summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po506
1 files changed, 336 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 17091ebb..dab4c8b3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-22 13:38-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 19:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 10:11+0000\n"
"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr ""
"Tiempo máximo (segundos) de la entrada de caché a actualizar en segundo plano"
-#: src/config/SSSDConfig.py:58
+#: src/config/SSSDConfig.py:58 src/config/SSSDConfig.py:81
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "Tiempo máximo negativo del cache (segundos)"
@@ -167,299 +167,333 @@ msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr "Cuanto días se debe mostrar un aviso de expiración de contraseña"
#: src/config/SSSDConfig.py:77
+msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How many seconds to keep sudorules cached before asking the provider again"
+msgstr ""
+"Cuanto segundos se mantendrá la información de identidad almacenada para "
+"solicitudes de PAM"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:84
msgid "Identity provider"
msgstr "Proveedor de identidad"
-#: src/config/SSSDConfig.py:78
+#: src/config/SSSDConfig.py:85
msgid "Authentication provider"
msgstr "Proveedor de Autenticación"
-#: src/config/SSSDConfig.py:79
+#: src/config/SSSDConfig.py:86
msgid "Access control provider"
msgstr "Proveedor de control de acceso"
-#: src/config/SSSDConfig.py:80
+#: src/config/SSSDConfig.py:87
msgid "Password change provider"
msgstr "Proveedor de cambio de contraseña"
-#: src/config/SSSDConfig.py:83
+#: src/config/SSSDConfig.py:88
+#, fuzzy
+msgid "SUDO provider"
+msgstr "Proveedor de identidad"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:89
+#, fuzzy
+msgid "Autofs provider"
+msgstr "Proveedor de Autenticación"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Session-loading provider"
+msgstr "Proveedor de control de acceso"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Host identity provider"
+msgstr "Proveedor de identidad"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:94
msgid "Minimum user ID"
msgstr "ID mínimo de usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:84
+#: src/config/SSSDConfig.py:95
msgid "Maximum user ID"
msgstr "ID máximo de usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:85
+#: src/config/SSSDConfig.py:96
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "Habilitar la enumeración de todos los usuarios/grupos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:86
+#: src/config/SSSDConfig.py:97
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "Hacer caché de las credenciales para ingresos fuera de línea"
-#: src/config/SSSDConfig.py:87
+#: src/config/SSSDConfig.py:98
msgid "Store password hashes"
msgstr "Guardar los hashes de la contraseña"
-#: src/config/SSSDConfig.py:88
+#: src/config/SSSDConfig.py:99
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "Mostrar los usuarios/grupos en un formato completamente calificado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:89
+#: src/config/SSSDConfig.py:100 src/config/SSSDConfig.py:107
+#: src/config/SSSDConfig.py:108 src/config/SSSDConfig.py:109
+#: src/config/SSSDConfig.py:110 src/config/SSSDConfig.py:111
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr "Tiempo máximo de una entrada del caché (segundos)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:90
+#: src/config/SSSDConfig.py:101
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr ""
"Restringir o preferir una familia de direcciones específica, cuando se "
"realicen búsquedas DNS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:91
+#: src/config/SSSDConfig.py:102
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados luego del último (días)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:92
+#: src/config/SSSDConfig.py:103
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""
"Cantidad de tiempo (en segundos) a esperar respuestas desde DNS cuando se "
"estén resolviendo servidores"
-#: src/config/SSSDConfig.py:93
+#: src/config/SSSDConfig.py:104
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr "La sección del dominio de la consulta para descubrir servicios DNS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:94
+#: src/config/SSSDConfig.py:105
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr "Sustituye valor GID del proveedor de la identidad con este valor"
-#: src/config/SSSDConfig.py:95
+#: src/config/SSSDConfig.py:106
msgid "Treat usernames as case sensitive"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:98
+#: src/config/SSSDConfig.py:114
msgid "IPA domain"
msgstr "Dominio IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:99
+#: src/config/SSSDConfig.py:115
msgid "IPA server address"
msgstr "Dirección del servidor IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:100
+#: src/config/SSSDConfig.py:116
msgid "IPA client hostname"
msgstr "Nombre de equipo del cliente IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:101
+#: src/config/SSSDConfig.py:117
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr ""
"Si actualizar o no en forma automática la entrada DNS del cliente en FreeIPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:102
+#: src/config/SSSDConfig.py:118
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""
"La interfaz cuya IP debería ser utilizada para actualizaciones DNS "
"automáticas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:103
+#: src/config/SSSDConfig.py:119
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr "Búsqueda base para objetos HBAC"
-#: src/config/SSSDConfig.py:104
+#: src/config/SSSDConfig.py:120
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr ""
"Cantidad de tiempo entre búsquedas de reglas HBAC contra el servidor IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:105
+#: src/config/SSSDConfig.py:121
msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE"
msgstr ""
"Si se encuentran presentes reglas de negación (DENY) o bien se niega todo "
"(DENY_ALL) o se ignora (IGNORE)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:106
+#: src/config/SSSDConfig.py:122
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:109 src/config/SSSDConfig.py:110
+#: src/config/SSSDConfig.py:125 src/config/SSSDConfig.py:126
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Dirección del servidor Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:111
+#: src/config/SSSDConfig.py:127
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Reinado Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:112
+#: src/config/SSSDConfig.py:128
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Expiración de la autenticación"
-#: src/config/SSSDConfig.py:115
+#: src/config/SSSDConfig.py:131
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Directorio donde almacenar las credenciales cacheadas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:116
+#: src/config/SSSDConfig.py:132
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Ubicación del caché de credenciales del usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:117
+#: src/config/SSSDConfig.py:133
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Ubicación de la tabla de claves para validar las credenciales"
-#: src/config/SSSDConfig.py:118
+#: src/config/SSSDConfig.py:134
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Habilitar la validación de credenciales"
-#: src/config/SSSDConfig.py:119
+#: src/config/SSSDConfig.py:135
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
"Si se encuentra desconectado, almacena contraseñas para más tarde realizar "
"una autenticación en línea"
-#: src/config/SSSDConfig.py:120
+#: src/config/SSSDConfig.py:136
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr "ciclo de vida renovable del TGT"
-#: src/config/SSSDConfig.py:121
+#: src/config/SSSDConfig.py:137
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr "ciclo de vida del TGT"
-#: src/config/SSSDConfig.py:122
+#: src/config/SSSDConfig.py:138
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr "tiempo entre dos comprobaciones para renovación "
-#: src/config/SSSDConfig.py:123
+#: src/config/SSSDConfig.py:139
msgid "Enables FAST"
msgstr "Habilita FAST"
-#: src/config/SSSDConfig.py:124
+#: src/config/SSSDConfig.py:140
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr "Selecciona el principal para su uso por FAST"
-#: src/config/SSSDConfig.py:125
+#: src/config/SSSDConfig.py:141
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr "Habilita canonicalización principal"
-#: src/config/SSSDConfig.py:128
+#: src/config/SSSDConfig.py:144
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
"El servidor en donde está ejecutándose el servicio de modificación de "
"contraseña, en caso de no ser KDC. "
-#: src/config/SSSDConfig.py:131
+#: src/config/SSSDConfig.py:147
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, El URI del servidor LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:132
+#: src/config/SSSDConfig.py:148
msgid "The default base DN"
msgstr "DN base predeterminado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:133
+#: src/config/SSSDConfig.py:149
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "El Tipo de Esquema a usar en el servidor LDAP, rfc2307"
-#: src/config/SSSDConfig.py:134
+#: src/config/SSSDConfig.py:150
msgid "The default bind DN"
msgstr "El DN Bind predeterminado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:135
+#: src/config/SSSDConfig.py:151
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "El tipo del token de autenticación del DN bind predeterminado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:136
+#: src/config/SSSDConfig.py:152
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "El token de autenticación del DN bind predeterminado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:137
+#: src/config/SSSDConfig.py:153
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Tiempo durante el que se intentará la conexión"
-#: src/config/SSSDConfig.py:138
+#: src/config/SSSDConfig.py:154
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Tiempo durante el que se intentará operaciones LDAP sincrónicas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:139
+#: src/config/SSSDConfig.py:155
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr "Tiempo entre intentos de reconexión cuando esté fuera de línea"
-#: src/config/SSSDConfig.py:140
+#: src/config/SSSDConfig.py:156
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr "Use solo el caso superior para nombres reales"
-#: src/config/SSSDConfig.py:141
+#: src/config/SSSDConfig.py:157
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "Archivo que contiene los certificados CA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:142
+#: src/config/SSSDConfig.py:158
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "Ruta hacia un directorio certificado CA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:143
+#: src/config/SSSDConfig.py:159
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "Fichero que contiene el certificado de cliente"
-#: src/config/SSSDConfig.py:144
+#: src/config/SSSDConfig.py:160
msgid "File that contains the client key"
msgstr "Fichero que contiene la llave de cliente"
-#: src/config/SSSDConfig.py:145
+#: src/config/SSSDConfig.py:161
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr "Lista de posibles suites de cifrado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:146
+#: src/config/SSSDConfig.py:162
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Requiere la verificación de certificado TLS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:147
+#: src/config/SSSDConfig.py:163
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Especificar el mecanismo sasl a usar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:148
+#: src/config/SSSDConfig.py:164
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:149
+#: src/config/SSSDConfig.py:165
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "Especifica el reinado de autorización sasl a ser utilizado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:150
+#: src/config/SSSDConfig.py:166
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:151
+#: src/config/SSSDConfig.py:167
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Tabla de clave del servicio Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:152
+#: src/config/SSSDConfig.py:168
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Usar auth Kerberos para la conexión LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:153
+#: src/config/SSSDConfig.py:169
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Seguir referencias LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:154
+#: src/config/SSSDConfig.py:170
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "Período de vida del TGT para la conexión LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:155
+#: src/config/SSSDConfig.py:171
msgid "How to dereference aliases"
msgstr "Como eliminar aliases"
-#: src/config/SSSDConfig.py:156
+#: src/config/SSSDConfig.py:172
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "Nombre de servicio para busquedas de servicios DNS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:157
+#: src/config/SSSDConfig.py:173
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr "La cantidad de registros a ser obtenidos en una única consulta LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:158
+#: src/config/SSSDConfig.py:174
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr ""
"La cantidad de miembros que deben faltar para desencadenar una deref completa"
-#: src/config/SSSDConfig.py:159
+#: src/config/SSSDConfig.py:175
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
@@ -467,411 +501,543 @@ msgstr ""
"Si la Biblioteca LDAP debería realizar una búsqueda inversa para "
"canonicalizar el nombre del host durante un enlace SASL"
-#: src/config/SSSDConfig.py:161
+#: src/config/SSSDConfig.py:177
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "atributo entryUSN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:162
+#: src/config/SSSDConfig.py:178
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "atributo lastUSN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:164
+#: src/config/SSSDConfig.py:180
msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:167
+#: src/config/SSSDConfig.py:182
+msgid "Disable the LDAP paging control"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:185
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda"
-#: src/config/SSSDConfig.py:168
+#: src/config/SSSDConfig.py:186
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "periodo de espera para solicitud de enumeración"
-#: src/config/SSSDConfig.py:169
+#: src/config/SSSDConfig.py:187
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración"
-#: src/config/SSSDConfig.py:170
+#: src/config/SSSDConfig.py:188
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "periodo de tiempo entre borrados de la caché"
-#: src/config/SSSDConfig.py:171
+#: src/config/SSSDConfig.py:189
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Requiere TLS para búsquedas de ID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:172
+#: src/config/SSSDConfig.py:190
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "DN base para búsquedas de usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:173
+#: src/config/SSSDConfig.py:191
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Ambito de las búsquedas del usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:174
+#: src/config/SSSDConfig.py:192
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:175
+#: src/config/SSSDConfig.py:193
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Objectclass para los usuarios"
-#: src/config/SSSDConfig.py:176
+#: src/config/SSSDConfig.py:194
msgid "Username attribute"
msgstr "Atributo Username"
-#: src/config/SSSDConfig.py:178
+#: src/config/SSSDConfig.py:196
msgid "UID attribute"
msgstr "Atributo UID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:179
+#: src/config/SSSDConfig.py:197
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Atributo GID primario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:180
+#: src/config/SSSDConfig.py:198
msgid "GECOS attribute"
msgstr "Atributo GECOS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:181
+#: src/config/SSSDConfig.py:199
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Atributo Directorio de inicio"
-#: src/config/SSSDConfig.py:182
+#: src/config/SSSDConfig.py:200
msgid "Shell attribute"
msgstr "Atributo shell"
-#: src/config/SSSDConfig.py:183
+#: src/config/SSSDConfig.py:201
msgid "UUID attribute"
msgstr "Atributo UUID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:184
+#: src/config/SSSDConfig.py:202
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Atributo principal del usuario (para Kerberos) "
-#: src/config/SSSDConfig.py:185
+#: src/config/SSSDConfig.py:203
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:186
+#: src/config/SSSDConfig.py:204
msgid "memberOf attribute"
msgstr "Atributo memberOf"
-#: src/config/SSSDConfig.py:187
+#: src/config/SSSDConfig.py:205
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Atributo hora de modificación"
-#: src/config/SSSDConfig.py:189
+#: src/config/SSSDConfig.py:207
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr "atributo shadowLastChange"
-#: src/config/SSSDConfig.py:190
+#: src/config/SSSDConfig.py:208
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "atributo shadowMin "
-#: src/config/SSSDConfig.py:191
+#: src/config/SSSDConfig.py:209
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "atributo shadowMax"
-#: src/config/SSSDConfig.py:192
+#: src/config/SSSDConfig.py:210
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "atributo shadowWarning "
-#: src/config/SSSDConfig.py:193
+#: src/config/SSSDConfig.py:211
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "atributo shadowInactive "
-#: src/config/SSSDConfig.py:194
+#: src/config/SSSDConfig.py:212
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "atributo shadowExpire"
-#: src/config/SSSDConfig.py:195
+#: src/config/SSSDConfig.py:213
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "atributo shadowFlag "
-#: src/config/SSSDConfig.py:196
+#: src/config/SSSDConfig.py:214
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr "listado de atributos de servicios PAM autorizados"
-#: src/config/SSSDConfig.py:197
+#: src/config/SSSDConfig.py:215
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr "Atributo de listado de equipos de servidor autorizados"
-#: src/config/SSSDConfig.py:198
+#: src/config/SSSDConfig.py:216
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr "atributo krbLastPwdChange "
-#: src/config/SSSDConfig.py:199
+#: src/config/SSSDConfig.py:217
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "atributo krbPasswordExpiration "
-#: src/config/SSSDConfig.py:200
+#: src/config/SSSDConfig.py:218
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr ""
"atributo indicando que las políticas de contraseña del lado del servidor "
"están activas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:201
+#: src/config/SSSDConfig.py:219
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "atributo accountExpires de AD"
-#: src/config/SSSDConfig.py:202
+#: src/config/SSSDConfig.py:220
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr "atributo userAccountControl de AD"
-#: src/config/SSSDConfig.py:203
+#: src/config/SSSDConfig.py:221
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "atributo nsAccountLock "
-#: src/config/SSSDConfig.py:204
+#: src/config/SSSDConfig.py:222
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr "loginDisabled atributo de NDS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:205
+#: src/config/SSSDConfig.py:223
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr "loginExpirationTime atributo de NDS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:206
+#: src/config/SSSDConfig.py:224
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr "loginAllowedTimeMap atributo de NDS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:208
+#: src/config/SSSDConfig.py:225
+#, fuzzy
+msgid "SSH public key attribute"
+msgstr "Atributo Directorio de inicio"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:227
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "DN base para busqueda de grupos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:211
+#: src/config/SSSDConfig.py:230
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "clase objeto para"
-#: src/config/SSSDConfig.py:212
+#: src/config/SSSDConfig.py:231
msgid "Group name"
msgstr "Nombre del grupo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:213
+#: src/config/SSSDConfig.py:232
msgid "Group password"
msgstr "Contraseña del grupo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:214
+#: src/config/SSSDConfig.py:233
msgid "GID attribute"
msgstr "Atributo GID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:215
+#: src/config/SSSDConfig.py:234
msgid "Group member attribute"
msgstr "Atributo de miembro del grupo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:216
+#: src/config/SSSDConfig.py:235
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "Atributo de UUID del grupo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:217
+#: src/config/SSSDConfig.py:236
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "Atributo de modificación de tiempo para los grupos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:219
+#: src/config/SSSDConfig.py:238
msgid "Maximum nesting level SSSd will follow"
msgstr "A continuación, nivel SSSD de anidado máximo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:221
+#: src/config/SSSDConfig.py:240
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "DN base para búsquedas de grupos de red"
-#: src/config/SSSDConfig.py:222
+#: src/config/SSSDConfig.py:241
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "Clases de objetos para grupos de red"
-#: src/config/SSSDConfig.py:223
+#: src/config/SSSDConfig.py:242
msgid "Netgroup name"
msgstr "Nombre de grupo de red"
-#: src/config/SSSDConfig.py:224
+#: src/config/SSSDConfig.py:243
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "Atributo de miembros de grupos de red"
-#: src/config/SSSDConfig.py:225
+#: src/config/SSSDConfig.py:244
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "Atributo triple de grupo de red"
-#: src/config/SSSDConfig.py:226
+#: src/config/SSSDConfig.py:245
msgid "Netgroup UUID attribute"
msgstr "Atributo UUID de miembro de red"
-#: src/config/SSSDConfig.py:227
+#: src/config/SSSDConfig.py:246
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "Atributo de modificación de tiempo para grupos de red"
-#: src/config/SSSDConfig.py:230
+#: src/config/SSSDConfig.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Base DN for service lookups"
+msgstr "DN base para búsquedas de usuario"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Objectclass for services"
+msgstr "Objectclass para los usuarios"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Service name attribute"
+msgstr "Atributo Username"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Service port attribute"
+msgstr "Atributo Directorio de inicio"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Service protocol attribute"
+msgstr "Atributo shell"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:256
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Política para evaluar el vencimiento de la contraseña"
-#: src/config/SSSDConfig.py:233
+#: src/config/SSSDConfig.py:259
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr "Filtro LDAP para determinar privilegios de acceso"
-#: src/config/SSSDConfig.py:234
+#: src/config/SSSDConfig.py:260
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr ""
"Los atributos que deberán ser utilizados para evaluar si una cuenta ha "
"expirado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:235
+#: src/config/SSSDConfig.py:261
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr "Las reglas que deberían ser utilizadas para evaluar control de acceso"
-#: src/config/SSSDConfig.py:238
+#: src/config/SSSDConfig.py:264
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
"URI de un servidor LDAP donde se permite la modificación de contraseñas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:239
+#: src/config/SSSDConfig.py:265
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr ""
"Nombre del servicio DNS para el servidor de modificación de contraseñas LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:242
+#: src/config/SSSDConfig.py:268
+#, fuzzy
+msgid "Base DN for sudo rules lookups"
+msgstr "DN base para búsquedas de usuario"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:269
+msgid "Enable periodical update of all sudo rules"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between rules updates"
+msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Object class for sudo rules"
+msgstr "Objectclass para los usuarios"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:272
+msgid "Sudo rule name"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Sudo rule command attribute"
+msgstr "Atributo Directorio de inicio"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:274
+#, fuzzy
+msgid "Sudo rule host attribute"
+msgstr "atributo lastUSN"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Sudo rule user attribute"
+msgstr "Atributo de miembro del grupo"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Sudo rule option attribute"
+msgstr "Atributo Directorio de inicio"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Sudo rule runasuser attribute"
+msgstr "Atributo Username"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
+msgstr "Atributo UUID de miembro de red"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Sudo rule notbefore attribute"
+msgstr "Atributo Directorio de inicio"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:280
+#, fuzzy
+msgid "Sudo rule notafter attribute"
+msgstr "Atributo Directorio de inicio"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:281
+#, fuzzy
+msgid "Sudo rule order attribute"
+msgstr "Atributo Directorio de inicio"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:284
+#, fuzzy
+msgid "Object class for automounter maps"
+msgstr "Objectclass para los usuarios"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Automounter map name attribute"
+msgstr "Atributo Username"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Object class for automounter map entries"
+msgstr "Objectclass para los usuarios"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Automounter map entry key attribute"
+msgstr "Atributo Directorio de inicio"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Automounter map entry value attribute"
+msgstr "Atributo triple de grupo de red"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:289
+#, fuzzy
+msgid "Base DN for automonter map lookups"
+msgstr "DN base para búsquedas de usuario"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:292
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Lista separada por comas de usuarios autorizados"
-#: src/config/SSSDConfig.py:243
+#: src/config/SSSDConfig.py:293
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Lista separada por comas de usuarios prohibidos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:246
+#: src/config/SSSDConfig.py:296
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "Shell predeterminado, /bin/bash"
-#: src/config/SSSDConfig.py:247
+#: src/config/SSSDConfig.py:297
msgid "Base for home directories"
msgstr "Base de los directorios de inicio"
-#: src/config/SSSDConfig.py:250
+#: src/config/SSSDConfig.py:300
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:253
+#: src/config/SSSDConfig.py:303
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Pila PAM a usar"
-#: src/monitor/monitor.c:2398
+#: src/monitor/monitor.c:2399
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Convertirse en demonio (predeterminado)"
-#: src/monitor/monitor.c:2400
+#: src/monitor/monitor.c:2401
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Ejecutarse en forma interactiva (no un demonio)"
-#: src/monitor/monitor.c:2402
+#: src/monitor/monitor.c:2403
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Indicar un archivo de configuración diferente al predeterminado"
-#: src/monitor/monitor.c:2404
+#: src/monitor/monitor.c:2405
msgid "Print version number and exit"
msgstr ""
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1574 src/providers/ldap/ldap_child.c:373
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1575 src/providers/ldap/ldap_child.c:381
#: src/util/util.h:89
msgid "Debug level"
msgstr "Nive de depuración"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1576 src/providers/ldap/ldap_child.c:375
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1577 src/providers/ldap/ldap_child.c:383
#: src/util/util.h:93
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "Agregar marcas de tiempo de depuración"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1578 src/providers/ldap/ldap_child.c:377
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1579 src/providers/ldap/ldap_child.c:385
#: src/util/util.h:95
msgid "Show timestamps with microseconds"
msgstr "Mostrar marcas de tiempo con microsegundos"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1580 src/providers/ldap/ldap_child.c:379
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1581 src/providers/ldap/ldap_child.c:387
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Un arhivo abierto de descriptor para los registros de depuración"
-#: src/providers/data_provider_be.c:1363
+#: src/providers/data_provider_be.c:1949
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Dominio del proveedor de información (obligatorio)"
-#: src/sss_client/common.c:839
+#: src/sss_client/common.c:878
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "El zócalo privilegiado posee permisos o pertenencia equivocados."
-#: src/sss_client/common.c:842
+#: src/sss_client/common.c:881
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "El zócalo público posee permisos o pertenencia equivocados."
-#: src/sss_client/common.c:845
+#: src/sss_client/common.c:884
msgid "Unexpected format of the server credential message."
msgstr "Formato no esperado del mensaje de la credencial del servidor."
-#: src/sss_client/common.c:848
+#: src/sss_client/common.c:887
msgid "SSSD is not run by root."
msgstr "SSSD no está siendo ejecutado por el usuario root."
-#: src/sss_client/common.c:853
+#: src/sss_client/common.c:892
msgid "An error occurred, but no description can be found."
msgstr "Ha ocurrido un error, pero no se ha podido encontrar una descripción."
-#: src/sss_client/common.c:859
+#: src/sss_client/common.c:898
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error no esperado mientras se buscaba la descripción del error"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:374
+#: src/sss_client/pam_sss.c:376
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:567
+#: src/sss_client/pam_sss.c:569
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr "No existe soporte para reseteado de la contraseña por el usuario root."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:608
+#: src/sss_client/pam_sss.c:610
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr "Autenticado mediante credenciales cacheada"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:609
+#: src/sss_client/pam_sss.c:611
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", su contraseña cacheada vencerá el:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:639
+#: src/sss_client/pam_sss.c:641
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
msgstr "Su contraseña ha expirado. Dispone de %d ingreso(s) excepcionales. "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:685
+#: src/sss_client/pam_sss.c:687
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s."
msgstr "Su contraseña expirará en %d %s."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:734
+#: src/sss_client/pam_sss.c:736
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "La autenticación ha sido denegada hasta:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:755
+#: src/sss_client/pam_sss.c:757
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "El sistema está fuera de línea, no se puede cambiar la contraseña"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:785 src/sss_client/pam_sss.c:798
+#: src/sss_client/pam_sss.c:787 src/sss_client/pam_sss.c:800
msgid "Password change failed. "
msgstr "Falló el cambio de contraseña."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:788 src/sss_client/pam_sss.c:799
+#: src/sss_client/pam_sss.c:790 src/sss_client/pam_sss.c:801
msgid "Server message: "
msgstr "Mensaje del servidor:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1217
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1276
msgid "New Password: "
msgstr "Nueva contraseña: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1218
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1277
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Reingrese la contraseña nueva:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1304
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1363
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1336
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1395
msgid "Current Password: "
msgstr "Contraseña actual: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1483
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1542
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "La contraseña ha expirado. Modifíquela en este preciso momento."