diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2010-04-12 15:18:58 -0400 |
---|---|---|
committer | Stephen Gallagher <sgallagh@redhat.com> | 2010-04-12 15:19:22 -0400 |
commit | d675db76493ab9dcf8ccb0422b1477b780df8bc3 (patch) | |
tree | a4956f7e8f3d7d2da8fe17feb30800efaad6d4b7 | |
parent | 019bb156c3c18d4ba98891a4ae62e13ebea86d7d (diff) | |
download | sssd-d675db76493ab9dcf8ccb0422b1477b780df8bc3.tar.gz sssd-d675db76493ab9dcf8ccb0422b1477b780df8bc3.tar.bz2 sssd-d675db76493ab9dcf8ccb0422b1477b780df8bc3.zip |
Update Polish translation
-rw-r--r-- | src/po/pl.po | 36 |
1 files changed, 16 insertions, 20 deletions
diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po index 58ee9990..d24d5dc1 100644 --- a/src/po/pl.po +++ b/src/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-12 09:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-15 14:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:15+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -252,13 +252,12 @@ msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "Czas między próbami ponownego połączenia w trybie offline" #: config/SSSDConfig.py:115 -#, fuzzy msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "plik zawierający certyfikaty CA" +msgstr "Plik zawierający certyfikaty CA" #: config/SSSDConfig.py:116 msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do katalogu certyfikatów CA" #: config/SSSDConfig.py:117 msgid "Require TLS certificate verification" @@ -293,9 +292,8 @@ msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Czas między aktualizacjami wyliczania" #: config/SSSDConfig.py:129 -#, fuzzy msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "Wymaga TLS dla wyszukiwania identyfikatorów, fałsz" +msgstr "Wymaga TLS dla wyszukiwania identyfikatorów" #: config/SSSDConfig.py:130 msgid "Base DN for user lookups" @@ -420,7 +418,7 @@ msgstr "" #: monitor/monitor.c:2267 msgid "Cannot load configuration database\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można wczytać bazy danych konfiguracji\n" #: providers/krb5/krb5_child.c:916 providers/ldap/ldap_child.c:316 #: util/util.h:61 @@ -455,12 +453,12 @@ msgstr ", hasło w pamięci podręcznej wygaśnie za: " #: sss_client/pam_sss.c:454 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "" +msgstr "Hasło wygasło. Pozostało %d możliwych logowań." #: sss_client/pam_sss.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr ", hasło w pamięci podręcznej wygaśnie za: " +msgstr "Hasło wygaśnie za %d %s." #: sss_client/pam_sss.c:549 msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " @@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "Proszę podać alternatywny katalog szkieletu" #: tools/sss_useradd.c:102 tools/sss_usermod.c:57 msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik SELinuksa dla loginu użytkownika" #: tools/sss_useradd.c:116 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 #: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:159 @@ -601,7 +599,7 @@ msgstr "Wybrany UID jest spoza dozwolonego zakresu\n" #: tools/sss_useradd.c:257 tools/sss_usermod.c:240 msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można ustawić kontekstu loginu SELinuksa\n" #: tools/sss_useradd.c:273 msgid "Cannot get info about the user\n" @@ -803,7 +801,7 @@ msgstr "Wymusza usunięcie plików, których właścicielem nie jest użytkownik #: tools/sss_userdel.c:150 msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "" +msgstr "Usuwa procesy użytkownika przed jego usunięciem" #: tools/sss_userdel.c:197 msgid "Specify user to delete\n" @@ -817,25 +815,26 @@ msgstr "" #: tools/sss_userdel.c:280 msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można przywrócić kontekstu loginu SELinuksa\n" #: tools/sss_userdel.c:292 #, c-format msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: użytkownik (UID %lu) był zalogowany podczas jego usunięcia.\n" #: tools/sss_userdel.c:297 msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "" +msgstr "Nie można określić, czy użytkownik był zalogowany na tej platformie" #: tools/sss_userdel.c:302 msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania, czy użytkownik był zalogowany\n" #: tools/sss_userdel.c:309 #, c-format msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Polecenie po usunięciu nie powiodło się: %s\n" #: tools/sss_userdel.c:321 msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" @@ -919,6 +918,3 @@ msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n" msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "" "Wysyła wyjście debugowania do plików, zamiast do standardowego wyjścia błędów" - -#~ msgid "Cannot initiate search\n" -#~ msgstr "Nie można zainicjować wyszukiwania\n" |