diff options
author | Stephen Gallagher <sgallagh@redhat.com> | 2010-08-17 12:39:45 -0400 |
---|---|---|
committer | Stephen Gallagher <sgallagh@redhat.com> | 2010-08-19 11:15:09 -0400 |
commit | 551aa6c36797ed720487f5974dcadabf19e6ff9f (patch) | |
tree | 6f27967514430f4d3975de13ddadd9ab8b536dbd /src/po/ru.po | |
parent | ad42d90b7e23978b62e36d6885d5fea0a105d6d0 (diff) | |
download | sssd-551aa6c36797ed720487f5974dcadabf19e6ff9f.tar.gz sssd-551aa6c36797ed720487f5974dcadabf19e6ff9f.tar.bz2 sssd-551aa6c36797ed720487f5974dcadabf19e6ff9f.zip |
Rewrite toplevel Makefile
There is no longer a need to have nested Makefiles and configure
scripts. This patch combines the src/ Makefile and configure.ac
into the root.
Diffstat (limited to 'src/po/ru.po')
-rw-r--r-- | src/po/ru.po | 980 |
1 files changed, 0 insertions, 980 deletions
diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po deleted file mode 100644 index 62bdb2df..00000000 --- a/src/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,980 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-07 21:39+0300\n" -"Last-Translator: Dmitry Drozdov <dmi3652@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 78,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" - -#: config/SSSDConfig.py:39 -msgid "Set the verbosity of the debug logging" -msgstr "Установить подробность журнала отладки" - -#: config/SSSDConfig.py:40 -msgid "Include timestamps in debug logs" -msgstr "Добавить отметки времени в журнал отладки" - -#: config/SSSDConfig.py:41 -msgid "Write debug messages to logfiles" -msgstr "Записывать отладочные сообщения в файлы журнала" - -#: config/SSSDConfig.py:42 -msgid "Ping timeout before restarting service" -msgstr "Тайм-аут ping до перезапуска службы" - -#: config/SSSDConfig.py:43 -msgid "Command to start service" -msgstr "Команда для запуска службы" - -#: config/SSSDConfig.py:44 -msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "Количество попыток подключения к поставщикам данных" - -#: config/SSSDConfig.py:47 -msgid "SSSD Services to start" -msgstr "SSSD службы для запуска" - -#: config/SSSDConfig.py:48 -msgid "SSSD Domains to start" -msgstr "SSSD домены для запуска" - -#: config/SSSDConfig.py:49 -msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" -msgstr "Тайм-аут для сообщений, отправленных через SBUS" - -#: config/SSSDConfig.py:50 -msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "Разбирать имя пользователя и домен с помощью регулярных выражений" - -#: config/SSSDConfig.py:51 -msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "Отображать полные имена в формате, совместимом с printf" - -#: config/SSSDConfig.py:54 -msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "Длина тайм-аута кэша перечисления (в секундах)" - -#: config/SSSDConfig.py:55 -msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "Тайм-аут фонового обновления элемента списка кэша (в секундах)" - -#: config/SSSDConfig.py:56 -msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "Отрицательная длина тайм-аута кэша (в секундах)" - -#: config/SSSDConfig.py:57 -msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Пользователи, которых SSSD должен явно игнорировать " - -#: config/SSSDConfig.py:58 -msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Группы, которые SSSD должен явно игнорировать " - -#: config/SSSDConfig.py:59 -msgid "Should filtered users appear in groups" -msgstr "Должны ли отфильтрованные пользователи появляться в группах" - -#: config/SSSDConfig.py:60 -msgid "The value of the password field the NSS provider should return" -msgstr "Значение поля пароля, которое должен вернуть поставщик NSS" - -#: config/SSSDConfig.py:63 -msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "" -"Разрешённый интервал кэшированных входов между интерактивными входами (в " -"днях)" - -#: config/SSSDConfig.py:64 -msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "Разрешённое количество неудачных попыток неинтерактивного входа" - -#: config/SSSDConfig.py:65 -msgid "" -"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " -"been reached" -msgstr "" -"Временной интервал (в минутах), в течение которого будет запрещён вход после " -"достижения offline_failed_login_attempts" - -#: config/SSSDConfig.py:68 -msgid "Identity provider" -msgstr "Поставщик данных для идентификации" - -#: config/SSSDConfig.py:69 -msgid "Authentication provider" -msgstr "Поставщик данных для проверки подлинности" - -#: config/SSSDConfig.py:70 -msgid "Access control provider" -msgstr "Поставщик данных для контроля доступа" - -#: config/SSSDConfig.py:71 -msgid "Password change provider" -msgstr "Поставщик операции смены пароля" - -#: config/SSSDConfig.py:74 -msgid "Minimum user ID" -msgstr "Минимальный ID пользователя" - -#: config/SSSDConfig.py:75 -msgid "Maximum user ID" -msgstr "Максимальный ID пользователя" - -#: config/SSSDConfig.py:76 -msgid "Ping timeout before restarting domain" -msgstr "Тайм-аут ping до перезапуска домена" - -#: config/SSSDConfig.py:77 -msgid "Enable enumerating all users/groups" -msgstr "Включить перечисление всех пользователей/групп" - -#: config/SSSDConfig.py:78 -msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "Кэшировать учётные данные для неинтерактивного входа" - -#: config/SSSDConfig.py:79 -msgid "Store password hashes" -msgstr "Хранить хеши паролей" - -#: config/SSSDConfig.py:80 -msgid "Display users/groups in fully-qualified form" -msgstr "Отображать пользователей/группы в полной форме" - -#: config/SSSDConfig.py:81 -msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "Тайм-аут элемента списка кэша (в секундах)" - -#: config/SSSDConfig.py:82 -msgid "" -"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" -msgstr "" -"Ограничивать или предпочитать определённое семейство адресов при выполнении " -"запросов DNS" - -#: config/SSSDConfig.py:83 -msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "" -"Как долго хранить кэшированные элементы списка после последнего успешного " -"входа (в днях)" - -#: config/SSSDConfig.py:84 -msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:85 -msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:88 -msgid "IPA domain" -msgstr "IPA-домен" - -#: config/SSSDConfig.py:89 -msgid "IPA server address" -msgstr "адрес сервера IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:90 -msgid "IPA client hostname" -msgstr "имя узла клиента IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:91 -msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:92 -msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 -msgid "Kerberos server address" -msgstr "Имя сервера Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 -msgid "Kerberos realm" -msgstr "Область действия Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:97 -msgid "Authentication timeout" -msgstr "Тайм-аут проверки подлинности" - -#: config/SSSDConfig.py:100 -msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "Каталог для хранения кэшей учётных данных" - -#: config/SSSDConfig.py:101 -msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "Расположения кэша учётных данных пользователей" - -#: config/SSSDConfig.py:102 -msgid "Location of the keytab to validate credentials" -msgstr "Расположение keytab-файла для проверки учётных данных" - -#: config/SSSDConfig.py:103 -msgid "Enable credential validation" -msgstr "Включить проверку учётных данных" - -#: config/SSSDConfig.py:104 -msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:107 -msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" -msgstr "Сервер, на котором запущена служба смены пароля (если не на KDC)" - -#: config/SSSDConfig.py:110 -msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "ldap_uri, URI сервера LDAP " - -#: config/SSSDConfig.py:111 -msgid "The default base DN" -msgstr "Base DN по умолчанию" - -#: config/SSSDConfig.py:112 -msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" -msgstr "Тип схемы, используемой на LDAP-сервере, rfc2307" - -#: config/SSSDConfig.py:113 -msgid "The default bind DN" -msgstr "Bind DN по умолчанию" - -#: config/SSSDConfig.py:114 -msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" -msgstr "Тип маркера проверки подлинности для bind DN по умолчанию" - -#: config/SSSDConfig.py:115 -msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "Маркер проверки подлинности для bind DN по умолчанию" - -#: config/SSSDConfig.py:116 -msgid "Length of time to attempt connection" -msgstr "Временной интервал для попытки соединения" - -#: config/SSSDConfig.py:117 -msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" -msgstr "Временной интервал для попытки синхронизации операций LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:118 -msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" -msgstr "" -"Временной интервал между попытками возобновления соединения в автономного " -"режиме" - -#: config/SSSDConfig.py:119 -#, fuzzy -msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "Файл, содержащий CA сертификаты" - -#: config/SSSDConfig.py:120 -msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:121 -msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "Требуется проверка сертификата TLS" - -#: config/SSSDConfig.py:122 -msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "Укажите механизм sasl" - -#: config/SSSDConfig.py:123 -msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "Укажите идентификатор авторизации sasl" - -#: config/SSSDConfig.py:126 -msgid "Kerberos service keytab" -msgstr "Keytab-файл службы Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:127 -msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "Использовать проверку подлинности Kerberos для LDAP-соединения" - -#: config/SSSDConfig.py:128 -msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "Следовать ссылкам LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:129 -#, fuzzy -msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" -msgstr "Использовать проверку подлинности Kerberos для LDAP-соединения" - -#: config/SSSDConfig.py:132 -msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "Временной интервал, в течение которого ожидать поискового запроса" - -#: config/SSSDConfig.py:133 -msgid "Length of time between enumeration updates" -msgstr "Временной интервал между обновлениями перечисления" - -#: config/SSSDConfig.py:134 -#, fuzzy -msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "Требуется TLS для поиска ID" - -#: config/SSSDConfig.py:135 -msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "Base DN для поиска" - -#: config/SSSDConfig.py:136 -msgid "Scope of user lookups" -msgstr "Глубина поиска" - -#: config/SSSDConfig.py:137 -msgid "Filter for user lookups" -msgstr "Фильтр поиска" - -#: config/SSSDConfig.py:138 -msgid "Objectclass for users" -msgstr "Objectclass для пользователей" - -#: config/SSSDConfig.py:139 -msgid "Username attribute" -msgstr "Атрибут «username»" - -#: config/SSSDConfig.py:140 -msgid "UID attribute" -msgstr "Атрибут «UID»" - -#: config/SSSDConfig.py:141 -msgid "Primary GID attribute" -msgstr "Атрибут «primary GID»" - -#: config/SSSDConfig.py:142 -msgid "GECOS attribute" -msgstr "Атрибут «GECOS»" - -#: config/SSSDConfig.py:143 -msgid "Home directory attribute" -msgstr "Атрибут домашнего каталога" - -#: config/SSSDConfig.py:144 -msgid "Shell attribute" -msgstr "Атрибут оболочки" - -#: config/SSSDConfig.py:145 -msgid "UUID attribute" -msgstr "Атрибут «UUID»" - -#: config/SSSDConfig.py:146 -msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "Атрибут участника-пользователя (для Kerberos)" - -#: config/SSSDConfig.py:147 -msgid "Full Name" -msgstr "Полное имя" - -#: config/SSSDConfig.py:148 -msgid "memberOf attribute" -msgstr "Атрибут memberOf" - -#: config/SSSDConfig.py:149 -msgid "Modification time attribute" -msgstr "Атрибут времени изменения" - -#: config/SSSDConfig.py:152 -msgid "Policy to evaluate the password expiration" -msgstr "Политика вычисления окончания срока действия пароля" - -#: config/SSSDConfig.py:155 -msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:158 -msgid "Comma separated list of allowed users" -msgstr "Разделённый запятыми список разрешённых пользователей" - -#: config/SSSDConfig.py:159 -msgid "Comma separated list of prohibited users" -msgstr "Разделённый запятыми список запрещённых пользователей" - -#: config/SSSDConfig.py:162 -msgid "Default shell, /bin/bash" -msgstr "Оболочка по умолчанию, /bin/bash" - -#: config/SSSDConfig.py:163 -msgid "Base for home directories" -msgstr "Место для домашних каталогов" - -#: config/SSSDConfig.py:166 -msgid "The name of the NSS library to use" -msgstr "Имя используемой библиотеки NSS" - -#: config/SSSDConfig.py:169 -msgid "PAM stack to use" -msgstr "Используемый стек PAM" - -#: monitor/monitor.c:2137 -msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "Запускаться в качестве службы (по умолчанию)" - -#: monitor/monitor.c:2139 -msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "Запускаться интерактивно (не службой)" - -#: monitor/monitor.c:2141 -msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "Указать файл конфигурации" - -#: monitor/monitor.c:2167 -msgid "sssd must be run as root\n" -msgstr "sssd должен выполняться от имени root\n" - -#: monitor/monitor.c:2202 -msgid "" -"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " -"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -msgstr "" -"был обнаружен сокет nscd. Возможности по кэшированию nscd могут " -"конфликтовать с SSSD, поэтому рекомендуется не запускать nscd одновременно с " -"SSSD\n" - -#: monitor/monitor.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " -"file is owned by root.root\n" -msgstr "" -"Не удалось прочитать файл конфигурации %s, убедитесь, что права доступа " -"файла 0600 и владелец - root.root\n" - -#: monitor/monitor.c:2217 -msgid "Cannot load configuration database\n" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 -msgid "Debug level" -msgstr "Уровень отладки" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 -msgid "Add debug timestamps" -msgstr "Добавить отладочные отметки времени" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 -msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "Открытый дескриптор файла для журналов отладки" - -#: providers/data_provider_be.c:1165 -msgid "Domain of the information provider (mandatory)" -msgstr "Домен поставщика информации (обязательный)" - -#: sss_client/common.c:742 -msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:745 -msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:748 -#, fuzzy -msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "Расположения кэша учётных данных пользователей" - -#: sss_client/common.c:751 -msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:756 -msgid "An error occurred, but no description can be found." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:762 -msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:372 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Пароли не совпадают" - -#: sss_client/pam_sss.c:556 -msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:597 -msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:598 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr ", срок действия вашего кэшированного пароль истечёт:" - -#: sss_client/pam_sss.c:628 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr ", срок действия вашего кэшированного пароль истечёт:" - -#: sss_client/pam_sss.c:723 -#, fuzzy -msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "Автономная проверка подлинности, проверка подлинности запрещена до:" - -#: sss_client/pam_sss.c:750 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "Система находится в автономном режиме, невозможно сменить пароль" - -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 -msgid "Password change failed. " -msgstr "Не удалось сменить пароль." - -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 -msgid "Server message: " -msgstr "Сообщение сервера:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1197 -msgid "New Password: " -msgstr "Новый пароль:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1198 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "Введите новый пароль ещё раз:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1280 -msgid "Password: " -msgstr "Пароль:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1312 -msgid "Current Password: " -msgstr "Текущий пароль:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1458 -msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "Срок действия пароля истёк. Необходимо сейчас изменить ваш пароль." - -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 -msgid "The debug level to run with" -msgstr "Уровень отладки для запуска" - -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 -msgid "The UID of the user" -msgstr "UID пользователя" - -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 -msgid "The comment string" -msgstr "Строка комментария" - -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 -msgid "Home directory" -msgstr "Домашний каталог" - -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 -msgid "Login shell" -msgstr "Исходная оболочка" - -#: tools/sss_useradd.c:53 -msgid "Groups" -msgstr "Группы" - -#: tools/sss_useradd.c:54 -msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "Создать каталог пользователя, если он не существует" - -#: tools/sss_useradd.c:55 -#, fuzzy -msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "Никогда не создавать каталог пользователя" - -#: tools/sss_useradd.c:56 -msgid "Specify an alternative skeleton directory" -msgstr "Укажите альтернативный скелетный каталог" - -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 -msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 -#, fuzzy -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "Ошибка установки локали\n" - -#: tools/sss_useradd.c:107 -msgid "Specify user to add\n" -msgstr "Укажите добавляемого пользователя\n" - -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "Ошибка инициализации инструментов - не найден локальный домен\n" - -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "Ошибка инициализации инструментов\n" - -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "В FQDN указан неверный домен\n" - -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "При разборе параметров возникла внутренняя ошибка\n" - -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 -msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "Группы должны быть в том же домене, что и пользователь\n" - -#: tools/sss_useradd.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "Не удалось найти группу %s в локальном домене\n" - -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "Не удалось установить значения по умолчанию\n" - -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 -msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "Выбранный UID находится за пределами доступного диапазона\n" - -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 -msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:219 -msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе\n" - -#: tools/sss_useradd.c:233 -msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" -msgstr "" -"Домашний каталог пользователя уже существует, копирования данных из " -"скелетной директории выполнено не будет\n" - -#: tools/sss_useradd.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "Не удалось создать домашний каталог пользователя: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "Не удалось создать пользовательскую почтовую очередь: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:259 -msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "Для пользователя не удалось выделить ID - домен заполнен?\n" - -#: tools/sss_useradd.c:263 -msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" -msgstr "Пользователь или группа с таким именем или ID уже существует\n" - -#: tools/sss_useradd.c:269 -msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "Ошибка в транзакции. Невозможно добавить пользователя.\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 -msgid "The GID of the group" -msgstr "GID группы" - -#: tools/sss_groupadd.c:75 -msgid "Specify group to add\n" -msgstr "Укажите группу для добавления\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "Выбранный GID находится вне разрешённого диапазона\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:131 -msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "Не удалось выделить ID для группы - домен заполнен?\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:135 -msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "Группа с таким же именем или GID уже существует\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:140 -msgid "Transaction error. Could not add group.\n" -msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось добавить группу.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "Укажите группу для удаления\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "Группа %s находится вне назначенного для домена диапазона ID\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:121 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"В локальном домене такой группы нет. Удаление групп разрешено только в " -"локальном домене.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:126 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "Внутренняя ошибка. Не удалось удалить группу.\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "Группы, к которым добавить эту группу" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "Группы, из которых удалить эту группу" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "Укажите группу для изменения\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"Не удалось найти группу в локальном домене, изменение групп разрешено только " -"в локальном домене\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "" -"Группы-участники должны быть в том же домене, что и родительская группа\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" -msgstr "" -"Не удалось найти группу %s в локальном домене, разрешены только группы " -"локального домена\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:220 -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" -msgstr "" -"Не удалось изменить группу — проверьте правильность имён групп-участников\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:224 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" -msgstr "Не удалось изменить группу — проверьте правильность имени группы\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:228 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось изменить группу.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:567 -#, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "%s%sГруппа: %s\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:568 -msgid "Magic Private " -msgstr "Magic Private" - -#: tools/sss_groupshow.c:570 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "%sНомер GID: %d\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:572 -#, c-format -msgid "%sMember users: " -msgstr "%sПользователи: " - -#: tools/sss_groupshow.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%sIs a member of: " -msgstr "" -"\n" -"%sIs является участником: " - -#: tools/sss_groupshow.c:586 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sMember groups: " -msgstr "" -"\n" -"%sГруппы-участники: " - -#: tools/sss_groupshow.c:622 -msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "Рекурсивно выводить непрямых участников группы" - -#: tools/sss_groupshow.c:657 -msgid "Specify group to show\n" -msgstr "Укажите группу\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:698 -msgid "" -"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"В локальном домене нет такой группы. Печать групп разрешена только в " -"локальном домене.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:703 -msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "Внутренняя ошибка. Невозможно напечатать группу.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:133 -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "Удалить домашний каталог и почтовую очередь" - -#: tools/sss_userdel.c:135 -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "Не удалять домашний каталог и почтовую очередь" - -#: tools/sss_userdel.c:137 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "Принудительно удалять файлы, не принадлежащие пользователю" - -#: tools/sss_userdel.c:139 -msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "Укажите пользователя для удаления\n" - -#: tools/sss_userdel.c:235 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "Пользователь %s находится вне определённого диапазона ID для домена\n" - -#: tools/sss_userdel.c:260 -msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:272 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:277 -msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:282 -msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:289 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:301 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "" -"Домашняя директория не удалена — пользователь не является её владельцем\n" - -#: tools/sss_userdel.c:303 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "Не удалось удалить домашнюю директорию: %s\n" - -#: tools/sss_userdel.c:314 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" -"В локальном домене нет такого пользователя. Удаление пользователей разрешено " -"только для локального домена.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:319 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "Внутренняя ошибка. Не удалось удалить пользователя.\n" - -#: tools/sss_usermod.c:49 -msgid "The GID of the user" -msgstr "GID пользователя" - -#: tools/sss_usermod.c:53 -msgid "Groups to add this user to" -msgstr "Группы, к которым добавить этого пользователя" - -#: tools/sss_usermod.c:54 -msgid "Groups to remove this user from" -msgstr "Группы, из которых удалить этого пользователя" - -#: tools/sss_usermod.c:55 -msgid "Lock the account" -msgstr "Заблокировать учётную запись" - -#: tools/sss_usermod.c:56 -msgid "Unlock the account" -msgstr "Разблокировать учётную запись" - -#: tools/sss_usermod.c:117 -msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "Укажите пользователя для изменения\n" - -#: tools/sss_usermod.c:148 -msgid "" -"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"Не удалось найти пользователя в локальном домене, изменение пользователей " -"разрешено только в локальном домене\n" - -#: tools/sss_usermod.c:250 -msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" -msgstr "Не удалось изменить пользователя — проверьте правильность имён групп\n" - -#: tools/sss_usermod.c:254 -msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "Не удалось изменить пользователя — он уже является членом групп?\n" - -#: tools/sss_usermod.c:258 -msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось изменить пользователя.\n" - -#: tools/tools_util.c:285 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Недостаточно памяти\n" - -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "%s должно выполняться от имени root\n" - -#: util/util.h:63 -msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -msgstr "Отправлять отладочные сообщения в файлы, а не в stderr" - -#~ msgid "The principal of the change password service" -#~ msgstr "Основной элемент службы смены пароля" - -#~ msgid "Offline authentication" -#~ msgstr "Автономная проверка подлинности" - -#~ msgid "The GID or group name of the user" -#~ msgstr "GID или имя группы пользователя" - -#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" -#~ msgstr "Не удалось получить информацию о группе для пользователя\n" - -#~ msgid "Cannot initiate search\n" -#~ msgstr "Невозможно начать поиск\n" |