summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po669
1 files changed, 371 insertions, 298 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8923b3ed..72fbcd6f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,16 +4,18 @@
#
# Translators:
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2011.
+# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2012.
# sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011.
# Wijnand Modderman-Lenstra <accounts-transifex@maze.io>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-07 09:17-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-22 16:50+0000\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 16:37-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
+"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,27 +50,31 @@ msgstr "Commando om service te starten"
msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
msgstr "Aantal pogingen naar de Data Providers te verbinden"
-#: src/config/SSSDConfig.py:48
+#: src/config/SSSDConfig.py:46
+msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:49
msgid "SSSD Services to start"
msgstr "SSSD Services die gestart moeten worden"
-#: src/config/SSSDConfig.py:49
+#: src/config/SSSDConfig.py:50
msgid "SSSD Domains to start"
msgstr "SSSD Domeinen die gestart moeten worden"
-#: src/config/SSSDConfig.py:50
+#: src/config/SSSDConfig.py:51
msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
msgstr "Timeout voor berichten die over SBUS worden verzonden"
-#: src/config/SSSDConfig.py:51
+#: src/config/SSSDConfig.py:52
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr "Reguliere expressie om gebruikersnamen en domeinen te ontleden"
-#: src/config/SSSDConfig.py:52
+#: src/config/SSSDConfig.py:53
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr "Printf-compatibel formaat voor het tonen van namen in volledige vorm"
-#: src/config/SSSDConfig.py:53
+#: src/config/SSSDConfig.py:54
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
@@ -76,50 +82,50 @@ msgstr ""
"Map in het bestandssysteem waarin SSSD Kerberos replay cache bestanden moet "
"opslaan."
-#: src/config/SSSDConfig.py:56
+#: src/config/SSSDConfig.py:57
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr "Enumeratie cache timeout duur (in seconden)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:57
+#: src/config/SSSDConfig.py:58
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr "Entry cache achtergrond update timeout duur (in seconden)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:58 src/config/SSSDConfig.py:81
+#: src/config/SSSDConfig.py:59 src/config/SSSDConfig.py:82
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "Negatieve cache timeout duur (in seconden)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:59
+#: src/config/SSSDConfig.py:60
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Gebruikers die SSSD expliciet dient te negeren"
-#: src/config/SSSDConfig.py:60
+#: src/config/SSSDConfig.py:61
msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Groepen die SSSD expliciet dient te negeren"
-#: src/config/SSSDConfig.py:61
+#: src/config/SSSDConfig.py:62
msgid "Should filtered users appear in groups"
msgstr "Dienen gefilterde gebruikers zichtbaar te zijn in groepen"
-#: src/config/SSSDConfig.py:62
+#: src/config/SSSDConfig.py:63
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr "De waarde van het wachtwoordveld die de NSS aanbieder terug moet geven"
-#: src/config/SSSDConfig.py:63
+#: src/config/SSSDConfig.py:64
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Overschrijf homedir waarde van de identiteit aanbieder met deze waarde "
-#: src/config/SSSDConfig.py:64
+#: src/config/SSSDConfig.py:65
msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
msgstr "De lijst van shells waarmee ingelogd kan worden"
-#: src/config/SSSDConfig.py:65
+#: src/config/SSSDConfig.py:66
msgid ""
"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
msgstr ""
"De lijst van shells die verboden zijn, en vervangen door de fallback shell"
-#: src/config/SSSDConfig.py:66
+#: src/config/SSSDConfig.py:67
msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
@@ -127,15 +133,15 @@ msgstr ""
"Als een shell opgeslagen in de centrale map toegestaan is, maar niet "
"beschikbaar, gebruik dan deze"
-#: src/config/SSSDConfig.py:69
+#: src/config/SSSDConfig.py:70
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr "Hoe lang zijn cached logins toegestaan tussen online logins (in dagen)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:70
+#: src/config/SSSDConfig.py:71
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr "Hoe veel mislukte inlogpogingen zijn toegestaan in offline-modus"
-#: src/config/SSSDConfig.py:71
+#: src/config/SSSDConfig.py:72
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
@@ -143,359 +149,355 @@ msgstr ""
"Hoe lang (in minuten) logins weigeren nadat offline_failed_login_attempts is "
"bereikt"
-#: src/config/SSSDConfig.py:72
+#: src/config/SSSDConfig.py:73
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr ""
"Welke boodschappen worden aan de gebruiker getoond tijdens authenticatie"
-#: src/config/SSSDConfig.py:73
+#: src/config/SSSDConfig.py:74
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr ""
"Hoeveel seconden moet de identiteit informatie in cache opgeslagen worden "
"voor PAN aanvragen"
-#: src/config/SSSDConfig.py:74
+#: src/config/SSSDConfig.py:75
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr ""
"Hoeveel dagen voor het verlopen van het wachtwoord moet een waarschuwing "
"getoond worden"
-#: src/config/SSSDConfig.py:77
+#: src/config/SSSDConfig.py:78
msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
msgstr ""
+"Of de tijd-gebaseerde attributen in sudo regels moeten worden geƫvalueerd"
-#: src/config/SSSDConfig.py:78
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:79
msgid ""
"How many seconds to keep sudorules cached before asking the provider again"
msgstr ""
-"Hoeveel seconden moet de identiteit informatie in cache opgeslagen worden "
-"voor PAN aanvragen"
+"Hoeveel seconden sudoregels in de cache moeten worden gehouden voordat de "
+"provider er opnieuw om wordt gevraagd"
-#: src/config/SSSDConfig.py:84
+#: src/config/SSSDConfig.py:85
msgid "Identity provider"
msgstr "Identiteitaanbieder"
-#: src/config/SSSDConfig.py:85
+#: src/config/SSSDConfig.py:86
msgid "Authentication provider"
msgstr "Authentiecatieaanbieder"
-#: src/config/SSSDConfig.py:86
+#: src/config/SSSDConfig.py:87
msgid "Access control provider"
msgstr "Toegangscontroleaanbieder"
-#: src/config/SSSDConfig.py:87
+#: src/config/SSSDConfig.py:88
msgid "Password change provider"
msgstr "Wachtwoordwijzigingsaanbieder"
-#: src/config/SSSDConfig.py:88
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:89
msgid "SUDO provider"
-msgstr "Identiteitaanbieder"
+msgstr "SUDO provider"
-#: src/config/SSSDConfig.py:89
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:90
msgid "Autofs provider"
-msgstr "Authentiecatieaanbieder"
+msgstr "Autofs provider"
-#: src/config/SSSDConfig.py:90
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:91
msgid "Session-loading provider"
-msgstr "Toegangscontroleaanbieder"
+msgstr "Session-loading provider"
-#: src/config/SSSDConfig.py:91
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:92
msgid "Host identity provider"
-msgstr "Identiteitaanbieder"
+msgstr "Host identity provider"
-#: src/config/SSSDConfig.py:94
+#: src/config/SSSDConfig.py:95
msgid "Minimum user ID"
msgstr "Minimum gebruiker ID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:95
+#: src/config/SSSDConfig.py:96
msgid "Maximum user ID"
msgstr "Maximum gebruiker ID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:96
+#: src/config/SSSDConfig.py:97
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "Schakel enumeratie van alle gebruikers/groepen"
-#: src/config/SSSDConfig.py:97
+#: src/config/SSSDConfig.py:98
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "Cache inloggegevens voor offline gebruik"
-#: src/config/SSSDConfig.py:98
+#: src/config/SSSDConfig.py:99
msgid "Store password hashes"
msgstr "Sla vingerafdrukken van wachtwoorden op"
-#: src/config/SSSDConfig.py:99
+#: src/config/SSSDConfig.py:100
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "Laat gebruikers/groepen in volledige vorm zien"
-#: src/config/SSSDConfig.py:100 src/config/SSSDConfig.py:107
-#: src/config/SSSDConfig.py:108 src/config/SSSDConfig.py:109
-#: src/config/SSSDConfig.py:110 src/config/SSSDConfig.py:111
+#: src/config/SSSDConfig.py:101 src/config/SSSDConfig.py:108
+#: src/config/SSSDConfig.py:109 src/config/SSSDConfig.py:110
+#: src/config/SSSDConfig.py:111 src/config/SSSDConfig.py:112
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr "Entry cache timeout duur (in seconden)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:101
+#: src/config/SSSDConfig.py:102
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr ""
"Beperk of geef de voorkeur aan een specifieke adresfamilie wanneer er DNS-"
"lookups uitgevoerd worden"
-#: src/config/SSSDConfig.py:102
+#: src/config/SSSDConfig.py:103
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr ""
"Hoe lang blijven gegevens opgeslagen na een succesvolle login (in dagen)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:103
+#: src/config/SSSDConfig.py:104
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""
"Hoe lang te wachten op antwoord van de DSN bij het opzoeken van servers (in "
"seconden)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:104
+#: src/config/SSSDConfig.py:105
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr "Het domeingedeelte van DNS queries die service discovery uitvoeren"
-#: src/config/SSSDConfig.py:105
+#: src/config/SSSDConfig.py:106
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr "Overschrijf GID waarde van de identiteit aanbieder met deze waarde"
-#: src/config/SSSDConfig.py:106
+#: src/config/SSSDConfig.py:107
msgid "Treat usernames as case sensitive"
msgstr "Behandel gebruikersnamen als hoofdlettergevoelig"
-#: src/config/SSSDConfig.py:114
+#: src/config/SSSDConfig.py:115
msgid "IPA domain"
msgstr "IPA-domein"
-#: src/config/SSSDConfig.py:115
+#: src/config/SSSDConfig.py:116
msgid "IPA server address"
msgstr "IPA-serveradres"
-#: src/config/SSSDConfig.py:116
+#: src/config/SSSDConfig.py:117
msgid "IPA client hostname"
msgstr "IPA-clienthostname"
-#: src/config/SSSDConfig.py:117
+#: src/config/SSSDConfig.py:118
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr ""
"Of de DNS-gegevens van de client automatisch bijgewerkt moeten worden in "
"FreeIPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:118
+#: src/config/SSSDConfig.py:119
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""
"De adapter wiens IP-adres gebruikt moet worden voor het dynamisch bijwerken "
"van de DNS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:119
+#: src/config/SSSDConfig.py:120
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr "Zoek basis voor HBAC gerelateerde objecten"
-#: src/config/SSSDConfig.py:120
+#: src/config/SSSDConfig.py:121
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr "De tijdsduur tussen het opzoeken van HBAC regels voor de IPA server"
-#: src/config/SSSDConfig.py:121
+#: src/config/SSSDConfig.py:122
msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE"
msgstr "Als DENY regels aanwezig zijn, dat DENY_ALL of IGNORE"
-#: src/config/SSSDConfig.py:122
+#: src/config/SSSDConfig.py:123
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
msgstr ""
"Als dit op false ingesteld is, wordt het host argument gegeven door PAM "
"genegeerd"
-#: src/config/SSSDConfig.py:123
+#: src/config/SSSDConfig.py:124
msgid "The automounter location this IPA client is using"
-msgstr ""
+msgstr "De automounter locatie die door deze IPA client wordt gebruikt"
-#: src/config/SSSDConfig.py:126 src/config/SSSDConfig.py:127
+#: src/config/SSSDConfig.py:127 src/config/SSSDConfig.py:128
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Kerberos-serveradres"
-#: src/config/SSSDConfig.py:128
+#: src/config/SSSDConfig.py:129
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Kerberos-rijk"
-#: src/config/SSSDConfig.py:129
+#: src/config/SSSDConfig.py:130
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Authenticatie timeout"
-#: src/config/SSSDConfig.py:132
+#: src/config/SSSDConfig.py:133
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Werkmap waar authenticatiegegevens opgeslagen worden"
-#: src/config/SSSDConfig.py:133
+#: src/config/SSSDConfig.py:134
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Locatie van de authenticatiecache van de gebruiker"
-#: src/config/SSSDConfig.py:134
+#: src/config/SSSDConfig.py:135
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Locatie van de keytab om authenticatiegegevens te valideren"
-#: src/config/SSSDConfig.py:135
+#: src/config/SSSDConfig.py:136
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Schakel authenticatiegegevensvalidatie in"
-#: src/config/SSSDConfig.py:136
+#: src/config/SSSDConfig.py:137
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
"Sla het wachtwoord op indien offline voor later gebruik bij online "
"authenticatie"
-#: src/config/SSSDConfig.py:137
+#: src/config/SSSDConfig.py:138
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr "Vernieuwbare levensduur van de TGT"
-#: src/config/SSSDConfig.py:138
+#: src/config/SSSDConfig.py:139
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr "Levensduur van de TGT"
-#: src/config/SSSDConfig.py:139
+#: src/config/SSSDConfig.py:140
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr "Tijd tussen twee checks voor vernieuwing"
-#: src/config/SSSDConfig.py:140
+#: src/config/SSSDConfig.py:141
msgid "Enables FAST"
msgstr "Zet FAST aan"
-#: src/config/SSSDConfig.py:141
+#: src/config/SSSDConfig.py:142
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr "Selecteert de hoofdpersoon te gebruiken voor FAST "
-#: src/config/SSSDConfig.py:142
+#: src/config/SSSDConfig.py:143
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr "Zet hoofdpersoon sanctioneren aan"
-#: src/config/SSSDConfig.py:145
+#: src/config/SSSDConfig.py:146
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
"Server waar het wachtwoord wijzigingsservice draait indien niet op de KDC"
-#: src/config/SSSDConfig.py:148
+#: src/config/SSSDConfig.py:149
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, de URI van de LDAP server"
-#: src/config/SSSDConfig.py:149
+#: src/config/SSSDConfig.py:150
msgid "The default base DN"
msgstr "De standaard base DN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:150
+#: src/config/SSSDConfig.py:151
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "Het schema type wat gebruikt wordt op de LDAP server, rfc2307"
-#: src/config/SSSDConfig.py:151
+#: src/config/SSSDConfig.py:152
msgid "The default bind DN"
msgstr "De standaard bind DN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:152
+#: src/config/SSSDConfig.py:153
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "Het type authenticatietoken van de standaard bind DN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:153
+#: src/config/SSSDConfig.py:154
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "Het authenticatietoken van de standaard bind DN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:154
+#: src/config/SSSDConfig.py:155
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Hoe lang pogen te verbinden"
-#: src/config/SSSDConfig.py:155
+#: src/config/SSSDConfig.py:156
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Hoe lang proberen synchroon LDAP te benaderen"
-#: src/config/SSSDConfig.py:156
+#: src/config/SSSDConfig.py:157
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr ""
"Duur tussen pogingen om de verbinding opnieuw tot stand te brengen tijdens "
"offline zijn"
-#: src/config/SSSDConfig.py:157
+#: src/config/SSSDConfig.py:158
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr "Gebruik alleen hoofdletters voor gebiedsnamen"
-#: src/config/SSSDConfig.py:158
+#: src/config/SSSDConfig.py:159
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "Bestand dat de bekende CA-certificaten bevat"
-#: src/config/SSSDConfig.py:159
+#: src/config/SSSDConfig.py:160
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "Pad naar de CA-certificatenmap"
-#: src/config/SSSDConfig.py:160
+#: src/config/SSSDConfig.py:161
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "Bestand dat het client certificaat bevat"
-#: src/config/SSSDConfig.py:161
+#: src/config/SSSDConfig.py:162
msgid "File that contains the client key"
msgstr "Bestand dat de client sleutel bevat"
-#: src/config/SSSDConfig.py:162
+#: src/config/SSSDConfig.py:163
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr "Lijst van mogelijke sleutel suites"
-#: src/config/SSSDConfig.py:163
+#: src/config/SSSDConfig.py:164
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Vereis verificatie van het TLS-certificaat"
-#: src/config/SSSDConfig.py:164
+#: src/config/SSSDConfig.py:165
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Geef het SASL-mechanisme op wat gebruikt moet worden"
-#: src/config/SSSDConfig.py:165
+#: src/config/SSSDConfig.py:166
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Geef het SASL-authorisatie-ID op wat gebruikt moet worden"
-#: src/config/SSSDConfig.py:166
+#: src/config/SSSDConfig.py:167
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "Specificeer het te gebruiken sasl autorisatiegebied "
-#: src/config/SSSDConfig.py:167
+#: src/config/SSSDConfig.py:168
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr "Specificeer de minimale SSF voor LDAP sasl autorisatie"
-#: src/config/SSSDConfig.py:168
+#: src/config/SSSDConfig.py:169
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Kerberos service keytab"
-#: src/config/SSSDConfig.py:169
+#: src/config/SSSDConfig.py:170
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Gebruik Kerberos authenticatie voor LDAP-connectie"
-#: src/config/SSSDConfig.py:170
+#: src/config/SSSDConfig.py:171
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Volg LDAP-doorverwijzingen"
-#: src/config/SSSDConfig.py:171
+#: src/config/SSSDConfig.py:172
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "Levensduur van TGT voor LDAP-connectie"
-#: src/config/SSSDConfig.py:172
+#: src/config/SSSDConfig.py:173
msgid "How to dereference aliases"
msgstr "Hoe moet de alias referentie verwijderd worden"
-#: src/config/SSSDConfig.py:173
+#: src/config/SSSDConfig.py:174
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "Service naam voor DNS service opzoeken"
-#: src/config/SSSDConfig.py:174
+#: src/config/SSSDConfig.py:175
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr ""
"Het aantal records dat opgehaald moet worden met een enkele LDAP bevraging"
-#: src/config/SSSDConfig.py:175
+#: src/config/SSSDConfig.py:176
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr ""
"Het aantal leden van moet ontbreken om een volledige de-referentie te "
"veroorzaken"
-#: src/config/SSSDConfig.py:176
+#: src/config/SSSDConfig.py:177
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
@@ -503,432 +505,408 @@ msgstr ""
"Moet de LDAP bibliotheek omgekeerd opzoeken uitvoeren om de hostnaam te "
"autoriseren tijdens een SASL binding"
-#: src/config/SSSDConfig.py:178
+#: src/config/SSSDConfig.py:179
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "entryUSN attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:179
+#: src/config/SSSDConfig.py:180
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "lastUSN attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:181
+#: src/config/SSSDConfig.py:182
msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr ""
"Hoe lang een verbinding met de LDAP server gebouden moet blijven voordat het "
"losgekoppeld wordt"
-#: src/config/SSSDConfig.py:183
+#: src/config/SSSDConfig.py:184
msgid "Disable the LDAP paging control"
-msgstr ""
+msgstr "Het LDAP paging besturingselement uitschakelen"
-#: src/config/SSSDConfig.py:186
+#: src/config/SSSDConfig.py:187
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Tijd om te wachten op een zoekopdracht"
-#: src/config/SSSDConfig.py:187
+#: src/config/SSSDConfig.py:188
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "Tijdsduur te wachten voor een opsommingsverzoek"
-#: src/config/SSSDConfig.py:188
+#: src/config/SSSDConfig.py:189
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Tijd om te wachten tussen enumeratie-updates"
-#: src/config/SSSDConfig.py:189
+#: src/config/SSSDConfig.py:190
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "Tijdsduur tussen cache opschoningen"
-#: src/config/SSSDConfig.py:190
+#: src/config/SSSDConfig.py:191
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Vereis TLS voor het opzoeken van ID's"
-#: src/config/SSSDConfig.py:191
+#: src/config/SSSDConfig.py:192
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "Base DN voor het opzoeken van gebruikers"
-#: src/config/SSSDConfig.py:192
+#: src/config/SSSDConfig.py:193
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Scope voor het opzoeken van gebruikers"
-#: src/config/SSSDConfig.py:193
+#: src/config/SSSDConfig.py:194
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filter voor het opzoeken van gebruikers"
-#: src/config/SSSDConfig.py:194
+#: src/config/SSSDConfig.py:195
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Objectclass voor gebruikers"
-#: src/config/SSSDConfig.py:195
+#: src/config/SSSDConfig.py:196
msgid "Username attribute"
msgstr "Username-attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:197
+#: src/config/SSSDConfig.py:198
msgid "UID attribute"
msgstr "UID-attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:198
+#: src/config/SSSDConfig.py:199
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Primair GID-attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:199
+#: src/config/SSSDConfig.py:200
msgid "GECOS attribute"
msgstr "GECOS-attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:200
+#: src/config/SSSDConfig.py:201
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:201
+#: src/config/SSSDConfig.py:202
msgid "Shell attribute"
msgstr "Shell-attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:202
+#: src/config/SSSDConfig.py:203
msgid "UUID attribute"
msgstr "UUID-attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:203
+#: src/config/SSSDConfig.py:204
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Userprincipal-attribuut (voor Kerberos)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:204
+#: src/config/SSSDConfig.py:205
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/config/SSSDConfig.py:205
+#: src/config/SSSDConfig.py:206
msgid "memberOf attribute"
msgstr "memberOf-attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:206
+#: src/config/SSSDConfig.py:207
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Modification time-attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:208
+#: src/config/SSSDConfig.py:209
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr "shadowLastChange attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:209
+#: src/config/SSSDConfig.py:210
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "shadowMin attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:210
+#: src/config/SSSDConfig.py:211
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "shadowMax attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:211
+#: src/config/SSSDConfig.py:212
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "shadowWarning attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:212
+#: src/config/SSSDConfig.py:213
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "shadowInactive attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:213
+#: src/config/SSSDConfig.py:214
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "shadowExpire attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:214
+#: src/config/SSSDConfig.py:215
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "shadowFlag attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:215
+#: src/config/SSSDConfig.py:216
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr "Attribuut voor tonen van geautoriseerde PAM services"
-#: src/config/SSSDConfig.py:216
+#: src/config/SSSDConfig.py:217
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr "Attribuut dat geautoriseerde server hosts toont"
-#: src/config/SSSDConfig.py:217
+#: src/config/SSSDConfig.py:218
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr "krbLastPwdChange attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:218
+#: src/config/SSSDConfig.py:219
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "krbPasswordExpiration attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:219
+#: src/config/SSSDConfig.py:220
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr "Attribuut welke aangeeft dat wachtwoordtactiek op de server actief is"
-#: src/config/SSSDConfig.py:220
+#: src/config/SSSDConfig.py:221
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "accountExpires attribuut van AD"
-#: src/config/SSSDConfig.py:221
+#: src/config/SSSDConfig.py:222
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr "userAccountControl attribuut van AD"
-#: src/config/SSSDConfig.py:222
+#: src/config/SSSDConfig.py:223
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "nsAccountLock attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:223
+#: src/config/SSSDConfig.py:224
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr "loginDisabled attribuut van NDS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:224
+#: src/config/SSSDConfig.py:225
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr "loginExpirationTime attribuut van NDS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:225
+#: src/config/SSSDConfig.py:226
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr "loginAllowedTimeMap attribuut van NDS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:226
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:227
msgid "SSH public key attribute"
-msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
+msgstr "SSH publieke sleutel attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:228
+#: src/config/SSSDConfig.py:229
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "Basis DN voor groep opzoeken"
-#: src/config/SSSDConfig.py:231
+#: src/config/SSSDConfig.py:232
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "Objectklasse voor groepen"
-#: src/config/SSSDConfig.py:232
+#: src/config/SSSDConfig.py:233
msgid "Group name"
msgstr "Groepsnaam"
-#: src/config/SSSDConfig.py:233
+#: src/config/SSSDConfig.py:234
msgid "Group password"
msgstr "Groep wachtwoord"
-#: src/config/SSSDConfig.py:234
+#: src/config/SSSDConfig.py:235
msgid "GID attribute"
msgstr "GID attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:235
+#: src/config/SSSDConfig.py:236
msgid "Group member attribute"
msgstr "Groep deelnemer attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:236
+#: src/config/SSSDConfig.py:237
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "Groep UUID attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:237
+#: src/config/SSSDConfig.py:238
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "Verandertijd attribuut voor groepen"
-#: src/config/SSSDConfig.py:239
+#: src/config/SSSDConfig.py:240
msgid "Maximum nesting level SSSd will follow"
msgstr "Maximale nest niveau dat SSSd zal volgen"
-#: src/config/SSSDConfig.py:241
+#: src/config/SSSDConfig.py:242
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "Basis DN voor netgroep opzoeken"
-#: src/config/SSSDConfig.py:242
+#: src/config/SSSDConfig.py:243
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "Objectklasse voor netgroepen"
-#: src/config/SSSDConfig.py:243
+#: src/config/SSSDConfig.py:244
msgid "Netgroup name"
msgstr "Netgroep naam"
-#: src/config/SSSDConfig.py:244
+#: src/config/SSSDConfig.py:245
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "Netgroep leden attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:245
+#: src/config/SSSDConfig.py:246
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "Netgroep triple attibuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:246
+#: src/config/SSSDConfig.py:247
msgid "Netgroup UUID attribute"
msgstr "Netgroep UUID attibuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:247
+#: src/config/SSSDConfig.py:248
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "Verandertijd attribuut voor netgroepen"
-#: src/config/SSSDConfig.py:249
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:250
msgid "Base DN for service lookups"
-msgstr "Base DN voor het opzoeken van gebruikers"
+msgstr "Basis DN voor service lookups"
-#: src/config/SSSDConfig.py:250
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:251
msgid "Objectclass for services"
-msgstr "Objectclass voor gebruikers"
+msgstr "Objectclass voor services"
-#: src/config/SSSDConfig.py:251
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:252
msgid "Service name attribute"
-msgstr "Username-attribuut"
+msgstr "Service naam attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:252
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:253
msgid "Service port attribute"
-msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
+msgstr "Service port attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:253
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:254
msgid "Service protocol attribute"
-msgstr "Shell-attribuut"
+msgstr "Service protocol attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:257
+#: src/config/SSSDConfig.py:258
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Policy om wacthwoordverloop mee te evalueren"
-#: src/config/SSSDConfig.py:260
+#: src/config/SSSDConfig.py:261
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr "LDAP-filter om toegangsprivileges mee te bepalen"
-#: src/config/SSSDConfig.py:261
+#: src/config/SSSDConfig.py:262
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr ""
"Welke attributen worden gebruikt voor evaluatie als het account verlopen is"
-#: src/config/SSSDConfig.py:262
+#: src/config/SSSDConfig.py:263
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr ""
"Welke regels moeten gebruikt worden voor de evaluatie van toegangscontrole"
-#: src/config/SSSDConfig.py:265
+#: src/config/SSSDConfig.py:266
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
"URI van een LDAP server waarop wachtwoord veranderingen toegestaan zijn"
-#: src/config/SSSDConfig.py:266
+#: src/config/SSSDConfig.py:267
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr "DNS service naam voor LDAP wachtwoord verander server"
-#: src/config/SSSDConfig.py:269
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:270
msgid "Base DN for sudo rules lookups"
-msgstr "Base DN voor het opzoeken van gebruikers"
+msgstr "Basis DN voor sudo regels lookups"
-#: src/config/SSSDConfig.py:270
+#: src/config/SSSDConfig.py:271
msgid "Enable periodical update of all sudo rules"
-msgstr ""
+msgstr "Periodieke updates van alle sudo regels inschakelen"
-#: src/config/SSSDConfig.py:271
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:272
msgid "Length of time between rules updates"
-msgstr "Tijd om te wachten tussen enumeratie-updates"
+msgstr "Tijd tussen regels updates"
-#: src/config/SSSDConfig.py:272
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:273
msgid "Object class for sudo rules"
-msgstr "Objectclass voor gebruikers"
+msgstr "Objectklasse voor sudo regels"
-#: src/config/SSSDConfig.py:273
+#: src/config/SSSDConfig.py:274
msgid "Sudo rule name"
-msgstr ""
+msgstr "Sudo regelnaam"
-#: src/config/SSSDConfig.py:274
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:275
msgid "Sudo rule command attribute"
-msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
+msgstr "Sudo regel opdracht attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:275
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:276
msgid "Sudo rule host attribute"
-msgstr "lastUSN attribuut"
+msgstr "Sudo regel host attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:276
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:277
msgid "Sudo rule user attribute"
-msgstr "Groep deelnemer attribuut"
+msgstr "Sudo regel gebruiker attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:277
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:278
msgid "Sudo rule option attribute"
-msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
+msgstr "Sudo regel optie attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:278
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:279
msgid "Sudo rule runasuser attribute"
-msgstr "Username-attribuut"
+msgstr "Sudo regel runasuser attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:279
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:280
msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
-msgstr "Netgroep UUID attibuut"
+msgstr "Sudo regel runasgroup attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:280
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:281
msgid "Sudo rule notbefore attribute"
-msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
+msgstr "Sudo regel notbefore attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:281
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:282
msgid "Sudo rule notafter attribute"
-msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
+msgstr "Sudo regel notafter attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:282
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:283
msgid "Sudo rule order attribute"
-msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
+msgstr "Sudo regel volgorde attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:285
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:286
msgid "Object class for automounter maps"
-msgstr "Objectclass voor gebruikers"
+msgstr "Object class voor automounter maps"
-#: src/config/SSSDConfig.py:286
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:287
msgid "Automounter map name attribute"
-msgstr "Username-attribuut"
+msgstr "Automounter map naam attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:287
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:288
msgid "Object class for automounter map entries"
-msgstr "Objectclass voor gebruikers"
+msgstr "Objectklasse voor automounter map ingaven"
-#: src/config/SSSDConfig.py:288
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:289
msgid "Automounter map entry key attribute"
-msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
+msgstr "Automounter map sleutel ingave attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:289
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:290
msgid "Automounter map entry value attribute"
-msgstr "Netgroep triple attibuut"
+msgstr "Automounter map ingavewaarde attribuut"
-#: src/config/SSSDConfig.py:290
-#, fuzzy
-msgid "Base DN for automonter map lookups"
-msgstr "Base DN voor het opzoeken van gebruikers"
+#: src/config/SSSDConfig.py:291
+msgid "Base DN for automounter map lookups"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:293
+#: src/config/SSSDConfig.py:294
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Kommagescheiden lijst van toegestane gebruikers"
-#: src/config/SSSDConfig.py:294
+#: src/config/SSSDConfig.py:295
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Kommagescheiden lijst van geweigerde gebruikers"
-#: src/config/SSSDConfig.py:297
+#: src/config/SSSDConfig.py:298
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "Standaard shell, /bin/bash"
-#: src/config/SSSDConfig.py:298
+#: src/config/SSSDConfig.py:299
msgid "Base for home directories"
msgstr "Basis voor gebruikersmappen"
-#: src/config/SSSDConfig.py:301
+#: src/config/SSSDConfig.py:302
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "De naam van de NSS-bibliotheek die gebruikt wordt"
-#: src/config/SSSDConfig.py:304
+#: src/config/SSSDConfig.py:305
msgid "PAM stack to use"
msgstr "PAM-stack die gebruikt wordt"
-#: src/monitor/monitor.c:2399
+#: src/monitor/monitor.c:2379
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Start in de achtergrond (standaard)"
-#: src/monitor/monitor.c:2401
+#: src/monitor/monitor.c:2381
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Start interactief (standaard)"
-#: src/monitor/monitor.c:2403
+#: src/monitor/monitor.c:2383 src/tools/sss_debuglevel.c:77
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Geef een niet-standaard configuratiebestand op"
-#: src/monitor/monitor.c:2405
+#: src/monitor/monitor.c:2385
msgid "Print version number and exit"
msgstr "Print versie nummer en sluit af"
@@ -951,7 +929,7 @@ msgstr "Toon tijdstempel met microseconden"
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Een geopend bestand voor de debug logs"
-#: src/providers/data_provider_be.c:1949
+#: src/providers/data_provider_be.c:2016
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Domein voor de informatie provider (verplicht)"
@@ -980,75 +958,131 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr "Onverwachtte fout bij het opzoeken van een omschrijving"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:376
+#: src/sss_client/pam_sss.c:378
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:569
+#: src/sss_client/pam_sss.c:571
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr "Wachtwoorden als root wijzigen wordt niet ondersteund."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:610
+#: src/sss_client/pam_sss.c:612
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr "Geauthenticeerd met gecachte inloggegevens."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:611
+#: src/sss_client/pam_sss.c:613
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", uw wachtwoord verloopt op:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:641
+#: src/sss_client/pam_sss.c:643
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
msgstr "Uw wachtwoord is verlopen. U heeft %d genadigde login(s) over."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:687
+#: src/sss_client/pam_sss.c:689
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s."
msgstr "Uw wachtwoord verloopt in %d %s."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:736
+#: src/sss_client/pam_sss.c:738
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "Inloggen wordt geweigerd tot:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:757
+#: src/sss_client/pam_sss.c:759
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "Systeem is offline, wachtwoord wijzigen niet mogelijk"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:787 src/sss_client/pam_sss.c:800
+#: src/sss_client/pam_sss.c:789 src/sss_client/pam_sss.c:802
msgid "Password change failed. "
msgstr "Wijzigen van wachtwoord mislukt."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:790 src/sss_client/pam_sss.c:801
+#: src/sss_client/pam_sss.c:792 src/sss_client/pam_sss.c:803
msgid "Server message: "
msgstr "Serverbericht:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1276
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1286
msgid "New Password: "
msgstr "Nieuw Wachtwoord: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1277
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1287
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Voer nieuw wachtwoord nogmaals in: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1363
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1373
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1395
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1405
msgid "Current Password: "
msgstr "Huidig wachtwoord:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1542
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1552
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "Wachtwoord verlopen. Verander nu uw wachtwoord."
-#: src/tools/sss_useradd.c:48 src/tools/sss_groupadd.c:41
-#: src/tools/sss_groupdel.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:42
-#: src/tools/sss_groupshow.c:615 src/tools/sss_userdel.c:131
-#: src/tools/sss_usermod.c:47
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:40
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:211 src/tools/sss_useradd.c:48
+#: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:43
+#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:615
+#: src/tools/sss_userdel.c:131 src/tools/sss_usermod.c:47
+#: src/tools/sss_cache.c:254 src/tools/sss_debuglevel.c:75
msgid "The debug level to run with"
msgstr "Het debugniveau waarmee gestart wordt"
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:42
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:215
+msgid "The SSSD domain to use"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:58
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:229 src/tools/sss_useradd.c:71
+#: src/tools/sss_groupadd.c:56 src/tools/sss_groupdel.c:52
+#: src/tools/sss_groupmod.c:63 src/tools/sss_groupshow.c:626
+#: src/tools/sss_userdel.c:148 src/tools/sss_usermod.c:72
+#: src/tools/sss_cache.c:275
+msgid "Error setting the locale\n"
+msgstr "Fout bij het zetten van de locale\n"
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:65
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:91
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:236
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:269
+msgid "Not enough memory\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:84
+msgid "User not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:104
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:282
+msgid "Error looking up public keys\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:94
+msgid "Failed to open a socket\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:104
+msgid "Failed to connect to the server\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:195
+msgid "Failed to execute proxy command\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:213
+msgid "The port to use to connect to the host"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:255
+msgid "Host not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:261
+msgid "The path to the proxy command must be absolute\n"
+msgstr ""
+
#: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48
msgid "The UID of the user"
msgstr "Het UID van de gebruiker"
@@ -1085,13 +1119,6 @@ msgstr "Geef een alternatieve voorbeeldmap"
msgid "The SELinux user for user's login"
msgstr "De SELinux-gebruiker voor de login van de gebruiker"
-#: src/tools/sss_useradd.c:71 src/tools/sss_groupadd.c:56
-#: src/tools/sss_groupdel.c:52 src/tools/sss_groupmod.c:63
-#: src/tools/sss_groupshow.c:626 src/tools/sss_userdel.c:148
-#: src/tools/sss_usermod.c:72
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr "Fout bij het zetten van de locale\n"
-
#: src/tools/sss_useradd.c:84 src/tools/sss_groupmod.c:76
#: src/tools/sss_usermod.c:85
msgid "Specify group to add to\n"
@@ -1456,7 +1483,53 @@ msgstr ""
msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
msgstr "Transactiefout. Kan de gebruiker niet aanpassen.\n"
-#: src/tools/tools_util.c:289
+#: src/tools/sss_cache.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't invalidate %s"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_cache.c:138
+#, c-format
+msgid "Couldn't invalidate %s %s"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_cache.c:256
+msgid "Invalidate particular user"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_cache.c:258
+msgid "Invalidate all users"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_cache.c:260
+msgid "Invalidate particular group"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_cache.c:262
+msgid "Invalidate all groups"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_cache.c:264
+msgid "Invalidate particular netgroup"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_cache.c:266
+msgid "Invalidate all netgroups"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_cache.c:268
+msgid "Only invalidate entries from a particular domain"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_debuglevel.c:43
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_debuglevel.c:102
+msgid "Specify debug level you want to set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/tools_util.c:280
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Het geheugen zit vol\n"