diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 472 |
1 files changed, 245 insertions, 227 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sss_server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 13:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-30 17:58+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -17,701 +17,714 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: config/SSSDConfig.py:39 +#: src/config/SSSDConfig.py:39 msgid "Set the verbosity of the debug logging" msgstr "Ange pratsamhet för felsökningsloggning" -#: config/SSSDConfig.py:40 +#: src/config/SSSDConfig.py:40 msgid "Include timestamps in debug logs" msgstr "Inkludera tidsstämplar i felsökningsloggar" -#: config/SSSDConfig.py:41 +#: src/config/SSSDConfig.py:41 msgid "Write debug messages to logfiles" msgstr "Skriv felmeddelanden till loggfiler" -#: config/SSSDConfig.py:42 +#: src/config/SSSDConfig.py:42 msgid "Ping timeout before restarting service" msgstr "Ping-tidsgräns före tjänst startas om" -#: config/SSSDConfig.py:43 +#: src/config/SSSDConfig.py:43 msgid "Command to start service" msgstr "Kommando för att starta tjänst" -#: config/SSSDConfig.py:44 +#: src/config/SSSDConfig.py:44 msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" msgstr "Antal gånger att försöka ansluta till dataleverantörer" -#: config/SSSDConfig.py:47 +#: src/config/SSSDConfig.py:47 msgid "SSSD Services to start" msgstr "SSSD-tjänster att starta" -#: config/SSSDConfig.py:48 +#: src/config/SSSDConfig.py:48 msgid "SSSD Domains to start" msgstr "SSSD-domäner att starta" -#: config/SSSDConfig.py:49 +#: src/config/SSSDConfig.py:49 msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" msgstr "Tidsgräns för meddelanden skickade via SBUS" -#: config/SSSDConfig.py:50 +#: src/config/SSSDConfig.py:50 msgid "Regex to parse username and domain" msgstr "Reguljäruttryck för att tolka användarnamn och domän" -#: config/SSSDConfig.py:51 +#: src/config/SSSDConfig.py:51 msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" msgstr "Printf-kompatibla format för att visa fullständigt kvalificerade namn" -#: config/SSSDConfig.py:54 +#: src/config/SSSDConfig.py:54 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" msgstr "Tidsgränslängd för uppräkningscache (sekunder)" -#: config/SSSDConfig.py:55 +#: src/config/SSSDConfig.py:55 msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" msgstr "Tidsgränslängd för bakgrundsuppdateringar av postcache (sekunder)" -#: config/SSSDConfig.py:56 +#: src/config/SSSDConfig.py:56 msgid "Negative cache timeout length (seconds)" msgstr "Tidsgränslängd för negativ cache (sekunder)" -#: config/SSSDConfig.py:57 +#: src/config/SSSDConfig.py:57 msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" msgstr "Användare som SSSD uttryckligen skall bortse ifrån" -#: config/SSSDConfig.py:58 +#: src/config/SSSDConfig.py:58 msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" msgstr "Grupper som SSSD uttryckligen skall bortse ifrån" -#: config/SSSDConfig.py:59 +#: src/config/SSSDConfig.py:59 msgid "Should filtered users appear in groups" msgstr "Skall filtrerade användare förekomma i grupper" -#: config/SSSDConfig.py:60 +#: src/config/SSSDConfig.py:60 msgid "The value of the password field the NSS provider should return" msgstr "Värdet på lösenordfältet som NSS-leverantörer skall returnera" -#: config/SSSDConfig.py:63 +#: src/config/SSSDConfig.py:63 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" msgstr "" "Hur länge sparade inloggningar tillåts mellan online-inloggningar (dagar)" -#: config/SSSDConfig.py:64 +#: src/config/SSSDConfig.py:64 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:65 +#: src/config/SSSDConfig.py:65 msgid "" "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " "been reached" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:68 +#: src/config/SSSDConfig.py:68 msgid "Identity provider" msgstr "Identifiera leverantör" -#: config/SSSDConfig.py:69 +#: src/config/SSSDConfig.py:69 msgid "Authentication provider" msgstr "Autentiseringsleverantör" -#: config/SSSDConfig.py:70 +#: src/config/SSSDConfig.py:70 msgid "Access control provider" msgstr "Leverantör av åtkomstkontroll" -#: config/SSSDConfig.py:71 +#: src/config/SSSDConfig.py:71 msgid "Password change provider" msgstr "Leverantör av lösenordsändringar" -#: config/SSSDConfig.py:74 +#: src/config/SSSDConfig.py:74 msgid "Minimum user ID" msgstr "Minsta användar-ID" -#: config/SSSDConfig.py:75 +#: src/config/SSSDConfig.py:75 msgid "Maximum user ID" msgstr "Största användar-ID" -#: config/SSSDConfig.py:76 +#: src/config/SSSDConfig.py:76 msgid "Ping timeout before restarting domain" msgstr "Ping-tidsgräns före domän startas om" -#: config/SSSDConfig.py:77 +#: src/config/SSSDConfig.py:77 msgid "Enable enumerating all users/groups" msgstr "Aktivera uppräkning av alla användare/grupper" -#: config/SSSDConfig.py:78 +#: src/config/SSSDConfig.py:78 msgid "Cache credentials for offline login" msgstr "Cache-kreditiv för frånkopplad inloggning" -#: config/SSSDConfig.py:79 +#: src/config/SSSDConfig.py:79 msgid "Store password hashes" msgstr "Lagra lösenords-kontrollsummor" -#: config/SSSDConfig.py:80 +#: src/config/SSSDConfig.py:80 msgid "Display users/groups in fully-qualified form" msgstr "Visa användare/grupper i fullständigt kvalificerat format" -#: config/SSSDConfig.py:81 +#: src/config/SSSDConfig.py:81 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" msgstr "Tidsgränslängd för postcache (sekunder)" -#: config/SSSDConfig.py:82 +#: src/config/SSSDConfig.py:82 msgid "" "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:83 +#: src/config/SSSDConfig.py:83 #, fuzzy msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "" "Hur länge sparade inloggningar tillåts mellan online-inloggningar (dagar)" -#: config/SSSDConfig.py:84 +#: src/config/SSSDConfig.py:84 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:85 +#: src/config/SSSDConfig.py:85 msgid "The domain part of service discovery DNS query" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:88 +#: src/config/SSSDConfig.py:88 msgid "IPA domain" msgstr "IPA-domän" -#: config/SSSDConfig.py:89 +#: src/config/SSSDConfig.py:89 msgid "IPA server address" msgstr "IPA-serveradress" -#: config/SSSDConfig.py:90 +#: src/config/SSSDConfig.py:90 msgid "IPA client hostname" msgstr "IPA-klienvärdnamn" -#: config/SSSDConfig.py:91 +#: src/config/SSSDConfig.py:91 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:92 +#: src/config/SSSDConfig.py:92 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 +#: src/config/SSSDConfig.py:95 src/config/SSSDConfig.py:124 msgid "Kerberos server address" msgstr "Kerberosserveradress" -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 +#: src/config/SSSDConfig.py:96 src/config/SSSDConfig.py:125 msgid "Kerberos realm" msgstr "Kerberosrike" -#: config/SSSDConfig.py:97 +#: src/config/SSSDConfig.py:97 msgid "Authentication timeout" msgstr "Autentiseringstidsgräns" -#: config/SSSDConfig.py:100 +#: src/config/SSSDConfig.py:100 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "Katalog att lagra kreditiv-cachar i" -#: config/SSSDConfig.py:101 +#: src/config/SSSDConfig.py:101 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "Plats för användarens kreditiv-cache" -#: config/SSSDConfig.py:102 +#: src/config/SSSDConfig.py:102 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "Plats för nyckeltabellen för att validera kreditiv" -#: config/SSSDConfig.py:103 +#: src/config/SSSDConfig.py:103 msgid "Enable credential validation" msgstr "Aktivera validering av kreditiv" -#: config/SSSDConfig.py:104 +#: src/config/SSSDConfig.py:104 msgid "Store password if offline for later online authentication" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:107 +#: src/config/SSSDConfig.py:107 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:110 +#: src/config/SSSDConfig.py:110 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_uri, URI:n för LDAP-servern" -#: config/SSSDConfig.py:111 +#: src/config/SSSDConfig.py:111 msgid "The default base DN" msgstr "Standard bas-DN" -#: config/SSSDConfig.py:112 +#: src/config/SSSDConfig.py:112 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "Schematypen som används i LDAP-servern, rfc2307" -#: config/SSSDConfig.py:113 +#: src/config/SSSDConfig.py:113 msgid "The default bind DN" msgstr "Standard bindnings-DN" -#: config/SSSDConfig.py:114 +#: src/config/SSSDConfig.py:114 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "Typen på autenticerings-token för standard bindnings-DN" -#: config/SSSDConfig.py:115 +#: src/config/SSSDConfig.py:115 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "Autenticerings-token för standard bindnings-DN" -#: config/SSSDConfig.py:116 +#: src/config/SSSDConfig.py:116 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "Tidslängd att försöka ansluta" -#: config/SSSDConfig.py:117 +#: src/config/SSSDConfig.py:117 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "Tidslängd att försök synkrona LDAP-operationer" -#: config/SSSDConfig.py:118 +#: src/config/SSSDConfig.py:118 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "Tidslängd mellan försök att återansluta under frånkoppling" -#: config/SSSDConfig.py:119 +#: src/config/SSSDConfig.py:119 #, fuzzy msgid "File that contains CA certificates" msgstr "fil som innehåller CA-certifikat" -#: config/SSSDConfig.py:120 +#: src/config/SSSDConfig.py:120 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:121 +#: src/config/SSSDConfig.py:121 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "Kräv TLS-certifikatverifiering" -#: config/SSSDConfig.py:122 +#: src/config/SSSDConfig.py:122 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "Ange sasl-mekanismen att använda" -#: config/SSSDConfig.py:123 +#: src/config/SSSDConfig.py:123 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Ange sasl-auktorisering-id att använda" -#: config/SSSDConfig.py:126 +#: src/config/SSSDConfig.py:126 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "Kerberostjänstens nyckeltabell" -#: config/SSSDConfig.py:127 +#: src/config/SSSDConfig.py:127 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "Avnänd Kerberosautenticering för LDAP-anslutning" -#: config/SSSDConfig.py:128 +#: src/config/SSSDConfig.py:128 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:129 +#: src/config/SSSDConfig.py:129 #, fuzzy msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" msgstr "Avnänd Kerberosautenticering för LDAP-anslutning" -#: config/SSSDConfig.py:132 +#: src/config/SSSDConfig.py:132 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "Tidslängd att vänta på en sökbegäran" -#: config/SSSDConfig.py:133 +#: src/config/SSSDConfig.py:133 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Tidslängd mellan uppräkningsuppdateringar" -#: config/SSSDConfig.py:134 +#: src/config/SSSDConfig.py:134 #, fuzzy msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "Kräv TLS för ID-uppslagningar, falsk" -#: config/SSSDConfig.py:135 +#: src/config/SSSDConfig.py:135 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "Bas-DN för användaruppslagningar" -#: config/SSSDConfig.py:136 +#: src/config/SSSDConfig.py:136 msgid "Scope of user lookups" msgstr "Omfång av användaruppslagningar" -#: config/SSSDConfig.py:137 +#: src/config/SSSDConfig.py:137 msgid "Filter for user lookups" msgstr "Filter för användaruppslagningar" -#: config/SSSDConfig.py:138 +#: src/config/SSSDConfig.py:138 msgid "Objectclass for users" msgstr "Objektklass för användare" -#: config/SSSDConfig.py:139 +#: src/config/SSSDConfig.py:139 msgid "Username attribute" msgstr "Användarnamnsattribut" -#: config/SSSDConfig.py:140 +#: src/config/SSSDConfig.py:140 msgid "UID attribute" msgstr "UID-attribut" -#: config/SSSDConfig.py:141 +#: src/config/SSSDConfig.py:141 msgid "Primary GID attribute" msgstr "Primärt GID-attribut" -#: config/SSSDConfig.py:142 +#: src/config/SSSDConfig.py:142 msgid "GECOS attribute" msgstr "GECOS-attribut" -#: config/SSSDConfig.py:143 +#: src/config/SSSDConfig.py:143 msgid "Home directory attribute" msgstr "Hemkatalogattribut" -#: config/SSSDConfig.py:144 +#: src/config/SSSDConfig.py:144 msgid "Shell attribute" msgstr "Skalattribut" -#: config/SSSDConfig.py:145 +#: src/config/SSSDConfig.py:145 msgid "UUID attribute" msgstr "UUID-attribut" -#: config/SSSDConfig.py:146 +#: src/config/SSSDConfig.py:146 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "Användarens huvudmansattribut (för Kerberos)" -#: config/SSSDConfig.py:147 +#: src/config/SSSDConfig.py:147 msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" -#: config/SSSDConfig.py:148 +#: src/config/SSSDConfig.py:148 msgid "memberOf attribute" msgstr "medlemAv-attribut" -#: config/SSSDConfig.py:149 +#: src/config/SSSDConfig.py:149 msgid "Modification time attribute" msgstr "Modifieringstidsattribut" -#: config/SSSDConfig.py:152 +#: src/config/SSSDConfig.py:152 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "Policy för att utvärdera utgång av lösenord" -#: config/SSSDConfig.py:155 +#: src/config/SSSDConfig.py:155 msgid "LDAP filter to determine access privileges" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:158 +#: src/config/SSSDConfig.py:158 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:159 +#: src/config/SSSDConfig.py:159 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:162 +#: src/config/SSSDConfig.py:162 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "Standardskal, /bin/bash" -#: config/SSSDConfig.py:163 +#: src/config/SSSDConfig.py:163 msgid "Base for home directories" msgstr "Bas för hemkataloger" -#: config/SSSDConfig.py:166 +#: src/config/SSSDConfig.py:166 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "Namnet på NSS-biblioteket att använda" -#: config/SSSDConfig.py:169 +#: src/config/SSSDConfig.py:169 msgid "PAM stack to use" msgstr "PAM-stack att använda" -#: monitor/monitor.c:2137 +#: src/monitor/monitor.c:2140 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "" -#: monitor/monitor.c:2139 +#: src/monitor/monitor.c:2142 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "" -#: monitor/monitor.c:2141 +#: src/monitor/monitor.c:2144 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "" -#: monitor/monitor.c:2167 +#: src/monitor/monitor.c:2170 #, fuzzy msgid "sssd must be run as root\n" msgstr "%s måste köras som root\n" -#: monitor/monitor.c:2202 +#: src/monitor/monitor.c:2205 msgid "" "nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " "SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" msgstr "" -#: monitor/monitor.c:2212 +#: src/monitor/monitor.c:2215 #, c-format msgid "" "Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " "file is owned by root.root\n" msgstr "" -#: monitor/monitor.c:2217 +#: src/monitor/monitor.c:2220 msgid "Cannot load configuration database\n" msgstr "" -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1043 src/providers/ldap/ldap_child.c:359 +#: src/util/util.h:63 msgid "Debug level" msgstr "" -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1045 src/providers/ldap/ldap_child.c:361 +#: src/util/util.h:67 msgid "Add debug timestamps" msgstr "" -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1047 src/providers/ldap/ldap_child.c:363 #, fuzzy msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Ange pratsamhet för felsökningsloggning" -#: providers/data_provider_be.c:1165 +#: src/providers/data_provider_be.c:1165 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "" -#: sss_client/common.c:742 +#: src/sss_client/common.c:742 msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." msgstr "" -#: sss_client/common.c:745 +#: src/sss_client/common.c:745 msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." msgstr "" -#: sss_client/common.c:748 +#: src/sss_client/common.c:748 #, fuzzy msgid "Unexpected format of the server credential message." msgstr "Plats för användarens kreditiv-cache" -#: sss_client/common.c:751 +#: src/sss_client/common.c:751 msgid "SSSD is not run by root." msgstr "" -#: sss_client/common.c:756 +#: src/sss_client/common.c:756 msgid "An error occurred, but no description can be found." msgstr "" -#: sss_client/common.c:762 +#: src/sss_client/common.c:762 msgid "Unexpected error while looking for an error description" msgstr "" -#: sss_client/pam_sss.c:372 +#: src/sss_client/pam_sss.c:372 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: sss_client/pam_sss.c:556 +#: src/sss_client/pam_sss.c:556 msgid "Password reset by root is not supported." msgstr "" -#: sss_client/pam_sss.c:597 +#: src/sss_client/pam_sss.c:597 msgid "Authenticated with cached credentials" msgstr "" -#: sss_client/pam_sss.c:598 +#: src/sss_client/pam_sss.c:598 msgid ", your cached password will expire at: " msgstr "" -#: sss_client/pam_sss.c:628 +#: src/sss_client/pam_sss.c:628 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." msgstr "" -#: sss_client/pam_sss.c:674 +#: src/sss_client/pam_sss.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Your password will expire in %d %s." msgstr "Lösenordet har gått ut." -#: sss_client/pam_sss.c:723 +#: src/sss_client/pam_sss.c:723 #, fuzzy msgid "Authentication is denied until: " msgstr "Autentiseringstidsgräns" -#: sss_client/pam_sss.c:750 +#: src/sss_client/pam_sss.c:750 msgid "System is offline, password change not possible" msgstr "" -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 +#: src/sss_client/pam_sss.c:780 src/sss_client/pam_sss.c:793 #, fuzzy msgid "Password change failed. " msgstr "Leverantör av lösenordsändringar" -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 +#: src/sss_client/pam_sss.c:783 src/sss_client/pam_sss.c:794 msgid "Server message: " msgstr "" -#: sss_client/pam_sss.c:1197 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1197 msgid "New Password: " msgstr "Nytt lösenord: " -#: sss_client/pam_sss.c:1198 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1198 msgid "Reenter new Password: " msgstr "Skriv det nya lösenordet igen: " -#: sss_client/pam_sss.c:1280 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1280 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: sss_client/pam_sss.c:1312 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1312 #, fuzzy msgid "Current Password: " msgstr "Nytt lösenord: " -#: sss_client/pam_sss.c:1458 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1458 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "" -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 +#: src/tools/sss_useradd.c:48 src/tools/sss_groupadd.c:41 +#: src/tools/sss_groupdel.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:42 +#: src/tools/sss_groupshow.c:620 src/tools/sss_userdel.c:131 +#: src/tools/sss_usermod.c:47 msgid "The debug level to run with" msgstr "Felsökningsnivå att köra med" -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 +#: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48 msgid "The UID of the user" msgstr "Användarens UID" -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 +#: src/tools/sss_useradd.c:50 src/tools/sss_usermod.c:50 msgid "The comment string" msgstr "Kommentarsträngen" -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 +#: src/tools/sss_useradd.c:51 src/tools/sss_usermod.c:51 msgid "Home directory" msgstr "Hemkatalogen" -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 +#: src/tools/sss_useradd.c:52 src/tools/sss_usermod.c:52 msgid "Login shell" msgstr "Inloggningsskalet" -#: tools/sss_useradd.c:53 +#: src/tools/sss_useradd.c:53 msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: tools/sss_useradd.c:54 +#: src/tools/sss_useradd.c:54 msgid "Create user's directory if it does not exist" msgstr "Skapa användarens katalog om den inte redan finns" -#: tools/sss_useradd.c:55 +#: src/tools/sss_useradd.c:55 msgid "Never create user's directory, overrides config" msgstr "Skapa aldrig användarens katalog, åsidosätter konfigurationen" -#: tools/sss_useradd.c:56 +#: src/tools/sss_useradd.c:56 msgid "Specify an alternative skeleton directory" msgstr "Ange en alternativ skelettkatalog" -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 +#: src/tools/sss_useradd.c:57 src/tools/sss_usermod.c:57 msgid "The SELinux user for user's login" msgstr "" -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 +#: src/tools/sss_useradd.c:71 src/tools/sss_groupadd.c:56 +#: src/tools/sss_groupdel.c:52 src/tools/sss_groupmod.c:63 +#: src/tools/sss_groupshow.c:631 src/tools/sss_userdel.c:148 +#: src/tools/sss_usermod.c:72 msgid "Error setting the locale\n" msgstr "Fel när lokalen sattes\n" -#: tools/sss_useradd.c:107 +#: src/tools/sss_useradd.c:84 src/tools/sss_groupmod.c:76 +#: src/tools/sss_usermod.c:85 +#, fuzzy +msgid "Specify group to add to\n" +msgstr "Ange en grupp att lägga till\n" + +#: src/tools/sss_useradd.c:108 msgid "Specify user to add\n" msgstr "Ange en användare att lägga till\n" -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 +#: src/tools/sss_useradd.c:117 src/tools/sss_groupadd.c:82 +#: src/tools/sss_groupdel.c:77 src/tools/sss_groupmod.c:109 +#: src/tools/sss_groupshow.c:664 src/tools/sss_userdel.c:193 +#: src/tools/sss_usermod.c:126 #, fuzzy msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" msgstr "Fel vid initiering av verktygen\n" -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 +#: src/tools/sss_useradd.c:119 src/tools/sss_groupadd.c:84 +#: src/tools/sss_groupdel.c:79 src/tools/sss_groupmod.c:111 +#: src/tools/sss_groupshow.c:666 src/tools/sss_userdel.c:195 +#: src/tools/sss_usermod.c:128 msgid "Error initializing the tools\n" msgstr "Fel vid initiering av verktygen\n" -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 +#: src/tools/sss_useradd.c:128 src/tools/sss_groupadd.c:93 +#: src/tools/sss_groupdel.c:88 src/tools/sss_groupmod.c:119 +#: src/tools/sss_groupshow.c:675 src/tools/sss_userdel.c:204 +#: src/tools/sss_usermod.c:137 msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" msgstr "Ogiltig domän angiven i FQDN\n" -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 +#: src/tools/sss_useradd.c:137 src/tools/sss_groupmod.c:141 +#: src/tools/sss_groupmod.c:168 src/tools/sss_usermod.c:162 +#: src/tools/sss_usermod.c:189 msgid "Internal error while parsing parameters\n" msgstr "Internt fel vid tolkning av parametrar\n" -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +#: src/tools/sss_useradd.c:145 src/tools/sss_usermod.c:170 +#: src/tools/sss_usermod.c:197 msgid "Groups must be in the same domain as user\n" msgstr "Grupper måste finnas i samma domän som användaren\n" -#: tools/sss_useradd.c:154 +#: src/tools/sss_useradd.c:153 #, c-format msgid "Cannot find group %s in local domain\n" msgstr "Hittar inte grupp %s i den lokala domänen\n" -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 +#: src/tools/sss_useradd.c:168 src/tools/sss_userdel.c:214 msgid "Cannot set default values\n" msgstr "Kan inte sätta standardvärden\n" -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 +#: src/tools/sss_useradd.c:175 src/tools/sss_usermod.c:153 msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" msgstr "Den valda UID:n är utanför det tillåtna intervallet\n" -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 +#: src/tools/sss_useradd.c:202 src/tools/sss_usermod.c:238 msgid "Cannot set SELinux login context\n" msgstr "" -#: tools/sss_useradd.c:219 +#: src/tools/sss_useradd.c:218 msgid "Cannot get info about the user\n" msgstr "Kan inte få information om användaren\n" -#: tools/sss_useradd.c:233 +#: src/tools/sss_useradd.c:232 msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" msgstr "" "Användarens hemkatalog finns redan, kopierar inte data från " "skelettkatalogen\n" -#: tools/sss_useradd.c:236 +#: src/tools/sss_useradd.c:235 #, c-format msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" msgstr "Kan inte skapa användarens hemkatalog: %s\n" -#: tools/sss_useradd.c:247 +#: src/tools/sss_useradd.c:246 #, c-format msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" msgstr "Kan inte skapa användarens brevlåda: %s\n" -#: tools/sss_useradd.c:259 +#: src/tools/sss_useradd.c:258 msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" msgstr "Det gick inte att allokera ID för användaren - full domän?\n" -#: tools/sss_useradd.c:263 +#: src/tools/sss_useradd.c:262 msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" msgstr "En användare eller grupp med samma namn eller ID finns redan\n" -#: tools/sss_useradd.c:269 +#: src/tools/sss_useradd.c:268 msgid "Transaction error. Could not add user.\n" msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att lägga till användaren.\n" -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +#: src/tools/sss_groupadd.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:48 msgid "The GID of the group" msgstr "GID:t för gruppen" -#: tools/sss_groupadd.c:75 +#: src/tools/sss_groupadd.c:73 msgid "Specify group to add\n" msgstr "Ange en grupp att lägga till\n" -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +#: src/tools/sss_groupadd.c:102 src/tools/sss_groupmod.c:192 msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" msgstr "Den valda GID:n är utanför det tillåtna intervallet\n" -#: tools/sss_groupadd.c:131 +#: src/tools/sss_groupadd.c:127 msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" msgstr "Det gick inte att allokera ID för gruppen - full domän?\n" -#: tools/sss_groupadd.c:135 +#: src/tools/sss_groupadd.c:131 msgid "A group with the same name or GID already exists\n" msgstr "En grupp med samma namn eller GID finns redan\n" -#: tools/sss_groupadd.c:140 +#: src/tools/sss_groupadd.c:136 msgid "Transaction error. Could not add group.\n" msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att lägga till gruppen.\n" -#: tools/sss_groupdel.c:70 +#: src/tools/sss_groupdel.c:68 msgid "Specify group to delete\n" msgstr "Ange grupp att ta bort\n" -#: tools/sss_groupdel.c:107 +#: src/tools/sss_groupdel.c:103 #, c-format msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "Grupp %s är utanför det definierade ID-intervallet för domänen\n" -#: tools/sss_groupdel.c:121 +#: src/tools/sss_groupdel.c:117 msgid "" "No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " "domain.\n" @@ -719,23 +732,28 @@ msgstr "" "Ingen sådan grupp i den lokala domänen. Att ta bort grupper är endast " "tillåtet i den lokala domänen.\n" -#: tools/sss_groupdel.c:126 +#: src/tools/sss_groupdel.c:122 msgid "Internal error. Could not remove group.\n" msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort gruppen.\n" -#: tools/sss_groupmod.c:44 +#: src/tools/sss_groupmod.c:44 msgid "Groups to add this group to" msgstr "Grupper att lägga till denna grupp till" -#: tools/sss_groupmod.c:46 +#: src/tools/sss_groupmod.c:46 msgid "Groups to remove this group from" msgstr "Grupper att ta bort denna grupp från" -#: tools/sss_groupmod.c:98 +#: src/tools/sss_groupmod.c:84 src/tools/sss_usermod.c:93 +#, fuzzy +msgid "Specify group to remove from\n" +msgstr "Ange grupp att ändra\n" + +#: src/tools/sss_groupmod.c:98 msgid "Specify group to modify\n" msgstr "Ange grupp att ändra\n" -#: tools/sss_groupmod.c:130 +#: src/tools/sss_groupmod.c:128 msgid "" "Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " "domain\n" @@ -743,12 +761,12 @@ msgstr "" "Ken inte hitta gruppen i den lokala domänen, att ändra grupper är endast " "tillåtet i den lokala domänen\n" -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +#: src/tools/sss_groupmod.c:149 src/tools/sss_groupmod.c:176 msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" msgstr "Medlemsgrupper måster ligga i samma domän som föräldragrupper\n" -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 +#: src/tools/sss_groupmod.c:157 src/tools/sss_groupmod.c:184 +#: src/tools/sss_usermod.c:178 src/tools/sss_usermod.c:205 #, c-format msgid "" "Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " @@ -757,64 +775,64 @@ msgstr "" "Kan inte hitta grupp %s i den lokala domänen, endast grupper i den lokala " "domänen är tillåtna\n" -#: tools/sss_groupmod.c:220 +#: src/tools/sss_groupmod.c:218 msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" msgstr "" "Det gick inte att ändra gruppen - kontrollera om medlemsgruppsnamnen är " "riktiga\n" -#: tools/sss_groupmod.c:224 +#: src/tools/sss_groupmod.c:222 msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" msgstr "" "Det gick inte att ändra gruppen - kontrollera om gruppnamnet är riktigt\n" -#: tools/sss_groupmod.c:228 +#: src/tools/sss_groupmod.c:226 msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att ändra gruppen.\n" -#: tools/sss_groupshow.c:567 +#: src/tools/sss_groupshow.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sGroup: %s\n" msgstr "Grupper" -#: tools/sss_groupshow.c:568 +#: src/tools/sss_groupshow.c:568 msgid "Magic Private " msgstr "" -#: tools/sss_groupshow.c:570 +#: src/tools/sss_groupshow.c:570 #, c-format msgid "%sGID number: %d\n" msgstr "" -#: tools/sss_groupshow.c:572 +#: src/tools/sss_groupshow.c:572 #, c-format msgid "%sMember users: " msgstr "" -#: tools/sss_groupshow.c:579 +#: src/tools/sss_groupshow.c:579 #, c-format msgid "" "\n" "%sIs a member of: " msgstr "" -#: tools/sss_groupshow.c:586 +#: src/tools/sss_groupshow.c:586 #, c-format msgid "" "\n" "%sMember groups: " msgstr "" -#: tools/sss_groupshow.c:622 +#: src/tools/sss_groupshow.c:622 msgid "Print indirect group members recursively" msgstr "" -#: tools/sss_groupshow.c:657 +#: src/tools/sss_groupshow.c:655 #, fuzzy msgid "Specify group to show\n" msgstr "Ange en grupp att lägga till\n" -#: tools/sss_groupshow.c:698 +#: src/tools/sss_groupshow.c:694 #, fuzzy msgid "" "No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " @@ -823,103 +841,103 @@ msgstr "" "Ingen sådan grupp i den lokala domänen. Att ta bort grupper är endast " "tillåtet i den lokala domänen.\n" -#: tools/sss_groupshow.c:703 +#: src/tools/sss_groupshow.c:699 #, fuzzy msgid "Internal error. Could not print group.\n" msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort gruppen.\n" -#: tools/sss_userdel.c:133 +#: src/tools/sss_userdel.c:133 msgid "Remove home directory and mail spool" msgstr "Ta bort hemkatalog och brevlåda" -#: tools/sss_userdel.c:135 +#: src/tools/sss_userdel.c:135 msgid "Do not remove home directory and mail spool" msgstr "Ta inte bort hemkatalog och brevlåda" -#: tools/sss_userdel.c:137 +#: src/tools/sss_userdel.c:137 msgid "Force removal of files not owned by the user" msgstr "Framtvinga borttagning av filer som inte ägs av användaren" -#: tools/sss_userdel.c:139 +#: src/tools/sss_userdel.c:139 msgid "Kill users' processes before removing him" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:186 +#: src/tools/sss_userdel.c:184 msgid "Specify user to delete\n" msgstr "Ange användare att ta bort\n" -#: tools/sss_userdel.c:235 +#: src/tools/sss_userdel.c:231 #, c-format msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "Användare %s är utanför det definierade ID-intervallet för domänen\n" -#: tools/sss_userdel.c:260 +#: src/tools/sss_userdel.c:256 msgid "Cannot reset SELinux login context\n" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:272 +#: src/tools/sss_userdel.c:268 #, c-format msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:277 +#: src/tools/sss_userdel.c:273 msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:282 +#: src/tools/sss_userdel.c:278 msgid "Error while checking if the user was logged in\n" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:289 +#: src/tools/sss_userdel.c:285 #, c-format msgid "The post-delete command failed: %s\n" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:301 +#: src/tools/sss_userdel.c:297 msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" msgstr "Tar inte bort hemkatalogen - ägs inte av användaren\n" -#: tools/sss_userdel.c:303 +#: src/tools/sss_userdel.c:299 #, c-format msgid "Cannot remove homedir: %s\n" msgstr "Kan inte ta bort hemkatalogen: %s\n" -#: tools/sss_userdel.c:314 +#: src/tools/sss_userdel.c:310 msgid "" "No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" msgstr "" "Ingen sådan användare i den lokala domänen. Det går endast att ta bort " "användare i den lokala domänen.\n" -#: tools/sss_userdel.c:319 +#: src/tools/sss_userdel.c:315 msgid "Internal error. Could not remove user.\n" msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort användaren.\n" -#: tools/sss_usermod.c:49 +#: src/tools/sss_usermod.c:49 msgid "The GID of the user" msgstr "Användarens GID" -#: tools/sss_usermod.c:53 +#: src/tools/sss_usermod.c:53 msgid "Groups to add this user to" msgstr "Grupper att lägga till denna användare till" -#: tools/sss_usermod.c:54 +#: src/tools/sss_usermod.c:54 msgid "Groups to remove this user from" msgstr "Grupper att ta bort denna användare ifrån" -#: tools/sss_usermod.c:55 +#: src/tools/sss_usermod.c:55 msgid "Lock the account" msgstr "Lås kontot" -#: tools/sss_usermod.c:56 +#: src/tools/sss_usermod.c:56 msgid "Unlock the account" msgstr "Lås upp kontot" -#: tools/sss_usermod.c:117 +#: src/tools/sss_usermod.c:117 msgid "Specify user to modify\n" msgstr "Ange användare att ändra\n" -#: tools/sss_usermod.c:148 +#: src/tools/sss_usermod.c:146 msgid "" "Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " "domain\n" @@ -927,30 +945,30 @@ msgstr "" "Det gick inte att hitta användaren i den lokala domänen, det går bara att " "ändra användare i den lokala domänen\n" -#: tools/sss_usermod.c:250 +#: src/tools/sss_usermod.c:248 msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" msgstr "" "Det gick inte att ändra användaren - kontrollera att gruppnamnen är riktiga\n" -#: tools/sss_usermod.c:254 +#: src/tools/sss_usermod.c:252 msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" msgstr "" "Det gick inte att ändra användaren - är användaren redan medlem i grupper?\n" -#: tools/sss_usermod.c:258 +#: src/tools/sss_usermod.c:256 msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att ändra användaren.\n" -#: tools/tools_util.c:285 +#: src/tools/tools_util.c:290 msgid "Out of memory\n" msgstr "Slut på minne\n" -#: tools/tools_util.h:34 +#: src/tools/tools_util.h:40 #, c-format msgid "%s must be run as root\n" msgstr "%s måste köras som root\n" -#: util/util.h:63 +#: src/util/util.h:65 msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "" |