# Polish messages for international release of SWAT. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Rafal Szczesniak , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18n_swat \n" "POT-Creation-Date: 2001-09-20 20:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-15 22:45+02:00\n" "Last-Translator: Rafal Szczesniak \n" "Language-Team: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" #: web/swat.c:120 #, c-format msgid "ERROR: Can't open %s\n" msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć %s\n" #. #. str = stripspace(parm->label); #. strlower (str); //monyo #. d_printf("%s       %s", #. str, _("Help"), parm->label); #. #: web/swat.c:211 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: web/swat.c:217 web/swat.c:231 web/swat.c:246 web/swat.c:254 web/swat.c:263 #: web/swat.c:272 web/swat.c:278 web/swat.c:284 web/swat.c:297 msgid "Set Default" msgstr "Ustaw domyślnie" #: web/swat.c:502 #, c-format msgid "Logged in as %s

\n" msgstr "Zalogowany jako %s

\n" #: web/swat.c:505 msgid "Home" msgstr "Strona domowa" #: web/swat.c:507 msgid "Globals" msgstr "Ustawienia globalne" #: web/swat.c:508 msgid "Shares" msgstr "Współudziały" #: web/swat.c:509 msgid "Printers" msgstr "Drukarki" #: web/swat.c:512 msgid "Status" msgstr "Status" #: web/swat.c:513 msgid "View Config" msgstr "Przejrzyj Konfigurację" #: web/swat.c:515 msgid "Password Management" msgstr "Zarządzanie Hasłami" #: web/swat.c:539 msgid "Current Config" msgstr "Bieżąca Konfiguracja" #: web/swat.c:543 msgid "Normal View" msgstr "Normalny Widok" #: web/swat.c:545 msgid "Full View" msgstr "Pełny Widok" #: web/swat.c:561 msgid "Global Variables" msgstr "Zmienne Globalne" #: web/swat.c:575 web/swat.c:671 web/swat.c:1014 msgid "Commit Changes" msgstr "Potwierdź Zmiany" #: web/swat.c:579 web/swat.c:674 web/swat.c:1016 msgid "Reset Values" msgstr "Zresetuj Wartości" #: web/swat.c:581 web/swat.c:676 web/swat.c:1018 msgid "Advanced View" msgstr "Widok Zaawansowany" #: web/swat.c:583 web/swat.c:678 web/swat.c:1020 msgid "Basic View" msgstr "Widok Podstawowy" #: web/swat.c:613 msgid "Share Parameters" msgstr "Parametry Współudziału" #: web/swat.c:642 msgid "Choose Share" msgstr "Wybierz Współudział" #: web/swat.c:656 msgid "Delete Share" msgstr "Usuń Współudział" #: web/swat.c:663 msgid "Create Share" msgstr "Utwórz Współudział" #: web/swat.c:708 msgid "password change in demo mode rejected\n" msgstr "zmiana hasła w trybie demo odrzucona\n" #: web/swat.c:747 msgid " Must specify \"User Name\" \n" msgstr " Musisz podać \"Nazwę Użytkownika\" \n" #: web/swat.c:763 msgid " Must specify \"Old Password\" \n" msgstr " Musisz podać \"Stare Hasło\" \n" #: web/swat.c:769 msgid " Must specify \"Remote Machine\" \n" msgstr " Musisz podać \"Zdalną Maszynę\" \n" #: web/swat.c:776 msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" \n" msgstr " Musisz podać \"Nowe Hasło, i ponownie wpisane Nowe Hasło\" \n" #: web/swat.c:782 msgid " Re-typed password didn't match new password\n" msgstr " Ponownie wpisane hasło nie pasuje do nowego hasła\n" #: web/swat.c:812 #, c-format msgid " The passwd for '%s' has been changed. \n" msgstr " Hasło dla '%s' zostało zmienione. \n" #: web/swat.c:814 #, c-format msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed. \n" msgstr " Hasło dla '%s' NIE zostało zmienione. \n" #: web/swat.c:838 msgid "Server Password Management" msgstr "Zarządzanie Hasłami na Serwerze" #. #. * Create all the dialog boxes for data collection #. #: web/swat.c:847 web/swat.c:894 msgid " User Name : " msgstr " Nazwa Użytkownika : " #: web/swat.c:850 web/swat.c:896 msgid " Old Password : " msgstr " Stare Hasło : " #: web/swat.c:853 web/swat.c:898 msgid " New Password : " msgstr " Nowe Hasło : " #: web/swat.c:855 web/swat.c:900 msgid " Re-type New Password : " msgstr " Ponownie wpisz Nowe Hasło : " #: web/swat.c:863 web/swat.c:911 msgid "Change Password" msgstr "Zmień Hasło" #: web/swat.c:866 msgid "Add New User" msgstr "Dodaj Nowego Użytkownika" #: web/swat.c:868 msgid "Delete User" msgstr "Usuń Użytkownika" #: web/swat.c:870 msgid "Disable User" msgstr "Zablokuj Użytkownika" #: web/swat.c:872 msgid "Enable User" msgstr "Odblokuj Użytkownika" #: web/swat.c:885 msgid "Client/Server Password Management" msgstr "Zarządzanie Hasłami Klient/Serwer" #: web/swat.c:902 msgid " Remote Machine : " msgstr " Zdalna Maszyna : " #: web/swat.c:940 msgid "Printer Parameters" msgstr "Parametry Drukarki" #: web/swat.c:942 msgid "Important Note:" msgstr "Ważna Informacja:" #: web/swat.c:943 msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box " msgstr "Nazwy Drukarek zaznaczone [*] w rozwijanym polu Wybierz Drukarkę " #: web/swat.c:944 msgid "are autoloaded printers from " msgstr "są drukarkami automatycznie ładowanymi z " #: web/swat.c:945 msgid "Printcap Name" msgstr "Nazwa Printcap" #: web/swat.c:946 msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect.\n" msgstr "Próby usunięcia tych drukarek ze SWAT nie przyniosą efektu.\n" #: web/swat.c:980 msgid "Choose Printer" msgstr "Wybierz Drukarkę" #: web/swat.c:999 msgid "Delete Printer" msgstr "Usuń Drukarkę" #: web/swat.c:1006 msgid "Create Printer" msgstr "Utwórz Drukarkę" #: web/statuspage.c:40 msgid "DENY_NONE" msgstr "" #: web/statuspage.c:41 msgid "DENY_ALL " msgstr "" #: web/statuspage.c:42 msgid "DENY_DOS " msgstr "" #: web/statuspage.c:43 msgid "DENY_READ " msgstr "" #: web/statuspage.c:44 msgid "DENY_WRITE " msgstr "" #: web/statuspage.c:50 msgid "RDONLY " msgstr "" #: web/statuspage.c:51 msgid "WRONLY " msgstr "" #: web/statuspage.c:52 msgid "RDWR " msgstr "" #: web/statuspage.c:60 msgid "EXCLUSIVE+BATCH " msgstr "" #: web/statuspage.c:62 msgid "EXCLUSIVE " msgstr "" #: web/statuspage.c:64 msgid "BATCH " msgstr "" #: web/statuspage.c:66 msgid "LEVEL_II " msgstr "" #: web/statuspage.c:68 msgid "NONE " msgstr "" #: web/statuspage.c:195 msgid "Server Status" msgstr "Status Serwera" #: web/statuspage.c:200 msgid "Auto Refresh" msgstr "Automatyczne Odświeżanie" #: web/statuspage.c:201 web/statuspage.c:206 msgid "Refresh Interval: " msgstr "Interwał Odświeżania: " #: web/statuspage.c:205 msgid "Stop Refreshing" msgstr "Zatrzymaj Odświeżanie" #: web/statuspage.c:220 msgid "version:" msgstr "wersja:" #: web/statuspage.c:223 msgid "smbd:" msgstr "" #: web/statuspage.c:223 web/statuspage.c:235 msgid "running" msgstr "działa" #: web/statuspage.c:223 web/statuspage.c:235 msgid "not running" msgstr "nie działa" #: web/statuspage.c:226 msgid "Stop smbd" msgstr "Zatrzymaj smbd" #: web/statuspage.c:228 msgid "Start smbd" msgstr "Uruchom smbd" #: web/statuspage.c:230 msgid "Restart smbd" msgstr "Zrestartuj smbd" #: web/statuspage.c:235 msgid "nmbd:" msgstr "" #: web/statuspage.c:238 msgid "Stop nmbd" msgstr "Zatrzymaj nmbd" #: web/statuspage.c:240 msgid "Start nmbd" msgstr "Uruchom nmbd" #: web/statuspage.c:242 msgid "Restart nmbd" msgstr "Zrestartuj nmbd" #: web/statuspage.c:249 msgid "Active Connections" msgstr "Aktywne Połączenia" #: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264 web/statuspage.c:272 msgid "PID" msgstr "" #: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264 msgid "Client" msgstr "Klient" #: web/statuspage.c:251 msgid "IP address" msgstr "adres IP" #: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264 web/statuspage.c:272 msgid "Date" msgstr "Data" #: web/statuspage.c:253 msgid "Kill" msgstr "Zatrzymaj" #: web/statuspage.c:261 msgid "Active Shares" msgstr "Aktywne Współudziały" #: web/statuspage.c:264 msgid "Share" msgstr "Współudział" #: web/statuspage.c:264 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: web/statuspage.c:264 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: web/statuspage.c:270 msgid "Open Files" msgstr "Otwarte Pliki" #: web/statuspage.c:272 msgid "Sharing" msgstr "Współdzielenie" #: web/statuspage.c:272 msgid "R/W" msgstr "" #: web/statuspage.c:272 msgid "Oplock" msgstr "" #: web/statuspage.c:272 msgid "File" msgstr "Plik" #: param/loadparm.c:641 msgid "Base Options" msgstr "Bazowe Opcje" #: param/loadparm.c:643 #, fuzzy msgid "dos charset" msgstr "Wybierz Współudział" #: param/loadparm.c:644 msgid "unix charset" msgstr "" #: param/loadparm.c:645 msgid "display charset" msgstr "" #: param/loadparm.c:646 msgid "comment" msgstr "" #: param/loadparm.c:647 msgid "path" msgstr "" #: param/loadparm.c:648 msgid "directory" msgstr "" #: param/loadparm.c:649 msgid "workgroup" msgstr "" #: param/loadparm.c:650 msgid "netbios name" msgstr "" #: param/loadparm.c:651 msgid "netbios aliases" msgstr "" #: param/loadparm.c:652 msgid "netbios scope" msgstr "" #: param/loadparm.c:653 msgid "server string" msgstr "" #: param/loadparm.c:654 #, fuzzy msgid "interfaces" msgstr "Drukarki" #: param/loadparm.c:655 msgid "bind interfaces only" msgstr "" #: param/loadparm.c:657 msgid "Security Options" msgstr "Opcje Zabezpieczeń" #: param/loadparm.c:659 msgid "security" msgstr "" #: param/loadparm.c:660 msgid "encrypt passwords" msgstr "" #: param/loadparm.c:661 msgid "update encrypted" msgstr "" #: param/loadparm.c:662 msgid "allow trusted domains" msgstr "" #: param/loadparm.c:663 msgid "alternate permissions" msgstr "" #: param/loadparm.c:664 msgid "hosts equiv" msgstr "" #: param/loadparm.c:665 msgid "min passwd length" msgstr "" #: param/loadparm.c:666 msgid "min password length" msgstr "" #: param/loadparm.c:667 msgid "map to guest" msgstr "" #: param/loadparm.c:668 #, fuzzy msgid "null passwords" msgstr "Zmień Hasło" #: param/loadparm.c:669 msgid "obey pam restrictions" msgstr "" #: param/loadparm.c:670 msgid "password server" msgstr "" #: param/loadparm.c:671 msgid "smb passwd file" msgstr "" #: param/loadparm.c:672 msgid "private dir" msgstr "" #: param/loadparm.c:673 msgid "passdb module path" msgstr "" #: param/loadparm.c:674 msgid "root directory" msgstr "" #: param/loadparm.c:675 msgid "root dir" msgstr "" #: param/loadparm.c:676 msgid "root" msgstr "" #: param/loadparm.c:678 #, fuzzy msgid "pam password change" msgstr "Zarządzanie Hasłami" #: param/loadparm.c:679 msgid "passwd program" msgstr "" #: param/loadparm.c:680 msgid "passwd chat" msgstr "" #: param/loadparm.c:681 msgid "passwd chat debug" msgstr "" #: param/loadparm.c:682 msgid "username map" msgstr "" #: param/loadparm.c:683 #, fuzzy msgid "password level" msgstr "Zarządzanie Hasłami" #: param/loadparm.c:684 msgid "username level" msgstr "" #: param/loadparm.c:685 msgid "unix password sync" msgstr "" #: param/loadparm.c:686 msgid "restrict anonymous" msgstr "" #: param/loadparm.c:687 msgid "lanman auth" msgstr "" #: param/loadparm.c:688 msgid "ntlm auth" msgstr "" #: param/loadparm.c:689 msgid "plaintext to smbpasswd" msgstr "" #: param/loadparm.c:690 msgid "use rhosts" msgstr "" #: param/loadparm.c:692 msgid "username" msgstr "" #: param/loadparm.c:693 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Użytkownik" #: param/loadparm.c:694 #, fuzzy msgid "users" msgstr "Użytkownik" #: param/loadparm.c:696 msgid "guest account" msgstr "" #: param/loadparm.c:697 msgid "invalid users" msgstr "" #: param/loadparm.c:698 msgid "valid users" msgstr "" #: param/loadparm.c:699 msgid "admin users" msgstr "" #: param/loadparm.c:700 msgid "read list" msgstr "" #: param/loadparm.c:701 msgid "write list" msgstr "" #: param/loadparm.c:702 msgid "printer admin" msgstr "" #: param/loadparm.c:703 msgid "force user" msgstr "" #: param/loadparm.c:704 msgid "force group" msgstr "" #: param/loadparm.c:705 #, fuzzy msgid "group" msgstr "Grupa" #: param/loadparm.c:707 msgid "read only" msgstr "" #: param/loadparm.c:708 msgid "write ok" msgstr "" #: param/loadparm.c:709 msgid "writeable" msgstr "" #: param/loadparm.c:710 msgid "writable" msgstr "" #: param/loadparm.c:712 #, fuzzy msgid "create mask" msgstr "Utwórz Współudział" #: param/loadparm.c:713 #, fuzzy msgid "create mode" msgstr "Utwórz Współudział" #: param/loadparm.c:714 msgid "force create mode" msgstr "" #: param/loadparm.c:715 #, fuzzy msgid "security mask" msgstr "Opcje Zabezpieczeń" #: param/loadparm.c:716 msgid "force security mode" msgstr "" #: param/loadparm.c:717 msgid "directory mask" msgstr "" #: param/loadparm.c:718 msgid "directory mode" msgstr "" #: param/loadparm.c:719 msgid "force directory mode" msgstr "" #: param/loadparm.c:720 msgid "directory security mask" msgstr "" #: param/loadparm.c:721 msgid "force directory security mode" msgstr "" #: param/loadparm.c:722 msgid "inherit permissions" msgstr "" #: param/loadparm.c:723 msgid "guest only" msgstr "" #: param/loadparm.c:724 msgid "only guest" msgstr "" #: param/loadparm.c:726 msgid "guest ok" msgstr "" #: param/loadparm.c:727 msgid "public" msgstr "" #: param/loadparm.c:729 #, fuzzy msgid "only user" msgstr "Odblokuj Użytkownika" #: param/loadparm.c:730 msgid "hosts allow" msgstr "" #: param/loadparm.c:731 msgid "allow hosts" msgstr "" #: param/loadparm.c:732 msgid "hosts deny" msgstr "" #: param/loadparm.c:733 msgid "deny hosts" msgstr "" #: param/loadparm.c:736 msgid "Secure Socket Layer Options" msgstr "Opcje SSL" #: param/loadparm.c:737 msgid "ssl" msgstr "" #: param/loadparm.c:739 msgid "ssl hosts" msgstr "" #: param/loadparm.c:740 msgid "ssl hosts resign" msgstr "" #: param/loadparm.c:741 msgid "ssl CA certDir" msgstr "" #: param/loadparm.c:742 msgid "ssl CA certFile" msgstr "" #: param/loadparm.c:743 msgid "ssl server cert" msgstr "" #: param/loadparm.c:744 msgid "ssl server key" msgstr "" #: param/loadparm.c:745 msgid "ssl client cert" msgstr "" #: param/loadparm.c:746 msgid "ssl client key" msgstr "" #: param/loadparm.c:747 msgid "ssl require clientcert" msgstr "" #: param/loadparm.c:748 msgid "ssl require servercert" msgstr "" #: param/loadparm.c:749 msgid "ssl ciphers" msgstr "" #: param/loadparm.c:750 #, fuzzy msgid "ssl version" msgstr "wersja:" #: param/loadparm.c:751 msgid "ssl compatibility" msgstr "" #: param/loadparm.c:754 #, fuzzy msgid "Logging Options" msgstr "Opcje Blokowania" #: param/loadparm.c:755 msgid "log level" msgstr "" #: param/loadparm.c:756 msgid "debuglevel" msgstr "" #: param/loadparm.c:757 msgid "syslog" msgstr "" #: param/loadparm.c:758 msgid "syslog only" msgstr "" #: param/loadparm.c:759 msgid "log file" msgstr "" #: param/loadparm.c:761 msgid "max log size" msgstr "" #: param/loadparm.c:762 msgid "timestamp logs" msgstr "" #: param/loadparm.c:763 msgid "debug timestamp" msgstr "" #: param/loadparm.c:764 msgid "debug hires timestamp" msgstr "" #: param/loadparm.c:765 msgid "debug pid" msgstr "" #: param/loadparm.c:766 msgid "debug uid" msgstr "" #: param/loadparm.c:768 msgid "Protocol Options" msgstr "Opcje Protokołu" #: param/loadparm.c:770 msgid "protocol" msgstr "" #: param/loadparm.c:771 msgid "large readwrite" msgstr "" #: param/loadparm.c:772 msgid "max protocol" msgstr "" #: param/loadparm.c:773 msgid "min protocol" msgstr "" #: param/loadparm.c:774 msgid "unicode" msgstr "" #: param/loadparm.c:775 msgid "read bmpx" msgstr "" #: param/loadparm.c:776 msgid "read raw" msgstr "" #: param/loadparm.c:777 msgid "write raw" msgstr "" #: param/loadparm.c:779 msgid "nt smb support" msgstr "" #: param/loadparm.c:780 msgid "nt pipe support" msgstr "" #: param/loadparm.c:781 msgid "nt acl support" msgstr "" #: param/loadparm.c:782 msgid "announce version" msgstr "" #: param/loadparm.c:783 msgid "announce as" msgstr "" #: param/loadparm.c:784 msgid "max mux" msgstr "" #: param/loadparm.c:785 msgid "max xmit" msgstr "" #: param/loadparm.c:787 msgid "name resolve order" msgstr "" #: param/loadparm.c:788 msgid "max packet" msgstr "" #: param/loadparm.c:789 msgid "packet size" msgstr "" #: param/loadparm.c:790 msgid "max ttl" msgstr "" #: param/loadparm.c:791 msgid "max wins ttl" msgstr "" #: param/loadparm.c:792 msgid "min wins ttl" msgstr "" #: param/loadparm.c:793 msgid "time server" msgstr "" #: param/loadparm.c:795 msgid "Tuning Options" msgstr "Opcje Dostrajające" #: param/loadparm.c:797 msgid "change notify timeout" msgstr "" #: param/loadparm.c:798 msgid "deadtime" msgstr "" #: param/loadparm.c:799 msgid "getwd cache" msgstr "" #: param/loadparm.c:800 msgid "keepalive" msgstr "" #: param/loadparm.c:802 msgid "lpq cache time" msgstr "" #: param/loadparm.c:803 msgid "max smbd processes" msgstr "" #: param/loadparm.c:804 #, fuzzy msgid "max connections" msgstr "Aktywne Połączenia" #: param/loadparm.c:805 msgid "paranoid server security" msgstr "" #: param/loadparm.c:806 msgid "max disk size" msgstr "" #: param/loadparm.c:807 #, fuzzy msgid "max open files" msgstr "Otwarte Pliki" #: param/loadparm.c:808 msgid "min print space" msgstr "" #: param/loadparm.c:809 msgid "read size" msgstr "" #: param/loadparm.c:811 #, fuzzy msgid "socket options" msgstr "Bazowe Opcje" #: param/loadparm.c:812 msgid "stat cache size" msgstr "" #: param/loadparm.c:813 msgid "strict allocate" msgstr "" #: param/loadparm.c:814 msgid "strict sync" msgstr "" #: param/loadparm.c:815 msgid "sync always" msgstr "" #: param/loadparm.c:816 msgid "use mmap" msgstr "" #: param/loadparm.c:817 msgid "hostname lookups" msgstr "" #: param/loadparm.c:818 msgid "write cache size" msgstr "" #: param/loadparm.c:820 msgid "Printing Options" msgstr "Opcje Drukowania" #: param/loadparm.c:822 msgid "total print jobs" msgstr "" #: param/loadparm.c:823 msgid "max print jobs" msgstr "" #: param/loadparm.c:824 #, fuzzy msgid "load printers" msgstr "Drukarki" #: param/loadparm.c:825 #, fuzzy msgid "printcap name" msgstr "Nazwa Printcap" #: param/loadparm.c:826 #, fuzzy msgid "printcap" msgstr "Nazwa Printcap" #: param/loadparm.c:827 msgid "printable" msgstr "" #: param/loadparm.c:828 msgid "print ok" msgstr "" #: param/loadparm.c:829 msgid "postscript" msgstr "" #: param/loadparm.c:830 #, fuzzy msgid "printing" msgstr "działa" #: param/loadparm.c:831 msgid "print command" msgstr "" #: param/loadparm.c:832 msgid "disable spoolss" msgstr "" #: param/loadparm.c:833 msgid "lpq command" msgstr "" #: param/loadparm.c:834 msgid "lprm command" msgstr "" #: param/loadparm.c:835 msgid "lppause command" msgstr "" #: param/loadparm.c:836 msgid "lpresume command" msgstr "" #: param/loadparm.c:837 msgid "queuepause command" msgstr "" #: param/loadparm.c:838 msgid "queueresume command" msgstr "" #: param/loadparm.c:840 msgid "enumports command" msgstr "" #: param/loadparm.c:841 msgid "addprinter command" msgstr "" #: param/loadparm.c:842 #, fuzzy msgid "deleteprinter command" msgstr "Usuń Drukarkę" #: param/loadparm.c:843 msgid "show add printer wizard" msgstr "" #: param/loadparm.c:844 msgid "os2 driver map" msgstr "" #: param/loadparm.c:846 #, fuzzy msgid "printer name" msgstr "Parametry Drukarki" #: param/loadparm.c:847 #, fuzzy msgid "printer" msgstr "Drukarki" #: param/loadparm.c:848 msgid "use client driver" msgstr "" #: param/loadparm.c:849 #, fuzzy msgid "printer driver" msgstr "Parametry Drukarki" #: param/loadparm.c:850 msgid "printer driver file" msgstr "" #: param/loadparm.c:851 msgid "printer driver location" msgstr "" #: param/loadparm.c:853 msgid "Filename Handling" msgstr "Obsługa Nazw Plików" #: param/loadparm.c:854 msgid "strip dot" msgstr "" #: param/loadparm.c:856 msgid "mangled stack" msgstr "" #: param/loadparm.c:857 msgid "default case" msgstr "" #: param/loadparm.c:858 msgid "case sensitive" msgstr "" #: param/loadparm.c:859 msgid "casesignames" msgstr "" #: param/loadparm.c:860 msgid "preserve case" msgstr "" #: param/loadparm.c:861 msgid "short preserve case" msgstr "" #: param/loadparm.c:862 msgid "mangle case" msgstr "" #: param/loadparm.c:863 msgid "mangling char" msgstr "" #: param/loadparm.c:864 msgid "hide dot files" msgstr "" #: param/loadparm.c:865 msgid "hide unreadable" msgstr "" #: param/loadparm.c:866 msgid "delete veto files" msgstr "" #: param/loadparm.c:867 #, fuzzy msgid "veto files" msgstr "Otwarte Pliki" #: param/loadparm.c:868 #, fuzzy msgid "hide files" msgstr "Otwarte Pliki" #: param/loadparm.c:869 msgid "veto oplock files" msgstr "" #: param/loadparm.c:870 msgid "map system" msgstr "" #: param/loadparm.c:871 msgid "map hidden" msgstr "" #: param/loadparm.c:872 msgid "map archive" msgstr "" #: param/loadparm.c:873 msgid "mangled names" msgstr "" #: param/loadparm.c:874 msgid "mangled map" msgstr "" #: param/loadparm.c:875 msgid "stat cache" msgstr "" #: param/loadparm.c:877 msgid "Domain Options" msgstr "Opcje Domeny" #: param/loadparm.c:879 msgid "domain admin group" msgstr "" #: param/loadparm.c:880 msgid "domain guest group" msgstr "" #: param/loadparm.c:883 msgid "groupname map" msgstr "" #: param/loadparm.c:886 msgid "machine password timeout" msgstr "" #: param/loadparm.c:888 msgid "Logon Options" msgstr "Opcje Logowania" #: param/loadparm.c:890 msgid "add user script" msgstr "" #: param/loadparm.c:891 #, fuzzy msgid "delete user script" msgstr "Usuń Użytkownika" #: param/loadparm.c:892 msgid "add group script" msgstr "" #: param/loadparm.c:893 msgid "delete group script" msgstr "" #: param/loadparm.c:894 msgid "add user to group script" msgstr "" #: param/loadparm.c:895 msgid "delete user from group script" msgstr "" #: param/loadparm.c:896 msgid "add machine script" msgstr "" #: param/loadparm.c:897 msgid "shutdown script" msgstr "" #: param/loadparm.c:898 msgid "abort shutdown script" msgstr "" #: param/loadparm.c:900 msgid "logon script" msgstr "" #: param/loadparm.c:901 #, fuzzy msgid "logon path" msgstr "Opcje Logowania" #: param/loadparm.c:902 msgid "logon drive" msgstr "" #: param/loadparm.c:903 msgid "logon home" msgstr "" #: param/loadparm.c:904 #, fuzzy msgid "domain logons" msgstr "Opcje Domeny" #: param/loadparm.c:906 msgid "Browse Options" msgstr "Opcje Przeglądania" #: param/loadparm.c:908 msgid "os level" msgstr "" #: param/loadparm.c:909 msgid "lm announce" msgstr "" #: param/loadparm.c:910 msgid "lm interval" msgstr "" #: param/loadparm.c:911 msgid "preferred master" msgstr "" #: param/loadparm.c:912 msgid "prefered master" msgstr "" #: param/loadparm.c:913 msgid "local master" msgstr "" #: param/loadparm.c:914 msgid "domain master" msgstr "" #: param/loadparm.c:915 #, fuzzy msgid "browse list" msgstr "Opcje Przeglądania" #: param/loadparm.c:916 msgid "browseable" msgstr "" #: param/loadparm.c:917 msgid "browsable" msgstr "" #: param/loadparm.c:918 msgid "enhanced browsing" msgstr "" #: param/loadparm.c:920 msgid "WINS Options" msgstr "Opcje WINS" #: param/loadparm.c:921 msgid "dns proxy" msgstr "" #: param/loadparm.c:922 msgid "wins proxy" msgstr "" #: param/loadparm.c:924 msgid "wins server" msgstr "" #: param/loadparm.c:925 msgid "wins support" msgstr "" #: param/loadparm.c:926 msgid "wins hook" msgstr "" #: param/loadparm.c:928 msgid "Locking Options" msgstr "Opcje Blokowania" #: param/loadparm.c:930 #, fuzzy msgid "blocking locks" msgstr "Opcje Blokowania" #: param/loadparm.c:931 msgid "fake oplocks" msgstr "" #: param/loadparm.c:932 msgid "kernel oplocks" msgstr "" #: param/loadparm.c:933 msgid "locking" msgstr "" #: param/loadparm.c:935 msgid "oplocks" msgstr "" #: param/loadparm.c:936 msgid "level2 oplocks" msgstr "" #: param/loadparm.c:937 msgid "oplock break wait time" msgstr "" #: param/loadparm.c:938 msgid "oplock contention limit" msgstr "" #: param/loadparm.c:939 msgid "posix locking" msgstr "" #: param/loadparm.c:940 msgid "strict locking" msgstr "" #: param/loadparm.c:941 msgid "share modes" msgstr "" #: param/loadparm.c:944 msgid "Ldap Options" msgstr "Opcje Ldap" #: param/loadparm.c:946 msgid "ldap server" msgstr "" #: param/loadparm.c:947 msgid "ldap port" msgstr "" #: param/loadparm.c:948 msgid "ldap suffix" msgstr "" #: param/loadparm.c:949 msgid "ldap filter" msgstr "" #: param/loadparm.c:950 msgid "ldap root" msgstr "" #: param/loadparm.c:951 msgid "ldap root passwd" msgstr "" #: param/loadparm.c:954 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Pozostałe Opcje" #: param/loadparm.c:955 msgid "add share command" msgstr "" #: param/loadparm.c:956 msgid "change share command" msgstr "" #: param/loadparm.c:957 #, fuzzy msgid "delete share command" msgstr "Usuń Współudział" #: param/loadparm.c:959 msgid "config file" msgstr "" #: param/loadparm.c:960 msgid "preload" msgstr "" #: param/loadparm.c:961 #, fuzzy msgid "auto services" msgstr "Automatyczne Odświeżanie" #: param/loadparm.c:962 msgid "lock dir" msgstr "" #: param/loadparm.c:963 msgid "lock directory" msgstr "" #: param/loadparm.c:965 msgid "utmp directory" msgstr "" #: param/loadparm.c:966 msgid "wtmp directory" msgstr "" #: param/loadparm.c:967 msgid "utmp" msgstr "" #: param/loadparm.c:970 msgid "default service" msgstr "" #: param/loadparm.c:971 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Ustaw domyślnie" #: param/loadparm.c:972 msgid "message command" msgstr "" #: param/loadparm.c:973 msgid "dfree command" msgstr "" #: param/loadparm.c:974 msgid "remote announce" msgstr "" #: param/loadparm.c:975 msgid "remote browse sync" msgstr "" #: param/loadparm.c:976 #, fuzzy msgid "socket address" msgstr "adres IP" #: param/loadparm.c:977 msgid "homedir map" msgstr "" #: param/loadparm.c:978 msgid "time offset" msgstr "" #: param/loadparm.c:979 msgid "NIS homedir" msgstr "" #: param/loadparm.c:980 msgid "-valid" msgstr "" #: param/loadparm.c:982 msgid "copy" msgstr "" #: param/loadparm.c:983 msgid "include" msgstr "" #: param/loadparm.c:984 msgid "exec" msgstr "" #: param/loadparm.c:985 msgid "preexec" msgstr "" #: param/loadparm.c:987 msgid "preexec close" msgstr "" #: param/loadparm.c:988 msgid "postexec" msgstr "" #: param/loadparm.c:989 msgid "root preexec" msgstr "" #: param/loadparm.c:990 msgid "root preexec close" msgstr "" #: param/loadparm.c:991 msgid "root postexec" msgstr "" #: param/loadparm.c:992 msgid "available" msgstr "" #: param/loadparm.c:993 #, fuzzy msgid "volume" msgstr "Strona domowa" #: param/loadparm.c:994 msgid "fstype" msgstr "" #: param/loadparm.c:995 msgid "set directory" msgstr "" #: param/loadparm.c:996 msgid "source environment" msgstr "" #: param/loadparm.c:997 msgid "wide links" msgstr "" #: param/loadparm.c:998 msgid "follow symlinks" msgstr "" #: param/loadparm.c:999 msgid "dont descend" msgstr "" #: param/loadparm.c:1000 msgid "magic script" msgstr "" #: param/loadparm.c:1001 msgid "magic output" msgstr "" #: param/loadparm.c:1002 msgid "delete readonly" msgstr "" #: param/loadparm.c:1003 msgid "dos filemode" msgstr "" #: param/loadparm.c:1004 msgid "dos filetimes" msgstr "" #: param/loadparm.c:1005 msgid "dos filetime resolution" msgstr "" #: param/loadparm.c:1007 msgid "fake directory create times" msgstr "" #: param/loadparm.c:1008 msgid "panic action" msgstr "" #: param/loadparm.c:1009 msgid "hide local users" msgstr "" #: param/loadparm.c:1012 #, fuzzy msgid "VFS options" msgstr "Opcje WINS" #: param/loadparm.c:1014 msgid "vfs object" msgstr "" #: param/loadparm.c:1015 #, fuzzy msgid "vfs options" msgstr "Bazowe Opcje" #: param/loadparm.c:1018 msgid "msdfs root" msgstr "" #: param/loadparm.c:1019 msgid "host msdfs" msgstr "" #: param/loadparm.c:1021 #, fuzzy msgid "Winbind options" msgstr "Opcje Drukowania" #: param/loadparm.c:1023 msgid "winbind uid" msgstr "" #: param/loadparm.c:1024 msgid "winbind gid" msgstr "" #: param/loadparm.c:1025 msgid "template homedir" msgstr "" #: param/loadparm.c:1026 msgid "template shell" msgstr "" #: param/loadparm.c:1027 msgid "winbind separator" msgstr "" #: param/loadparm.c:1028 msgid "winbind cache time" msgstr "" #: param/loadparm.c:1029 msgid "winbind enum users" msgstr "" #: param/loadparm.c:1030 msgid "winbind enum groups" msgstr "" #~ msgid "failed to open %s for writing\n" #~ msgstr "nie udało się otworzyć %s do zapisu\n" #~ msgid "Can't reload %s\n" #~ msgstr "Nie mogę przeładować %s\n" #~ msgid "Can't setup password database vectors.\n" #~ msgstr "Nie można ustawić wektorów bazy haseł.\n" #~ msgid "You need to have status=yes in your smb config file\n" #~ msgstr "Musisz mieć status=yes w swoim pliku konfiguracyjnym smb\n"