diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 506 |
1 files changed, 336 insertions, 170 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-22 13:38-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-06 19:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-21 10:11+0000\n" "Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" msgstr "" "Tiempo máximo (segundos) de la entrada de caché a actualizar en segundo plano" -#: src/config/SSSDConfig.py:58 +#: src/config/SSSDConfig.py:58 src/config/SSSDConfig.py:81 msgid "Negative cache timeout length (seconds)" msgstr "Tiempo máximo negativo del cache (segundos)" @@ -167,299 +167,333 @@ msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed" msgstr "Cuanto días se debe mostrar un aviso de expiración de contraseña" #: src/config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:78 +#, fuzzy +msgid "" +"How many seconds to keep sudorules cached before asking the provider again" +msgstr "" +"Cuanto segundos se mantendrá la información de identidad almacenada para " +"solicitudes de PAM" + +#: src/config/SSSDConfig.py:84 msgid "Identity provider" msgstr "Proveedor de identidad" -#: src/config/SSSDConfig.py:78 +#: src/config/SSSDConfig.py:85 msgid "Authentication provider" msgstr "Proveedor de Autenticación" -#: src/config/SSSDConfig.py:79 +#: src/config/SSSDConfig.py:86 msgid "Access control provider" msgstr "Proveedor de control de acceso" -#: src/config/SSSDConfig.py:80 +#: src/config/SSSDConfig.py:87 msgid "Password change provider" msgstr "Proveedor de cambio de contraseña" -#: src/config/SSSDConfig.py:83 +#: src/config/SSSDConfig.py:88 +#, fuzzy +msgid "SUDO provider" +msgstr "Proveedor de identidad" + +#: src/config/SSSDConfig.py:89 +#, fuzzy +msgid "Autofs provider" +msgstr "Proveedor de Autenticación" + +#: src/config/SSSDConfig.py:90 +#, fuzzy +msgid "Session-loading provider" +msgstr "Proveedor de control de acceso" + +#: src/config/SSSDConfig.py:91 +#, fuzzy +msgid "Host identity provider" +msgstr "Proveedor de identidad" + +#: src/config/SSSDConfig.py:94 msgid "Minimum user ID" msgstr "ID mínimo de usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:84 +#: src/config/SSSDConfig.py:95 msgid "Maximum user ID" msgstr "ID máximo de usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:85 +#: src/config/SSSDConfig.py:96 msgid "Enable enumerating all users/groups" msgstr "Habilitar la enumeración de todos los usuarios/grupos" -#: src/config/SSSDConfig.py:86 +#: src/config/SSSDConfig.py:97 msgid "Cache credentials for offline login" msgstr "Hacer caché de las credenciales para ingresos fuera de línea" -#: src/config/SSSDConfig.py:87 +#: src/config/SSSDConfig.py:98 msgid "Store password hashes" msgstr "Guardar los hashes de la contraseña" -#: src/config/SSSDConfig.py:88 +#: src/config/SSSDConfig.py:99 msgid "Display users/groups in fully-qualified form" msgstr "Mostrar los usuarios/grupos en un formato completamente calificado" -#: src/config/SSSDConfig.py:89 +#: src/config/SSSDConfig.py:100 src/config/SSSDConfig.py:107 +#: src/config/SSSDConfig.py:108 src/config/SSSDConfig.py:109 +#: src/config/SSSDConfig.py:110 src/config/SSSDConfig.py:111 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" msgstr "Tiempo máximo de una entrada del caché (segundos)" -#: src/config/SSSDConfig.py:90 +#: src/config/SSSDConfig.py:101 msgid "" "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" msgstr "" "Restringir o preferir una familia de direcciones específica, cuando se " "realicen búsquedas DNS" -#: src/config/SSSDConfig.py:91 +#: src/config/SSSDConfig.py:102 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados luego del último (días)" -#: src/config/SSSDConfig.py:92 +#: src/config/SSSDConfig.py:103 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" msgstr "" "Cantidad de tiempo (en segundos) a esperar respuestas desde DNS cuando se " "estén resolviendo servidores" -#: src/config/SSSDConfig.py:93 +#: src/config/SSSDConfig.py:104 msgid "The domain part of service discovery DNS query" msgstr "La sección del dominio de la consulta para descubrir servicios DNS" -#: src/config/SSSDConfig.py:94 +#: src/config/SSSDConfig.py:105 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" msgstr "Sustituye valor GID del proveedor de la identidad con este valor" -#: src/config/SSSDConfig.py:95 +#: src/config/SSSDConfig.py:106 msgid "Treat usernames as case sensitive" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:98 +#: src/config/SSSDConfig.py:114 msgid "IPA domain" msgstr "Dominio IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:99 +#: src/config/SSSDConfig.py:115 msgid "IPA server address" msgstr "Dirección del servidor IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:100 +#: src/config/SSSDConfig.py:116 msgid "IPA client hostname" msgstr "Nombre de equipo del cliente IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:101 +#: src/config/SSSDConfig.py:117 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" msgstr "" "Si actualizar o no en forma automática la entrada DNS del cliente en FreeIPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:102 +#: src/config/SSSDConfig.py:118 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" msgstr "" "La interfaz cuya IP debería ser utilizada para actualizaciones DNS " "automáticas" -#: src/config/SSSDConfig.py:103 +#: src/config/SSSDConfig.py:119 msgid "Search base for HBAC related objects" msgstr "Búsqueda base para objetos HBAC" -#: src/config/SSSDConfig.py:104 +#: src/config/SSSDConfig.py:120 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" msgstr "" "Cantidad de tiempo entre búsquedas de reglas HBAC contra el servidor IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:105 +#: src/config/SSSDConfig.py:121 msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE" msgstr "" "Si se encuentran presentes reglas de negación (DENY) o bien se niega todo " "(DENY_ALL) o se ignora (IGNORE)" -#: src/config/SSSDConfig.py:106 +#: src/config/SSSDConfig.py:122 msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:109 src/config/SSSDConfig.py:110 +#: src/config/SSSDConfig.py:125 src/config/SSSDConfig.py:126 msgid "Kerberos server address" msgstr "Dirección del servidor Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:111 +#: src/config/SSSDConfig.py:127 msgid "Kerberos realm" msgstr "Reinado Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:112 +#: src/config/SSSDConfig.py:128 msgid "Authentication timeout" msgstr "Expiración de la autenticación" -#: src/config/SSSDConfig.py:115 +#: src/config/SSSDConfig.py:131 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "Directorio donde almacenar las credenciales cacheadas" -#: src/config/SSSDConfig.py:116 +#: src/config/SSSDConfig.py:132 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "Ubicación del caché de credenciales del usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:117 +#: src/config/SSSDConfig.py:133 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "Ubicación de la tabla de claves para validar las credenciales" -#: src/config/SSSDConfig.py:118 +#: src/config/SSSDConfig.py:134 msgid "Enable credential validation" msgstr "Habilitar la validación de credenciales" -#: src/config/SSSDConfig.py:119 +#: src/config/SSSDConfig.py:135 msgid "Store password if offline for later online authentication" msgstr "" "Si se encuentra desconectado, almacena contraseñas para más tarde realizar " "una autenticación en línea" -#: src/config/SSSDConfig.py:120 +#: src/config/SSSDConfig.py:136 msgid "Renewable lifetime of the TGT" msgstr "ciclo de vida renovable del TGT" -#: src/config/SSSDConfig.py:121 +#: src/config/SSSDConfig.py:137 msgid "Lifetime of the TGT" msgstr "ciclo de vida del TGT" -#: src/config/SSSDConfig.py:122 +#: src/config/SSSDConfig.py:138 msgid "Time between two checks for renewal" msgstr "tiempo entre dos comprobaciones para renovación " -#: src/config/SSSDConfig.py:123 +#: src/config/SSSDConfig.py:139 msgid "Enables FAST" msgstr "Habilita FAST" -#: src/config/SSSDConfig.py:124 +#: src/config/SSSDConfig.py:140 msgid "Selects the principal to use for FAST" msgstr "Selecciona el principal para su uso por FAST" -#: src/config/SSSDConfig.py:125 +#: src/config/SSSDConfig.py:141 msgid "Enables principal canonicalization" msgstr "Habilita canonicalización principal" -#: src/config/SSSDConfig.py:128 +#: src/config/SSSDConfig.py:144 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "" "El servidor en donde está ejecutándose el servicio de modificación de " "contraseña, en caso de no ser KDC. " -#: src/config/SSSDConfig.py:131 +#: src/config/SSSDConfig.py:147 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_uri, El URI del servidor LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:132 +#: src/config/SSSDConfig.py:148 msgid "The default base DN" msgstr "DN base predeterminado" -#: src/config/SSSDConfig.py:133 +#: src/config/SSSDConfig.py:149 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "El Tipo de Esquema a usar en el servidor LDAP, rfc2307" -#: src/config/SSSDConfig.py:134 +#: src/config/SSSDConfig.py:150 msgid "The default bind DN" msgstr "El DN Bind predeterminado" -#: src/config/SSSDConfig.py:135 +#: src/config/SSSDConfig.py:151 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "El tipo del token de autenticación del DN bind predeterminado" -#: src/config/SSSDConfig.py:136 +#: src/config/SSSDConfig.py:152 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "El token de autenticación del DN bind predeterminado" -#: src/config/SSSDConfig.py:137 +#: src/config/SSSDConfig.py:153 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "Tiempo durante el que se intentará la conexión" -#: src/config/SSSDConfig.py:138 +#: src/config/SSSDConfig.py:154 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "Tiempo durante el que se intentará operaciones LDAP sincrónicas" -#: src/config/SSSDConfig.py:139 +#: src/config/SSSDConfig.py:155 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "Tiempo entre intentos de reconexión cuando esté fuera de línea" -#: src/config/SSSDConfig.py:140 +#: src/config/SSSDConfig.py:156 msgid "Use only the upper case for realm names" msgstr "Use solo el caso superior para nombres reales" -#: src/config/SSSDConfig.py:141 +#: src/config/SSSDConfig.py:157 msgid "File that contains CA certificates" msgstr "Archivo que contiene los certificados CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:142 +#: src/config/SSSDConfig.py:158 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "Ruta hacia un directorio certificado CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:143 +#: src/config/SSSDConfig.py:159 msgid "File that contains the client certificate" msgstr "Fichero que contiene el certificado de cliente" -#: src/config/SSSDConfig.py:144 +#: src/config/SSSDConfig.py:160 msgid "File that contains the client key" msgstr "Fichero que contiene la llave de cliente" -#: src/config/SSSDConfig.py:145 +#: src/config/SSSDConfig.py:161 msgid "List of possible ciphers suites" msgstr "Lista de posibles suites de cifrado" -#: src/config/SSSDConfig.py:146 +#: src/config/SSSDConfig.py:162 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "Requiere la verificación de certificado TLS" -#: src/config/SSSDConfig.py:147 +#: src/config/SSSDConfig.py:163 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "Especificar el mecanismo sasl a usar" -#: src/config/SSSDConfig.py:148 +#: src/config/SSSDConfig.py:164 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar" -#: src/config/SSSDConfig.py:149 +#: src/config/SSSDConfig.py:165 msgid "Specify the sasl authorization realm to use" msgstr "Especifica el reinado de autorización sasl a ser utilizado" -#: src/config/SSSDConfig.py:150 +#: src/config/SSSDConfig.py:166 msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:151 +#: src/config/SSSDConfig.py:167 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "Tabla de clave del servicio Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:152 +#: src/config/SSSDConfig.py:168 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "Usar auth Kerberos para la conexión LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:153 +#: src/config/SSSDConfig.py:169 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "Seguir referencias LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:154 +#: src/config/SSSDConfig.py:170 msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" msgstr "Período de vida del TGT para la conexión LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:155 +#: src/config/SSSDConfig.py:171 msgid "How to dereference aliases" msgstr "Como eliminar aliases" -#: src/config/SSSDConfig.py:156 +#: src/config/SSSDConfig.py:172 msgid "Service name for DNS service lookups" msgstr "Nombre de servicio para busquedas de servicios DNS" -#: src/config/SSSDConfig.py:157 +#: src/config/SSSDConfig.py:173 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" msgstr "La cantidad de registros a ser obtenidos en una única consulta LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:158 +#: src/config/SSSDConfig.py:174 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" msgstr "" "La cantidad de miembros que deben faltar para desencadenar una deref completa" -#: src/config/SSSDConfig.py:159 +#: src/config/SSSDConfig.py:175 msgid "" "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the " "host name during a SASL bind" @@ -467,411 +501,543 @@ msgstr "" "Si la Biblioteca LDAP debería realizar una búsqueda inversa para " "canonicalizar el nombre del host durante un enlace SASL" -#: src/config/SSSDConfig.py:161 +#: src/config/SSSDConfig.py:177 msgid "entryUSN attribute" msgstr "atributo entryUSN" -#: src/config/SSSDConfig.py:162 +#: src/config/SSSDConfig.py:178 msgid "lastUSN attribute" msgstr "atributo lastUSN" -#: src/config/SSSDConfig.py:164 +#: src/config/SSSDConfig.py:180 msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:167 +#: src/config/SSSDConfig.py:182 +msgid "Disable the LDAP paging control" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:185 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda" -#: src/config/SSSDConfig.py:168 +#: src/config/SSSDConfig.py:186 msgid "Length of time to wait for a enumeration request" msgstr "periodo de espera para solicitud de enumeración" -#: src/config/SSSDConfig.py:169 +#: src/config/SSSDConfig.py:187 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración" -#: src/config/SSSDConfig.py:170 +#: src/config/SSSDConfig.py:188 msgid "Length of time between cache cleanups" msgstr "periodo de tiempo entre borrados de la caché" -#: src/config/SSSDConfig.py:171 +#: src/config/SSSDConfig.py:189 msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "Requiere TLS para búsquedas de ID" -#: src/config/SSSDConfig.py:172 +#: src/config/SSSDConfig.py:190 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "DN base para búsquedas de usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:173 +#: src/config/SSSDConfig.py:191 msgid "Scope of user lookups" msgstr "Ambito de las búsquedas del usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:174 +#: src/config/SSSDConfig.py:192 msgid "Filter for user lookups" msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:175 +#: src/config/SSSDConfig.py:193 msgid "Objectclass for users" msgstr "Objectclass para los usuarios" -#: src/config/SSSDConfig.py:176 +#: src/config/SSSDConfig.py:194 msgid "Username attribute" msgstr "Atributo Username" -#: src/config/SSSDConfig.py:178 +#: src/config/SSSDConfig.py:196 msgid "UID attribute" msgstr "Atributo UID" -#: src/config/SSSDConfig.py:179 +#: src/config/SSSDConfig.py:197 msgid "Primary GID attribute" msgstr "Atributo GID primario" -#: src/config/SSSDConfig.py:180 +#: src/config/SSSDConfig.py:198 msgid "GECOS attribute" msgstr "Atributo GECOS" -#: src/config/SSSDConfig.py:181 +#: src/config/SSSDConfig.py:199 msgid "Home directory attribute" msgstr "Atributo Directorio de inicio" -#: src/config/SSSDConfig.py:182 +#: src/config/SSSDConfig.py:200 msgid "Shell attribute" msgstr "Atributo shell" -#: src/config/SSSDConfig.py:183 +#: src/config/SSSDConfig.py:201 msgid "UUID attribute" msgstr "Atributo UUID" -#: src/config/SSSDConfig.py:184 +#: src/config/SSSDConfig.py:202 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "Atributo principal del usuario (para Kerberos) " -#: src/config/SSSDConfig.py:185 +#: src/config/SSSDConfig.py:203 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" -#: src/config/SSSDConfig.py:186 +#: src/config/SSSDConfig.py:204 msgid "memberOf attribute" msgstr "Atributo memberOf" -#: src/config/SSSDConfig.py:187 +#: src/config/SSSDConfig.py:205 msgid "Modification time attribute" msgstr "Atributo hora de modificación" -#: src/config/SSSDConfig.py:189 +#: src/config/SSSDConfig.py:207 msgid "shadowLastChange attribute" msgstr "atributo shadowLastChange" -#: src/config/SSSDConfig.py:190 +#: src/config/SSSDConfig.py:208 msgid "shadowMin attribute" msgstr "atributo shadowMin " -#: src/config/SSSDConfig.py:191 +#: src/config/SSSDConfig.py:209 msgid "shadowMax attribute" msgstr "atributo shadowMax" -#: src/config/SSSDConfig.py:192 +#: src/config/SSSDConfig.py:210 msgid "shadowWarning attribute" msgstr "atributo shadowWarning " -#: src/config/SSSDConfig.py:193 +#: src/config/SSSDConfig.py:211 msgid "shadowInactive attribute" msgstr "atributo shadowInactive " -#: src/config/SSSDConfig.py:194 +#: src/config/SSSDConfig.py:212 msgid "shadowExpire attribute" msgstr "atributo shadowExpire" -#: src/config/SSSDConfig.py:195 +#: src/config/SSSDConfig.py:213 msgid "shadowFlag attribute" msgstr "atributo shadowFlag " -#: src/config/SSSDConfig.py:196 +#: src/config/SSSDConfig.py:214 msgid "Attribute listing authorized PAM services" msgstr "listado de atributos de servicios PAM autorizados" -#: src/config/SSSDConfig.py:197 +#: src/config/SSSDConfig.py:215 msgid "Attribute listing authorized server hosts" msgstr "Atributo de listado de equipos de servidor autorizados" -#: src/config/SSSDConfig.py:198 +#: src/config/SSSDConfig.py:216 msgid "krbLastPwdChange attribute" msgstr "atributo krbLastPwdChange " -#: src/config/SSSDConfig.py:199 +#: src/config/SSSDConfig.py:217 msgid "krbPasswordExpiration attribute" msgstr "atributo krbPasswordExpiration " -#: src/config/SSSDConfig.py:200 +#: src/config/SSSDConfig.py:218 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" msgstr "" "atributo indicando que las políticas de contraseña del lado del servidor " "están activas" -#: src/config/SSSDConfig.py:201 +#: src/config/SSSDConfig.py:219 msgid "accountExpires attribute of AD" msgstr "atributo accountExpires de AD" -#: src/config/SSSDConfig.py:202 +#: src/config/SSSDConfig.py:220 msgid "userAccountControl attribute of AD" msgstr "atributo userAccountControl de AD" -#: src/config/SSSDConfig.py:203 +#: src/config/SSSDConfig.py:221 msgid "nsAccountLock attribute" msgstr "atributo nsAccountLock " -#: src/config/SSSDConfig.py:204 +#: src/config/SSSDConfig.py:222 msgid "loginDisabled attribute of NDS" msgstr "loginDisabled atributo de NDS" -#: src/config/SSSDConfig.py:205 +#: src/config/SSSDConfig.py:223 msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" msgstr "loginExpirationTime atributo de NDS" -#: src/config/SSSDConfig.py:206 +#: src/config/SSSDConfig.py:224 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" msgstr "loginAllowedTimeMap atributo de NDS" -#: src/config/SSSDConfig.py:208 +#: src/config/SSSDConfig.py:225 +#, fuzzy +msgid "SSH public key attribute" +msgstr "Atributo Directorio de inicio" + +#: src/config/SSSDConfig.py:227 msgid "Base DN for group lookups" msgstr "DN base para busqueda de grupos" -#: src/config/SSSDConfig.py:211 +#: src/config/SSSDConfig.py:230 msgid "Objectclass for groups" msgstr "clase objeto para" -#: src/config/SSSDConfig.py:212 +#: src/config/SSSDConfig.py:231 msgid "Group name" msgstr "Nombre del grupo" -#: src/config/SSSDConfig.py:213 +#: src/config/SSSDConfig.py:232 msgid "Group password" msgstr "Contraseña del grupo" -#: src/config/SSSDConfig.py:214 +#: src/config/SSSDConfig.py:233 msgid "GID attribute" msgstr "Atributo GID" -#: src/config/SSSDConfig.py:215 +#: src/config/SSSDConfig.py:234 msgid "Group member attribute" msgstr "Atributo de miembro del grupo" -#: src/config/SSSDConfig.py:216 +#: src/config/SSSDConfig.py:235 msgid "Group UUID attribute" msgstr "Atributo de UUID del grupo" -#: src/config/SSSDConfig.py:217 +#: src/config/SSSDConfig.py:236 msgid "Modification time attribute for groups" msgstr "Atributo de modificación de tiempo para los grupos" -#: src/config/SSSDConfig.py:219 +#: src/config/SSSDConfig.py:238 msgid "Maximum nesting level SSSd will follow" msgstr "A continuación, nivel SSSD de anidado máximo" -#: src/config/SSSDConfig.py:221 +#: src/config/SSSDConfig.py:240 msgid "Base DN for netgroup lookups" msgstr "DN base para búsquedas de grupos de red" -#: src/config/SSSDConfig.py:222 +#: src/config/SSSDConfig.py:241 msgid "Objectclass for netgroups" msgstr "Clases de objetos para grupos de red" -#: src/config/SSSDConfig.py:223 +#: src/config/SSSDConfig.py:242 msgid "Netgroup name" msgstr "Nombre de grupo de red" -#: src/config/SSSDConfig.py:224 +#: src/config/SSSDConfig.py:243 msgid "Netgroups members attribute" msgstr "Atributo de miembros de grupos de red" -#: src/config/SSSDConfig.py:225 +#: src/config/SSSDConfig.py:244 msgid "Netgroup triple attribute" msgstr "Atributo triple de grupo de red" -#: src/config/SSSDConfig.py:226 +#: src/config/SSSDConfig.py:245 msgid "Netgroup UUID attribute" msgstr "Atributo UUID de miembro de red" -#: src/config/SSSDConfig.py:227 +#: src/config/SSSDConfig.py:246 msgid "Modification time attribute for netgroups" msgstr "Atributo de modificación de tiempo para grupos de red" -#: src/config/SSSDConfig.py:230 +#: src/config/SSSDConfig.py:248 +#, fuzzy +msgid "Base DN for service lookups" +msgstr "DN base para búsquedas de usuario" + +#: src/config/SSSDConfig.py:249 +#, fuzzy +msgid "Objectclass for services" +msgstr "Objectclass para los usuarios" + +#: src/config/SSSDConfig.py:250 +#, fuzzy +msgid "Service name attribute" +msgstr "Atributo Username" + +#: src/config/SSSDConfig.py:251 +#, fuzzy +msgid "Service port attribute" +msgstr "Atributo Directorio de inicio" + +#: src/config/SSSDConfig.py:252 +#, fuzzy +msgid "Service protocol attribute" +msgstr "Atributo shell" + +#: src/config/SSSDConfig.py:256 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "Política para evaluar el vencimiento de la contraseña" -#: src/config/SSSDConfig.py:233 +#: src/config/SSSDConfig.py:259 msgid "LDAP filter to determine access privileges" msgstr "Filtro LDAP para determinar privilegios de acceso" -#: src/config/SSSDConfig.py:234 +#: src/config/SSSDConfig.py:260 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired" msgstr "" "Los atributos que deberán ser utilizados para evaluar si una cuenta ha " "expirado" -#: src/config/SSSDConfig.py:235 +#: src/config/SSSDConfig.py:261 msgid "Which rules should be used to evaluate access control" msgstr "Las reglas que deberían ser utilizadas para evaluar control de acceso" -#: src/config/SSSDConfig.py:238 +#: src/config/SSSDConfig.py:264 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed" msgstr "" "URI de un servidor LDAP donde se permite la modificación de contraseñas" -#: src/config/SSSDConfig.py:239 +#: src/config/SSSDConfig.py:265 msgid "DNS service name for LDAP password change server" msgstr "" "Nombre del servicio DNS para el servidor de modificación de contraseñas LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:242 +#: src/config/SSSDConfig.py:268 +#, fuzzy +msgid "Base DN for sudo rules lookups" +msgstr "DN base para búsquedas de usuario" + +#: src/config/SSSDConfig.py:269 +msgid "Enable periodical update of all sudo rules" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:270 +#, fuzzy +msgid "Length of time between rules updates" +msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración" + +#: src/config/SSSDConfig.py:271 +#, fuzzy +msgid "Object class for sudo rules" +msgstr "Objectclass para los usuarios" + +#: src/config/SSSDConfig.py:272 +msgid "Sudo rule name" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:273 +#, fuzzy +msgid "Sudo rule command attribute" +msgstr "Atributo Directorio de inicio" + +#: src/config/SSSDConfig.py:274 +#, fuzzy +msgid "Sudo rule host attribute" +msgstr "atributo lastUSN" + +#: src/config/SSSDConfig.py:275 +#, fuzzy +msgid "Sudo rule user attribute" +msgstr "Atributo de miembro del grupo" + +#: src/config/SSSDConfig.py:276 +#, fuzzy +msgid "Sudo rule option attribute" +msgstr "Atributo Directorio de inicio" + +#: src/config/SSSDConfig.py:277 +#, fuzzy +msgid "Sudo rule runasuser attribute" +msgstr "Atributo Username" + +#: src/config/SSSDConfig.py:278 +#, fuzzy +msgid "Sudo rule runasgroup attribute" +msgstr "Atributo UUID de miembro de red" + +#: src/config/SSSDConfig.py:279 +#, fuzzy +msgid "Sudo rule notbefore attribute" +msgstr "Atributo Directorio de inicio" + +#: src/config/SSSDConfig.py:280 +#, fuzzy +msgid "Sudo rule notafter attribute" +msgstr "Atributo Directorio de inicio" + +#: src/config/SSSDConfig.py:281 +#, fuzzy +msgid "Sudo rule order attribute" +msgstr "Atributo Directorio de inicio" + +#: src/config/SSSDConfig.py:284 +#, fuzzy +msgid "Object class for automounter maps" +msgstr "Objectclass para los usuarios" + +#: src/config/SSSDConfig.py:285 +#, fuzzy +msgid "Automounter map name attribute" +msgstr "Atributo Username" + +#: src/config/SSSDConfig.py:286 +#, fuzzy +msgid "Object class for automounter map entries" +msgstr "Objectclass para los usuarios" + +#: src/config/SSSDConfig.py:287 +#, fuzzy +msgid "Automounter map entry key attribute" +msgstr "Atributo Directorio de inicio" + +#: src/config/SSSDConfig.py:288 +#, fuzzy +msgid "Automounter map entry value attribute" +msgstr "Atributo triple de grupo de red" + +#: src/config/SSSDConfig.py:289 +#, fuzzy +msgid "Base DN for automonter map lookups" +msgstr "DN base para búsquedas de usuario" + +#: src/config/SSSDConfig.py:292 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "Lista separada por comas de usuarios autorizados" -#: src/config/SSSDConfig.py:243 +#: src/config/SSSDConfig.py:293 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "Lista separada por comas de usuarios prohibidos" -#: src/config/SSSDConfig.py:246 +#: src/config/SSSDConfig.py:296 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "Shell predeterminado, /bin/bash" -#: src/config/SSSDConfig.py:247 +#: src/config/SSSDConfig.py:297 msgid "Base for home directories" msgstr "Base de los directorios de inicio" -#: src/config/SSSDConfig.py:250 +#: src/config/SSSDConfig.py:300 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar" -#: src/config/SSSDConfig.py:253 +#: src/config/SSSDConfig.py:303 msgid "PAM stack to use" msgstr "Pila PAM a usar" -#: src/monitor/monitor.c:2398 +#: src/monitor/monitor.c:2399 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Convertirse en demonio (predeterminado)" -#: src/monitor/monitor.c:2400 +#: src/monitor/monitor.c:2401 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Ejecutarse en forma interactiva (no un demonio)" -#: src/monitor/monitor.c:2402 +#: src/monitor/monitor.c:2403 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Indicar un archivo de configuración diferente al predeterminado" -#: src/monitor/monitor.c:2404 +#: src/monitor/monitor.c:2405 msgid "Print version number and exit" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1574 src/providers/ldap/ldap_child.c:373 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1575 src/providers/ldap/ldap_child.c:381 #: src/util/util.h:89 msgid "Debug level" msgstr "Nive de depuración" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1576 src/providers/ldap/ldap_child.c:375 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1577 src/providers/ldap/ldap_child.c:383 #: src/util/util.h:93 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Agregar marcas de tiempo de depuración" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1578 src/providers/ldap/ldap_child.c:377 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1579 src/providers/ldap/ldap_child.c:385 #: src/util/util.h:95 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "Mostrar marcas de tiempo con microsegundos" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1580 src/providers/ldap/ldap_child.c:379 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1581 src/providers/ldap/ldap_child.c:387 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Un arhivo abierto de descriptor para los registros de depuración" -#: src/providers/data_provider_be.c:1363 +#: src/providers/data_provider_be.c:1949 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Dominio del proveedor de información (obligatorio)" -#: src/sss_client/common.c:839 +#: src/sss_client/common.c:878 msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." msgstr "El zócalo privilegiado posee permisos o pertenencia equivocados." -#: src/sss_client/common.c:842 +#: src/sss_client/common.c:881 msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." msgstr "El zócalo público posee permisos o pertenencia equivocados." -#: src/sss_client/common.c:845 +#: src/sss_client/common.c:884 msgid "Unexpected format of the server credential message." msgstr "Formato no esperado del mensaje de la credencial del servidor." -#: src/sss_client/common.c:848 +#: src/sss_client/common.c:887 msgid "SSSD is not run by root." msgstr "SSSD no está siendo ejecutado por el usuario root." -#: src/sss_client/common.c:853 +#: src/sss_client/common.c:892 msgid "An error occurred, but no description can be found." msgstr "Ha ocurrido un error, pero no se ha podido encontrar una descripción." -#: src/sss_client/common.c:859 +#: src/sss_client/common.c:898 msgid "Unexpected error while looking for an error description" msgstr "" "Ha ocurrido un error no esperado mientras se buscaba la descripción del error" -#: src/sss_client/pam_sss.c:374 +#: src/sss_client/pam_sss.c:376 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: src/sss_client/pam_sss.c:567 +#: src/sss_client/pam_sss.c:569 msgid "Password reset by root is not supported." msgstr "No existe soporte para reseteado de la contraseña por el usuario root." -#: src/sss_client/pam_sss.c:608 +#: src/sss_client/pam_sss.c:610 msgid "Authenticated with cached credentials" msgstr "Autenticado mediante credenciales cacheada" -#: src/sss_client/pam_sss.c:609 +#: src/sss_client/pam_sss.c:611 msgid ", your cached password will expire at: " msgstr ", su contraseña cacheada vencerá el:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:639 +#: src/sss_client/pam_sss.c:641 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." msgstr "Su contraseña ha expirado. Dispone de %d ingreso(s) excepcionales. " -#: src/sss_client/pam_sss.c:685 +#: src/sss_client/pam_sss.c:687 #, c-format msgid "Your password will expire in %d %s." msgstr "Su contraseña expirará en %d %s." -#: src/sss_client/pam_sss.c:734 +#: src/sss_client/pam_sss.c:736 msgid "Authentication is denied until: " msgstr "La autenticación ha sido denegada hasta:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:755 +#: src/sss_client/pam_sss.c:757 msgid "System is offline, password change not possible" msgstr "El sistema está fuera de línea, no se puede cambiar la contraseña" -#: src/sss_client/pam_sss.c:785 src/sss_client/pam_sss.c:798 +#: src/sss_client/pam_sss.c:787 src/sss_client/pam_sss.c:800 msgid "Password change failed. " msgstr "Falló el cambio de contraseña." -#: src/sss_client/pam_sss.c:788 src/sss_client/pam_sss.c:799 +#: src/sss_client/pam_sss.c:790 src/sss_client/pam_sss.c:801 msgid "Server message: " msgstr "Mensaje del servidor:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:1217 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1276 msgid "New Password: " msgstr "Nueva contraseña: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1218 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1277 msgid "Reenter new Password: " msgstr "Reingrese la contraseña nueva:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:1304 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1363 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1336 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1395 msgid "Current Password: " msgstr "Contraseña actual: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1483 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1542 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "La contraseña ha expirado. Modifíquela en este preciso momento." |