diff options
Diffstat (limited to 'server')
-rw-r--r-- | server/po/pl.po | 261 |
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/server/po/pl.po b/server/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..123c1ffd --- /dev/null +++ b/server/po/pl.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# translation of pl.po to Polish +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-24 14:04-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-16 17:20+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:157 tools/sss_groupmod.c:320 tools/sss_userdel.c:158 +#: tools/sss_useradd.c:336 tools/sss_groupadd.c:150 tools/sss_usermod.c:374 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "Poziom debugowania, z jakim uruchomić" + +#: tools/sss_groupdel.c:166 tools/sss_groupmod.c:345 tools/sss_userdel.c:167 +#: tools/sss_useradd.c:358 tools/sss_groupadd.c:168 tools/sss_usermod.c:402 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Błąd podczas ustawiania lokalizacji\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:175 tools/sss_groupmod.c:354 tools/sss_userdel.c:176 +#: tools/sss_useradd.c:367 tools/sss_groupadd.c:177 tools/sss_usermod.c:411 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:183 tools/sss_groupmod.c:362 tools/sss_userdel.c:184 +#: tools/sss_useradd.c:375 tools/sss_usermod.c:419 tools/sss_usermod.c:428 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Brak pamięci\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:202 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "Podaj grupę do usunięcia\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:222 tools/sss_groupmod.c:282 tools/sss_groupmod.c:422 +#: tools/sss_userdel.c:222 tools/sss_useradd.c:485 tools/sss_groupadd.c:220 +#: tools/sss_usermod.c:304 tools/sss_usermod.c:320 tools/sss_usermod.c:487 +msgid "Cannot get domain info\n" +msgstr "Nie można uzyskać informacji o domenie\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:227 tools/sss_groupmod.c:427 tools/sss_groupadd.c:225 +#, c-format +msgid "Selected domain %s conflicts with selected GID %llu\n" +msgstr "Wybrana domena %s jest w konflikcie z wybranym GID %llu\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:244 tools/sss_groupmod.c:444 +msgid "Cannot delete group from domain using the legacy tools\n" +msgstr "Nie można usunąć grupy z domeny używając przestarzałych narzędzi\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:251 tools/sss_groupmod.c:449 tools/sss_groupadd.c:247 +msgid "The selected GID is outside all domain ranges\n" +msgstr "Wybrany GID jest spoza wszystkich zakresów domeny\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:257 tools/sss_groupmod.c:455 tools/sss_userdel.c:257 +#: tools/sss_useradd.c:518 tools/sss_usermod.c:521 +msgid "Unsupported domain type\n" +msgstr "Nieobsługiwany typ domeny\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:263 tools/sss_groupmod.c:461 tools/sss_userdel.c:263 +#: tools/sss_useradd.c:524 tools/sss_groupadd.c:259 tools/sss_usermod.c:527 +msgid "Error looking up domain\n" +msgstr "Błąd podczas wyszukiwania domeny\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:272 +msgid "Transaction error. Could not remove group.\n" +msgstr "Błąd transakcji. Nie można usunąć grupy.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:293 tools/sss_userdel.c:293 +msgid "No such user\n" +msgstr "Nie ma takiego użytkownika\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:297 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć grupy.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:274 +msgid "Group nesting is not supported in this domain\n" +msgstr "Zagnieżdżanie grupy nie jest obsługiwane w tej domenie\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:289 tools/sss_usermod.c:327 +msgid "Changing gid only allowed inside the same domain\n" +msgstr "Zmienianie GOD jest dozwolone tylko w tej samej domenie\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:322 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "Grupy, do których dodać tę grupę" + +#: tools/sss_groupmod.c:324 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "Grupy, z których usunąć tę grupę" + +#: tools/sss_groupmod.c:326 tools/sss_groupadd.c:152 +msgid "The GID of the group" +msgstr "GID grupy" + +#: tools/sss_groupmod.c:401 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Podaj grupę do zmodyfikowania\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:469 tools/sss_groupmod.c:492 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować grupy.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:484 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"Nie można zmodyfikować grupy - sprawdź, czy nazwy członków grupy są " +"poprawne\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:488 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" +"Nie można zmodyfikować grupy - sprawdź, czy nazwa grupy jest poprawna\n" + +#: tools/sss_userdel.c:203 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Podaj użytkownika do usunięcia\n" + +#: tools/sss_userdel.c:227 tools/sss_useradd.c:490 tools/sss_usermod.c:492 +#, c-format +msgid "Selected domain %s conflicts with selected UID %llu\n" +msgstr "Wybrana domena %s jest w konflikcie z wybranym UID %llu\n" + +#: tools/sss_userdel.c:244 tools/sss_usermod.c:510 +msgid "Cannot delete user from domain using the legacy tools\n" +msgstr "" +"Nie można usunąć użytkownika z domeny używając przestarzałych narzędzi\n" + +#: tools/sss_userdel.c:251 tools/sss_useradd.c:512 tools/sss_usermod.c:515 +msgid "The selected UID is outside all domain ranges\n" +msgstr "Wybrany UID jest spoza wszystkich zakresów domeny\n" + +#: tools/sss_userdel.c:272 +msgid "Transaction error. Could not remove user.\n" +msgstr "Błąd transakcji. Nie można usunąć użytkownika.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:297 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć użytkownika.\n" + +#: tools/tools_util.h:29 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n" + +#: tools/sss_useradd.c:337 tools/sss_usermod.c:375 +msgid "The UID of the user" +msgstr "UID użytkownika" + +#: tools/sss_useradd.c:338 +msgid "The GID or group name of the user" +msgstr "GID nazwy grupy użytkownika" + +#: tools/sss_useradd.c:339 tools/sss_usermod.c:377 +msgid "The comment string" +msgstr "Ciąg komentarza" + +#: tools/sss_useradd.c:340 tools/sss_usermod.c:378 +msgid "Home directory" +msgstr "Folder domowy" + +#: tools/sss_useradd.c:341 tools/sss_usermod.c:379 +msgid "Login shell" +msgstr "Powłoka logowania" + +#: tools/sss_useradd.c:342 +msgid "Groups" +msgstr "Grupy" + +#: tools/sss_useradd.c:410 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "Podaj użytkownika do dodania\n" + +#: tools/sss_useradd.c:425 +msgid "Cannot get group information for the user\n" +msgstr "Nie można uzyskać informacji o grupie dla użytkownika\n" + +#: tools/sss_useradd.c:507 +msgid "Cannot add user to domain using the legacy tools\n" +msgstr "" +"Nie można dodać użytkownika do domeny używając przestarzałych narzędzi\n" + +#: tools/sss_useradd.c:533 tools/sss_usermod.c:595 tools/sss_usermod.c:619 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować użytkownika.\n" + +#: tools/sss_useradd.c:547 +msgid "A user with the same name or UID already exists\n" +msgstr "Użytkownik o tej samej nazwie lub UID już istnieje\n" + +#: tools/sss_useradd.c:553 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać użytkownika.\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:185 +msgid "Out of memory.\n" +msgstr "Brak pamięci.\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:205 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "Podaj grupę do dodania\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:242 +msgid "Cannot add group to domain using the legacy tools\n" +msgstr "Nie można dodać grupy do domeny używając przestarzałych narzędzi\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:253 +msgid "Unsupported domain type" +msgstr "Nieobsługiwany typ domeny" + +#: tools/sss_groupadd.c:268 tools/sss_groupadd.c:287 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać grupy.\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:282 +msgid "A group with the same name or UID already exists\n" +msgstr "Grupa o tej samej nazwie lub UID już istnieje\n" + +#: tools/sss_usermod.c:311 +msgid "Changing uid only allowed inside the same domain\n" +msgstr "Zmienianie UID jest dozwolone tylko w tej samej domenie\n" + +#: tools/sss_usermod.c:376 +msgid "The GID of the user" +msgstr "GID użytkownika" + +#: tools/sss_usermod.c:380 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "Grupy, do których dodać tego użytkownika" + +#: tools/sss_usermod.c:381 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "Grupy, z których usunąć tego użytkownika" + +#: tools/sss_usermod.c:382 +msgid "Lock the account" +msgstr "Zablokuj konto" + +#: tools/sss_usermod.c:383 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Odblokuj konto" + +#: tools/sss_usermod.c:469 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "Podaj użytkownika do zmodyfikowania\n" + +#: tools/sss_usermod.c:611 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" +"Nie można zmodyfikować użytkownika - sprawdź, czy nazwy grup są poprawne\n" + +#: tools/sss_usermod.c:615 +msgid "Could not modify user - check if username is correct\n" +msgstr "" +"Nie można zmodyfikować użytkownika - sprawdź, czy nazwa użytkownika jest " +"poprawna\n" |