/loadparm.c:742 msgid "ssl CA certFile" msgstr "" #: param/loadparm.c:743 msgid "ssl server cert" msgstr "certificat ssl serveur" #: param/loadparm.c:744 msgid "ssl server key" msgstr "cl� ssl serveur" #: param/loadparm.c:745 msgid "ssl client cert" msgstr "certificat ssl client" #: param/loadparm.c:746 msgid "ssl client key" msgstr "cl� ssl client" #: param/loadparm.c:747 msgid "ssl require clientcert" msgstr "ssl requiert un certificat client" #: param/loadparm.c:748 msgid "ssl require servercert" msgstr "ssl requiert un certificat serveur" #: param/loadparm.c:749 msgid "ssl ciphers" msgstr "chiffres ssl" #: param/loadparm.c:750 msgid "ssl version" msgstr "ssl version" #: param/loadparm.c:751 msgid "ssl compatibility" msgstr "compatibilit� ssl" #: param/loadparm.c:754 msgid "Logging Options" msgstr "Options de Logging" #: param/loadparm.c:755 msgid "log level" msgstr "niveau log" #: param/loadparm.c:756 msgid "debuglevel" msgstr "niveau debug" #: param/loadparm.c:757 msgid "syslog" msgstr "" #: param/loadparm.c:758 msgid "syslog only" msgstr "syslog seulement" #: param/loadparm.c:759 msgid "log file" msgstr "fichier log" #: param/loadparm.c:761 msgid "max log size" msgstr "taille maxi de la log" #: param/loadparm.c:762 msgid "timestamp logs" msgstr "" #: param/loadparm.c:763 msgid "debug timestamp" msgstr "" #: param/loadparm.c:764 msgid "debug hires timestamp" msgstr "" #: param/loadparm.c:765 msgid "debug pid" msgstr "" #: param/loadparm.c:766 msgid "debug uid" msgstr "" #: param/loadparm.c:768 msgid "Protocol Options" msgstr "Options de Protocole" #: param/loadparm.c:770 msgid "protocol" msgstr "protocole" #: param/loadparm.c:771 msgid "large readwrite" msgstr "" #: param/loadparm.c:772 msgid "max protocol" msgstr "protocole maxi" #: param/loadparm.c:773 msgid "min protocol" msgstr "protocole mini" #: param/loadparm.c:774 msgid "unicode" msgstr "" #: param/loadparm.c:775 msgid "read bmpx" msgstr "" #: param/loadparm.c:776 msgid "read raw" msgstr "" #: param/loadparm.c:777 msgid "write raw" msgstr "" #: param/loadparm.c:779 msgid "nt smb support" msgstr "support smb nt" #: param/loadparm.c:780 msgid "nt pipe support" msgstr "support pipe nt" #: param/loadparm.c:781 msgid "nt acl support" msgstr "support acl nt" #: param/loadparm.c:782 msgid "announce version" msgstr "annoncer la version" #: param/loadparm.c:783 msgid "announce as" msgstr "annoncer comme" #: param/loadparm.c:784 msgid "max mux" msgstr "mux maxi" #: param/loadparm.c:785 msgid "max xmit" msgstr "xmit maxi" #: param/loadparm.c:787 msgid "name resolve order" msgstr "ordre de r�solution des noms" #: param/loadparm.c:788 msgid "max packet" msgstr "paquet maxi" #: param/loadparm.c:789 msgid "packet size" msgstr "taille de paquet" #: param/loadparm.c:790 msgid "max ttl" msgstr "ttl maxi" #: param/loadparm.c:791 msgid "max wins ttl" msgstr "wins ttl maxi" #: param/loadparm.c:792 msgid "min wins ttl" msgstr "wins ttl mini" #: param/loadparm.c:793 msgid "time server" msgstr "" #: param/loadparm.c:795 msgid "Tuning Options" msgstr "Options de r�glage" #: param/loadparm.c:797 msgid "change notify timeout" msgstr "" #: param/loadparm.c:798 msgid "deadtime" msgstr "" #: param/loadparm.c:799 msgid "getwd cache" msgstr "" #: param/loadparm.c:800 msgid "keepalive" msgstr "" #: param/loadparm.c:802 msgid "lpq cache time" msgstr "" #: param/loadparm.c:803 msgid "max smbd processes" msgstr "nombre maxi de processus smbd" #: param/loadparm.c:804 msgid "max connections" msgstr "connections maxi" #: param/loadparm.c:805 msgid "paranoid server security" msgstr "" #: param/loadparm.c:806 msgid "max disk size" msgstr "taille maxi de disque" #: param/loadparm.c:807 msgid "max open files" msgstr "nombre maxi de fichiers ouverts" #: param/loadparm.c:808 msgid "min print space" msgstr "espace d'impression mini" #: param/loadparm.c:809 msgid "read size" msgstr "" #: param/loadparm.c:811 msgid "socket options" msgstr "options de socket" #: param/loadparm.c:812 msgid "stat cache size" msgstr "taille du cache stat" #: param/loadparm.c:813 msgid "strict allocate" msgstr "allocation stricte" #: param/loadparm.c:814 msgid "strict sync" msgstr "synchronisation stricte" #: param/loadparm.c:815 msgid "sync always" msgstr "toujours synchroniser" #: param/loadparm.c:816 msgid "use mmap" msgstr "utiliser mmap" #: param/loadparm.c:817 msgid "hostname lookups" msgstr "" #: param/loadparm.c:818 msgid "write cache size" msgstr "taille du cache d'�criture" #: param/loadparm.c:820 msgid "Printing Options" msgstr "Options d'impression" #: param/loadparm.c:822 msgid "total print jobs" msgstr "total jobs d'impression" #: param/loadparm.c:823 msgid "max print jobs" msgstr "max jobs d'impression" #: param/loadparm.c:824 msgid "load printers" msgstr "charger imprimantes" #: param/loadparm.c:825 msgid "printcap name" msgstr "nom printcap" #: param/loadparm.c:826 msgid "printcap" msgstr "" #: param/loadparm.c:827 msgid "printable" msgstr "imprimable" #: param/loadparm.c:828 msgid "print ok" msgstr "imprimante ok" #: param/loadparm.c:829 msgid "postscript" msgstr "" #: param/loadparm.c:830 msgid "printing" msgstr "impression" #: param/loadparm.c:831 msgid "print command" msgstr "commande d'impression" #: param/loadparm.c:832 msgid "disable spoolss" msgstr "d�sactiver spoolss" #: param/loadparm.c:833 msgid "lpq command" msgstr "commande lpq" #: param/loadparm.c:834 msgid "lprm command" msgstr "commande lprm" #: param/loadparm.c:835 msgid "lppause command" msgstr "commande lppause" #: param/loadparm.c:836 msgid "lpresume command" msgstr "commande lpresume" #: param/loadparm.c:837 msgid "queuepause command" msgstr "commande queuepause" #: param/loadparm.c:838 msgid "queueresume command" msgstr "commande queueresume" #: param/loadparm.c:840 msgid "enumports command" msgstr "commande enumports" #: param/loadparm.c:841 msgid "addprinter command" msgstr "commande addprinter" #: param/loadparm.c:842 msgid "deleteprinter command" msgstr "commande deleteprinter" #: param/loadparm.c:843 msgid "show add printer wizard" msgstr "Voir l'assistant d'ajout d'imprimante" #: param/loadparm.c:844 msgid "os2 driver map" msgstr "" #: param/loadparm.c:846 msgid "printer name" msgstr "nom d'imprimante" #: param/loadparm.c:847 msgid "printer" msgstr "imprimante" #: param/loadparm.c:848 msgid "use client driver" msgstr "utiliser le pilote client" #: param/loadparm.c:849 msgid "printer driver" msgstr "pilote d'imprimante" #: param/loadparm.c:850 msgid "printer driver file" msgstr "fichier de pilote d'imprimante" #: param/loadparm.c:851 msgid "printer driver location" msgstr "adresse du pilote d'imprimante" #: param/loadparm.c:853 msgid "Filename Handling" msgstr "Gestion des noms de fichier" #: param/loadparm.c:854 msgid "strip dot" msgstr "" #: param/loadparm.c:856 msgid "mangled stack" msgstr "" #: param/loadparm.c:857 msgid "default case" msgstr "casse par d�faut" #: param/loadparm.c:858 msgid "case sensitive" msgstr "sensible � la casse" #: param/loadparm.c:859 msgid "casesignames" msgstr "" #: param/loadparm.c:860 msgid "preserve case" msgstr "garder la casse" #: param/loadparm.c:861 msgid "short preserve case" msgstr "" #: param/loadparm.c:862 msgid "mangle case" msgstr "" #: param/loadparm.c:863 msgid "mangling char" msgstr "" #: param/loadparm.c:864 msgid "hide dot files" msgstr "" #: param/loadparm.c:865 msgid "hide unreadable" msgstr "" #: param/loadparm.c:866 msgid "delete veto files" msgstr "supprimer les fichiers veto" #: param/loadparm.c:867 msgid "veto files" msgstr "fichiers veto" #: param/loadparm.c:868 msgid "hide files" msgstr "cacher les fichiers" #: param/loadparm.c:869 msgid "veto oplock files" msgstr "" #: param/loadparm.c:870 msgid "map system" msgstr "map syst�me" #: param/loadparm.c:871 msgid "map hidden" msgstr "map cach�" #: param/loadparm.c:872 msgid "map archive" msgstr "" #: param/loadparm.c:873 msgid "mangled names" msgstr "" #: param/loadparm.c:874 msgid "mangled map" msgstr "" #: param/loadparm.c:875 msgid "stat cache" msgstr "cache stat" #: param/loadparm.c:877 msgid "Domain Options" msgstr "Options de Domaine" #: param/loadparm.c:879 msgid "domain admin group" msgstr "groupe d'administration du domaine" #: param/loadparm.c:880 msgid "domain guest group" msgstr "groupe invit� du domaine" #: param/loadparm.c:883 msgid "groupname map" msgstr "map noms de groupe" #: param/loadparm.c:886 msgid "machine password timeout" msgstr "" #: param/loadparm.c:888 msgid "Logon Options" msgstr "Options de Logon" #: param/loadparm.c:890 msgid "add user script" msgstr "ajouter script utilisateur" #: param/loadparm.c:891 msgid "delete user script" msgstr "supprimer script utilisateur" #: param/loadparm.c:892 msgid "add group script" msgstr "ajouter script de groupe" #: param/loadparm.c:893 msgid "delete group script" msgstr "supprimer script de groupe" #: param/loadparm.c:894 msgid "add user to group script" msgstr "ajouter un utilisateur � un script de groupe" #: param/loadparm.c:895 msgid "delete user from group script" msgstr "supprimer un utilisateur d'un script de groupe" #: param/loadparm.c:896 msgid "add machine script" msgstr "ajouter un script machine" #: param/loadparm.c:897 msgid "shutdown script" msgstr "script shutdown" #: param/loadparm.c:898 msgid "abort shutdown script" msgstr "annuler script shutdown" #: param/loadparm.c:900 msgid "logon script" msgstr "script de logon" #: param/loadparm.c:901 msgid "logon path" msgstr "" #: param/loadparm.c:902 msgid "logon drive" msgstr "" #: param/loadparm.c:903 msgid "logon home" msgstr "" #: param/loadparm.c:904 msgid "domain logons" msgstr "" #: param/loadparm.c:906 msgid "Browse Options" msgstr "Options de Navigation" #: param/loadparm.c:908 msgid "os level" msgstr "niveau os" #: param/loadparm.c:909 msgid "lm announce" msgstr "annonce lm" #: param/loadparm.c:910 msgid "lm interval" msgstr "intervalle lm" #: param/loadparm.c:911 msgid "preferred master" msgstr "master pr�f�r�" #: param/loadparm.c:912 msgid "prefered master" msgstr "master pr�f�r�" #: param/loadparm.c:913 msgid "local master" msgstr "master local" #: param/loadparm.c:914 msgid "domain master" msgstr "master de domaine" #: param/loadparm.c:915 msgid "browse list" msgstr "parcourir la liste" #: param/loadparm.c:916 msgid "browseable" msgstr "navigable" #: param/loadparm.c:917 msgid "browsable" msgstr "navigable" #: param/loadparm.c:918 msgid "enhanced browsing" msgstr "navigation am�lior�e" #: param/loadparm.c:920 msgid "WINS Options" msgstr "Options WINS" #: param/loadparm.c:921 msgid "dns proxy" msgstr "" #: param/loadparm.c:922 msgid "wins proxy" msgstr "" #: param/loadparm.c:924 msgid "wins server" msgstr "" #: param/loadparm.c:925 msgid "wins support" msgstr "" #: param/loadparm.c:926 msgid "wins hook" msgstr "" #: param/loadparm.c:928 msgid "Locking Options" msgstr "Options de Verrouillage" #: param/loadparm.c:930 msgid "blocking locks" msgstr "verrous bloquants" #: param/loadparm.c:931 msgid "fake oplocks" msgstr "" #: param/loadparm.c:932 msgid "kernel oplocks" msgstr "" #: param/loadparm.c:933 msgid "locking" msgstr "verrouillage" #: param/loadparm.c:935 msgid "oplocks" msgstr "" #: param/loadparm.c:936 msgid "level2 oplocks" msgstr "" #: param/loadparm.c:937 msgid "oplock break wait time" msgstr "" #: param/loadparm.c:938 msgid "oplock contention limit" msgstr "" #: param/loadparm.c:939 msgid "posix locking" msgstr "verrouillage posix" #: param/loadparm.c:940 msgid "strict locking" msgstr "verrouillage strict" #: param/loadparm.c:941 msgid "share modes" msgstr "modes de partage" #: param/loadparm.c:944 msgid "Ldap Options" msgstr "Options Ldap" #: param/loadparm.c:946 msgid "ldap server" msgstr "serveur ldap" #: param/loadparm.c:947 msgid "ldap port" msgstr "port ldap" #: param/loadparm.c:948 msgid "ldap suffix" msgstr "suffixe ldap" #: param/loadparm.c:949 msgid "ldap filter" msgstr "filtre ldap" #: param/loadparm.c:950 msgid "ldap root" msgstr "" #: param/loadparm.c:951 msgid "ldap root passwd" msgstr "" #: param/loadparm.c:954 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Options Diverses" #: param/loadparm.c:955 msgid "add share command" msgstr "ajouter une commande de partage" #: param/loadparm.c:956 msgid "change share command" msgstr "modifier une commande de partage" #: param/loadparm.c:957 msgid "delete share command" msgstr "supprimer une commande de partage" #: param/loadparm.c:959 msgid "config file" msgstr "fichier de configuration" #: param/loadparm.c:960 msgid "preload" msgstr "pr�-chargement" #: param/loadparm.c:961 msgid "auto services" msgstr "" #: param/loadparm.c:962 msgid "lock dir" msgstr "" #: param/loadparm.c:963 msgid "lock directory" msgstr "" #: param/loadparm.c:965 msgid "utmp directory" msgstr "" #: param/loadparm.c:966 msgid "wtmp directory" msgstr "" #: param/loadparm.c:967 msgid "utmp" msgstr "" #: param/loadparm.c:970 msgid "default service" msgstr "service par d�faut" #: param/loadparm.c:971 msgid "default" msgstr "par d�faut" #: param/loadparm.c:972 msgid "message command" msgstr "commande message" #: param/loadparm.c:973 msgid "dfree command" msgstr "commande dfree" #: param/loadparm.c:974 msgid "remote announce" msgstr "annonce distante" #: param/loadparm.c:975 msgid "remote browse sync" msgstr "synchronisation de navigation distante" #: param/loadparm.c:976 msgid "socket address" msgstr "adresse de socket" #: param/loadparm.c:977 msgid "homedir map" msgstr "" #: param/loadparm.c:978 msgid "time offset" msgstr "" #: param/loadparm.c:979 msgid "NIS homedir" msgstr "" #: param/loadparm.c:980 msgid "-valid" msgstr "" #: param/loadparm.c:982 msgid "copy" msgstr "" #: param/loadparm.c:983 msgid "include" msgstr "" #: param/loadparm.c:984 msgid "exec" msgstr "" #: param/loadparm.c:985 msgid "preexec" msgstr "" #: param/loadparm.c:987 msgid "preexec close" msgstr "" #: param/loadparm.c:988 msgid "postexec" msgstr "" #: param/loadparm.c:989 msgid "root preexec" msgstr "" #: param/loadparm.c:990 msgid "root preexec close" msgstr "" #: param/loadparm.c:991 msgid "root postexec" msgstr "" #: param/loadparm.c:992 msgid "available" msgstr "disponible" #: param/loadparm.c:993 msgid "volume" msgstr "" #: param/loadparm.c:994 msgid "fstype" msgstr "" #: param/loadparm.c:995 msgid "set directory" msgstr "" #: param/loadparm.c:996 msgid "source environment" msgstr "" #: param/loadparm.c:997 msgid "wide links" msgstr "" #: param/loadparm.c:998 msgid "follow symlinks" msgstr "" #: param/loadparm.c:999 msgid "dont descend" msgstr "ne pas descendre" #: param/loadparm.c:1000 msgid "magic script" msgstr "" #: param/loadparm.c:1001 msgid "magic output" msgstr "" #: param/loadparm.c:1002 msgid "delete readonly" msgstr "supprimer lecture seule" #: param/loadparm.c:1003 msgid "dos filemode" msgstr "" #: param/loadparm.c:1004 msgid "dos filetimes" msgstr "" #: param/loadparm.c:1005 msgid "dos filetime resolution" msgstr "" #: param/loadparm.c:1007 msgid "fake directory create times" msgstr "" #: param/loadparm.c:1008 msgid "panic action" msgstr "" #: param/loadparm.c:1009 msgid "hide local users" msgstr "cacher les utilisateurs locaux" #: param/loadparm.c:1012 msgid "VFS options" msgstr "Options VFS" #: param/loadparm.c:1014 msgid "vfs object" msgstr "" #: param/loadparm.c:1015 msgid "vfs options" msgstr "" #: param/loadparm.c:1018 msgid "msdfs root" msgstr "" #: param/loadparm.c:1019 msgid "host msdfs" msgstr "" #: param/loadparm.c:1021 msgid "Winbind options" msgstr "Options Winbind" #: param/loadparm.c:1023 msgid "winbind uid" msgstr "" #: param/loadparm.c:1024 msgid "winbind gid" msgstr "" #: param/loadparm.c:1025 msgid "template homedir" msgstr "" #: param/loadparm.c:1026 msgid "template shell" msgstr "" #: param/loadparm.c:1027 msgid "winbind separator" msgstr "" #: param/loadparm.c:1028 msgid "winbind cache time" msgstr "" #: param/loadparm.c:1029 msgid "winbind enum users" msgstr "" #: param/loadparm.c:1030 msgid "winbind enum groups" msgstr ""