summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po368
1 files changed, 209 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ef33ac20..3eb28e57 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sss_daemon 0.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-27 11:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-02 15:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 09:18-0300\n"
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -97,17 +97,36 @@ msgstr "Deben aparecer los usuarios filtrados en los grupos"
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr "El valor del campo contraseña que el proveedor NSS debe devolver"
+#: src/config/SSSDConfig.py:61
+msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:62
+msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
+msgstr ""
+
#: src/config/SSSDConfig.py:63
+msgid ""
+"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:64
+msgid ""
+"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
+"this fallback"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:67
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr ""
"Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados entre ingresos en línea (días)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:64
+#: src/config/SSSDConfig.py:68
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr ""
"Cuantos intentos de ingreso fallidos se permiten cuando está desconectado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:65
+#: src/config/SSSDConfig.py:69
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
@@ -115,580 +134,611 @@ msgstr ""
"Cuántos minutos se denegará el ingreso después de que se alcance el máximo "
"de ingresos fallidos offline_failed_login_attempts"
-#: src/config/SSSDConfig.py:66
+#: src/config/SSSDConfig.py:70
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:67
+#: src/config/SSSDConfig.py:71
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:68
+#: src/config/SSSDConfig.py:72
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:71
+#: src/config/SSSDConfig.py:75
msgid "Identity provider"
msgstr "Proveedor de identidad"
-#: src/config/SSSDConfig.py:72
+#: src/config/SSSDConfig.py:76
msgid "Authentication provider"
msgstr "Proveedor de Autenticación"
-#: src/config/SSSDConfig.py:73
+#: src/config/SSSDConfig.py:77
msgid "Access control provider"
msgstr "Proveedor de control de acceso"
-#: src/config/SSSDConfig.py:74
+#: src/config/SSSDConfig.py:78
msgid "Password change provider"
msgstr "Proveedor de cambio de contraseña"
-#: src/config/SSSDConfig.py:77
+#: src/config/SSSDConfig.py:81
msgid "Minimum user ID"
msgstr "ID mínimo de usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:78
+#: src/config/SSSDConfig.py:82
msgid "Maximum user ID"
msgstr "ID máximo de usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:79
+#: src/config/SSSDConfig.py:83
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "Habilitar la enumeración de todos los usuarios/grupos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:80
+#: src/config/SSSDConfig.py:84
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "Hacer caché de las credenciales para ingresos fuera de línea"
-#: src/config/SSSDConfig.py:81
+#: src/config/SSSDConfig.py:85
msgid "Store password hashes"
msgstr "Guardar los hashes de la contraseña"
-#: src/config/SSSDConfig.py:82
+#: src/config/SSSDConfig.py:86
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "Mostrar los usuarios/grupos en un formato completamente calificado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:83
+#: src/config/SSSDConfig.py:87
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr "Tiempo máximo de una entrada del caché (segundos)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:84
+#: src/config/SSSDConfig.py:88
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr ""
"Restringir o preferir una familia de direcciones específica, cuando se "
"realicen búsquedas DNS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:85
+#: src/config/SSSDConfig.py:89
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados luego del último (días)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:86
+#: src/config/SSSDConfig.py:90
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""
"Cantidad de tiempo (en segundos) a esperar respuestas desde DNS cuando se "
"estén resolviendo servidores"
-#: src/config/SSSDConfig.py:87
+#: src/config/SSSDConfig.py:91
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr "La sección del dominio de la consulta para descubrir servicios DNS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:90
+#: src/config/SSSDConfig.py:92
+msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:95
msgid "IPA domain"
msgstr "Dominio IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:91
+#: src/config/SSSDConfig.py:96
msgid "IPA server address"
msgstr "Dirección del servidor IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:92
+#: src/config/SSSDConfig.py:97
msgid "IPA client hostname"
msgstr "Nombre de equipo del cliente IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:93
+#: src/config/SSSDConfig.py:98
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr ""
"Si actualizar o no en forma automática la entrada DNS del cliente en FreeIPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:94
+#: src/config/SSSDConfig.py:99
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""
"La interfaz cuya IP debería ser utilizada para actualizaciones DNS "
"automáticas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:95
+#: src/config/SSSDConfig.py:100
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:98 src/config/SSSDConfig.py:99
+#: src/config/SSSDConfig.py:101
+msgid ""
+"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:102
+msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:105 src/config/SSSDConfig.py:106
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Dirección del servidor Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:100
+#: src/config/SSSDConfig.py:107
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Reinado Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:101
+#: src/config/SSSDConfig.py:108
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Expiración de la autenticación"
-#: src/config/SSSDConfig.py:104
+#: src/config/SSSDConfig.py:111
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Directorio donde almacenar las credenciales cacheadas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:105
+#: src/config/SSSDConfig.py:112
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Ubicación del caché de credenciales del usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:106
+#: src/config/SSSDConfig.py:113
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Ubicación de la tabla de claves para validar las credenciales"
-#: src/config/SSSDConfig.py:107
+#: src/config/SSSDConfig.py:114
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Habilitar la validación de credenciales"
-#: src/config/SSSDConfig.py:108
+#: src/config/SSSDConfig.py:115
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
"Si se encuentra desconectado, almacena contraseñas para más tarde realizar "
"una autenticación en línea"
-#: src/config/SSSDConfig.py:109
+#: src/config/SSSDConfig.py:116
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:110
+#: src/config/SSSDConfig.py:117
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:111
+#: src/config/SSSDConfig.py:118
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:112
+#: src/config/SSSDConfig.py:119
msgid "Enables FAST"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:115
+#: src/config/SSSDConfig.py:122
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
"El servidor en donde está ejecutándose el servicio de modificación de "
"contraseña, en caso de no ser KDC. "
-#: src/config/SSSDConfig.py:118
+#: src/config/SSSDConfig.py:125
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, El URI del servidor LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:119
+#: src/config/SSSDConfig.py:126
msgid "The default base DN"
msgstr "DN base predeterminado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:120
+#: src/config/SSSDConfig.py:127
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "El Tipo de Esquema a usar en el servidor LDAP, rfc2307"
-#: src/config/SSSDConfig.py:121
+#: src/config/SSSDConfig.py:128
msgid "The default bind DN"
msgstr "El DN Bind predeterminado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:122
+#: src/config/SSSDConfig.py:129
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "El tipo del token de autenticación del DN bind predeterminado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:123
+#: src/config/SSSDConfig.py:130
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "El token de autenticación del DN bind predeterminado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:124
+#: src/config/SSSDConfig.py:131
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Tiempo durante el que se intentará la conexión"
-#: src/config/SSSDConfig.py:125
+#: src/config/SSSDConfig.py:132
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Tiempo durante el que se intentará operaciones LDAP sincrónicas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:126
+#: src/config/SSSDConfig.py:133
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr "Tiempo entre intentos de reconexión cuando esté fuera de línea"
-#: src/config/SSSDConfig.py:127
+#: src/config/SSSDConfig.py:134
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:128
+#: src/config/SSSDConfig.py:135
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "Archivo que contiene los certificados CA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:129
+#: src/config/SSSDConfig.py:136
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "Ruta hacia un directorio certificado CA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:130
+#: src/config/SSSDConfig.py:137
#, fuzzy
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "Archivo que contiene los certificados CA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:131
+#: src/config/SSSDConfig.py:138
#, fuzzy
msgid "File that contains the client key"
msgstr "Archivo que contiene los certificados CA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:132
+#: src/config/SSSDConfig.py:139
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:133
+#: src/config/SSSDConfig.py:140
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Requiere la verificación de certificado TLS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:134
+#: src/config/SSSDConfig.py:141
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Especificar el mecanismo sasl a usar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:135
+#: src/config/SSSDConfig.py:142
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:136
+#: src/config/SSSDConfig.py:143
#, fuzzy
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:137
+#: src/config/SSSDConfig.py:144
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Tabla de clave del servicio Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:138
+#: src/config/SSSDConfig.py:145
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Usar auth Kerberos para la conexión LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:139
+#: src/config/SSSDConfig.py:146
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Seguir referencias LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:140
+#: src/config/SSSDConfig.py:147
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "Período de vida del TGT para la conexión LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:141
+#: src/config/SSSDConfig.py:148
msgid "How to dereference aliases"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:142
+#: src/config/SSSDConfig.py:149
#, fuzzy
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:143
+#: src/config/SSSDConfig.py:150
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:145
+#: src/config/SSSDConfig.py:151
+msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:153
#, fuzzy
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "Atributo UID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:146
+#: src/config/SSSDConfig.py:154
#, fuzzy
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "Atributo UID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:149
+#: src/config/SSSDConfig.py:157
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda"
-#: src/config/SSSDConfig.py:150
+#: src/config/SSSDConfig.py:158
#, fuzzy
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda"
-#: src/config/SSSDConfig.py:151
+#: src/config/SSSDConfig.py:159
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración"
-#: src/config/SSSDConfig.py:152
+#: src/config/SSSDConfig.py:160
#, fuzzy
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración"
-#: src/config/SSSDConfig.py:153
+#: src/config/SSSDConfig.py:161
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Requiere TLS para búsquedas de ID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:154
+#: src/config/SSSDConfig.py:162
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "DN base para búsquedas de usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:155
+#: src/config/SSSDConfig.py:163
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Ambito de las búsquedas del usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:156
+#: src/config/SSSDConfig.py:164
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:157
+#: src/config/SSSDConfig.py:165
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Objectclass para los usuarios"
-#: src/config/SSSDConfig.py:158
+#: src/config/SSSDConfig.py:166
msgid "Username attribute"
msgstr "Atributo Username"
-#: src/config/SSSDConfig.py:160
+#: src/config/SSSDConfig.py:168
msgid "UID attribute"
msgstr "Atributo UID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:161
+#: src/config/SSSDConfig.py:169
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Atributo GID primario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:162
+#: src/config/SSSDConfig.py:170
msgid "GECOS attribute"
msgstr "Atributo GECOS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:163
+#: src/config/SSSDConfig.py:171
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Atributo Directorio de inicio"
-#: src/config/SSSDConfig.py:164
+#: src/config/SSSDConfig.py:172
msgid "Shell attribute"
msgstr "Atributo shell"
-#: src/config/SSSDConfig.py:165
+#: src/config/SSSDConfig.py:173
msgid "UUID attribute"
msgstr "Atributo UUID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:166
+#: src/config/SSSDConfig.py:174
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Atributo principal del usuario (para Kerberos) "
-#: src/config/SSSDConfig.py:167
+#: src/config/SSSDConfig.py:175
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:168
+#: src/config/SSSDConfig.py:176
msgid "memberOf attribute"
msgstr "Atributo memberOf"
-#: src/config/SSSDConfig.py:169
+#: src/config/SSSDConfig.py:177
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Atributo hora de modificación"
-#: src/config/SSSDConfig.py:171
+#: src/config/SSSDConfig.py:179
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:172
+#: src/config/SSSDConfig.py:180
#, fuzzy
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "Atributo Username"
-#: src/config/SSSDConfig.py:173
+#: src/config/SSSDConfig.py:181
#, fuzzy
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "Atributo Username"
-#: src/config/SSSDConfig.py:174
+#: src/config/SSSDConfig.py:182
#, fuzzy
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "Atributo Username"
-#: src/config/SSSDConfig.py:175
+#: src/config/SSSDConfig.py:183
#, fuzzy
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "Atributo Username"
-#: src/config/SSSDConfig.py:176
+#: src/config/SSSDConfig.py:184
#, fuzzy
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "Atributo Username"
-#: src/config/SSSDConfig.py:177
+#: src/config/SSSDConfig.py:185
#, fuzzy
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "Atributo shell"
-#: src/config/SSSDConfig.py:178
+#: src/config/SSSDConfig.py:186
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:179
+#: src/config/SSSDConfig.py:187
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:180
+#: src/config/SSSDConfig.py:188
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:181
+#: src/config/SSSDConfig.py:189
#, fuzzy
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "Atributo hora de modificación"
-#: src/config/SSSDConfig.py:182
+#: src/config/SSSDConfig.py:190
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:183
+#: src/config/SSSDConfig.py:191
#, fuzzy
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "Atributo Username"
-#: src/config/SSSDConfig.py:184
+#: src/config/SSSDConfig.py:192
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:185
+#: src/config/SSSDConfig.py:193
#, fuzzy
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "Atributo Username"
-#: src/config/SSSDConfig.py:187
+#: src/config/SSSDConfig.py:194
+#, fuzzy
+msgid "loginDisabled attribute of NDS"
+msgstr "Atributo Username"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:195
+#, fuzzy
+msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
+msgstr "Atributo Username"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:196
+msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:198
#, fuzzy
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "DN base para búsquedas de usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:190
+#: src/config/SSSDConfig.py:201
#, fuzzy
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "Objectclass para los usuarios"
-#: src/config/SSSDConfig.py:191
+#: src/config/SSSDConfig.py:202
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "Grupos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:192
+#: src/config/SSSDConfig.py:203
#, fuzzy
msgid "Group password"
msgstr "Grupos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:193
+#: src/config/SSSDConfig.py:204
#, fuzzy
msgid "GID attribute"
msgstr "Atributo UID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:194
+#: src/config/SSSDConfig.py:205
#, fuzzy
msgid "Group member attribute"
msgstr "Atributo memberOf"
-#: src/config/SSSDConfig.py:195
+#: src/config/SSSDConfig.py:206
#, fuzzy
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "Atributo UUID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:196
+#: src/config/SSSDConfig.py:207
#, fuzzy
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "Atributo hora de modificación"
-#: src/config/SSSDConfig.py:198
+#: src/config/SSSDConfig.py:209
msgid "Maximum nesting level SSSd will follow"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:200
+#: src/config/SSSDConfig.py:211
#, fuzzy
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "DN base para búsquedas de usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:201
+#: src/config/SSSDConfig.py:212
#, fuzzy
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "Objectclass para los usuarios"
-#: src/config/SSSDConfig.py:202
+#: src/config/SSSDConfig.py:213
msgid "Netgroup name"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:203
+#: src/config/SSSDConfig.py:214
#, fuzzy
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "Atributo memberOf"
-#: src/config/SSSDConfig.py:204
+#: src/config/SSSDConfig.py:215
#, fuzzy
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "Atributo hora de modificación"
-#: src/config/SSSDConfig.py:205
+#: src/config/SSSDConfig.py:216
#, fuzzy
msgid "Netgroup UUID attribute"
msgstr "Atributo UUID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:206
+#: src/config/SSSDConfig.py:217
#, fuzzy
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "Atributo hora de modificación"
-#: src/config/SSSDConfig.py:209
+#: src/config/SSSDConfig.py:220
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Política para evaluar el vencimiento de la contraseña"
-#: src/config/SSSDConfig.py:212
+#: src/config/SSSDConfig.py:223
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr "Filtro LDAP para determinar privilegios de acceso"
-#: src/config/SSSDConfig.py:213
+#: src/config/SSSDConfig.py:224
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:214
+#: src/config/SSSDConfig.py:225
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:217
+#: src/config/SSSDConfig.py:228
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:218
+#: src/config/SSSDConfig.py:229
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:221
+#: src/config/SSSDConfig.py:232
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Lista separada por comas de usuarios autorizados"
-#: src/config/SSSDConfig.py:222
+#: src/config/SSSDConfig.py:233
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Lista separada por comas de usuarios prohibidos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:225
+#: src/config/SSSDConfig.py:236
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "Shell predeterminado, /bin/bash"
-#: src/config/SSSDConfig.py:226
+#: src/config/SSSDConfig.py:237
msgid "Base for home directories"
msgstr "Base de los directorios de inicio"
-#: src/config/SSSDConfig.py:229
+#: src/config/SSSDConfig.py:240
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:232
+#: src/config/SSSDConfig.py:243
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Pila PAM a usar"
-#: src/monitor/monitor.c:2245
+#: src/monitor/monitor.c:2316
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Convertirse en demonio (predeterminado)"
-#: src/monitor/monitor.c:2247
+#: src/monitor/monitor.c:2318
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Ejecutarse en forma interactiva (no un demonio)"
-#: src/monitor/monitor.c:2249
+#: src/monitor/monitor.c:2320
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Indicar un archivo de configuración diferente al predeterminado"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1554 src/providers/ldap/ldap_child.c:360
-#: src/util/util.h:65
+#: src/util/util.h:67
msgid "Debug level"
msgstr "Nive de depuración"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1556 src/providers/ldap/ldap_child.c:362
-#: src/util/util.h:69
+#: src/util/util.h:71
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "Agregar marcas de tiempo de depuración"
@@ -696,94 +746,94 @@ msgstr "Agregar marcas de tiempo de depuración"
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Un arhivo abierto de descriptor para los registros de depuración"
-#: src/providers/data_provider_be.c:1226
+#: src/providers/data_provider_be.c:1196
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Dominio del proveedor de información (obligatorio)"
-#: src/sss_client/common.c:822
+#: src/sss_client/common.c:820
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "El zócalo privilegiado posee permisos o pertenencia equivocados."
-#: src/sss_client/common.c:825
+#: src/sss_client/common.c:823
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "El zócalo público posee permisos o pertenencia equivocados."
-#: src/sss_client/common.c:828
+#: src/sss_client/common.c:826
msgid "Unexpected format of the server credential message."
msgstr "Formato no esperado del mensaje de la credencial del servidor."
-#: src/sss_client/common.c:831
+#: src/sss_client/common.c:829
msgid "SSSD is not run by root."
msgstr "SSSD no está siendo ejecutado por el usuario root."
-#: src/sss_client/common.c:836
+#: src/sss_client/common.c:834
msgid "An error occurred, but no description can be found."
msgstr "Ha ocurrido un error, pero no se ha podido encontrar una descripción."
-#: src/sss_client/common.c:842
+#: src/sss_client/common.c:840
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error no esperado mientras se buscaba la descripción del error"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:378
+#: src/sss_client/pam_sss.c:374
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:571
+#: src/sss_client/pam_sss.c:567
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr "No existe soporte para reseteado de la contraseña por el usuario root."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:612
+#: src/sss_client/pam_sss.c:608
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr "Autenticado mediante credenciales cacheada"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:613
+#: src/sss_client/pam_sss.c:609
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", su contraseña cacheada vencerá el:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:643
+#: src/sss_client/pam_sss.c:639
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
msgstr "Su contraseña ha expirado. Dispone de %d ingreso(s) excepcionales. "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:689
+#: src/sss_client/pam_sss.c:685
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s."
msgstr "Su contraseña expirará en %d %s."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:738
+#: src/sss_client/pam_sss.c:734
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "La autenticación ha sido denegada hasta:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:765
+#: src/sss_client/pam_sss.c:761
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "El sistema está fuera de línea, no se puede cambiar la contraseña"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:795 src/sss_client/pam_sss.c:808
+#: src/sss_client/pam_sss.c:791 src/sss_client/pam_sss.c:804
msgid "Password change failed. "
msgstr "Falló el cambio de contraseña."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:798 src/sss_client/pam_sss.c:809
+#: src/sss_client/pam_sss.c:794 src/sss_client/pam_sss.c:805
msgid "Server message: "
msgstr "Mensaje del servidor:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1212
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1208
msgid "New Password: "
msgstr "Nueva contraseña: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1213
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1209
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Reingrese la contraseña nueva:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1295
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1291
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1327
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1323
msgid "Current Password: "
msgstr "Contraseña actual: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1473
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1469
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "La contraseña ha expirado. Modifíquela en este preciso momento."
@@ -1212,7 +1262,7 @@ msgstr "Falta memoria\n"
msgid "%s must be run as root\n"
msgstr "%s se debe ejecutar como root\n"
-#: src/util/util.h:67
+#: src/util/util.h:69
msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
msgstr "Envia el resultado de la depuración hacia archivos en lugar de stderr"