summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/server
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'server')
-rw-r--r--server/po/pl.po261
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/server/po/pl.po b/server/po/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..123c1ffd
--- /dev/null
+++ b/server/po/pl.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 14:04-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 17:20+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:157 tools/sss_groupmod.c:320 tools/sss_userdel.c:158
+#: tools/sss_useradd.c:336 tools/sss_groupadd.c:150 tools/sss_usermod.c:374
+msgid "The debug level to run with"
+msgstr "Poziom debugowania, z jakim uruchomić"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:166 tools/sss_groupmod.c:345 tools/sss_userdel.c:167
+#: tools/sss_useradd.c:358 tools/sss_groupadd.c:168 tools/sss_usermod.c:402
+msgid "Error setting the locale\n"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania lokalizacji\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:175 tools/sss_groupmod.c:354 tools/sss_userdel.c:176
+#: tools/sss_useradd.c:367 tools/sss_groupadd.c:177 tools/sss_usermod.c:411
+msgid "Error initializing the tools\n"
+msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:183 tools/sss_groupmod.c:362 tools/sss_userdel.c:184
+#: tools/sss_useradd.c:375 tools/sss_usermod.c:419 tools/sss_usermod.c:428
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Brak pamięci\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:202
+msgid "Specify group to delete\n"
+msgstr "Podaj grupę do usunięcia\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:222 tools/sss_groupmod.c:282 tools/sss_groupmod.c:422
+#: tools/sss_userdel.c:222 tools/sss_useradd.c:485 tools/sss_groupadd.c:220
+#: tools/sss_usermod.c:304 tools/sss_usermod.c:320 tools/sss_usermod.c:487
+msgid "Cannot get domain info\n"
+msgstr "Nie można uzyskać informacji o domenie\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:227 tools/sss_groupmod.c:427 tools/sss_groupadd.c:225
+#, c-format
+msgid "Selected domain %s conflicts with selected GID %llu\n"
+msgstr "Wybrana domena %s jest w konflikcie z wybranym GID %llu\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:244 tools/sss_groupmod.c:444
+msgid "Cannot delete group from domain using the legacy tools\n"
+msgstr "Nie można usunąć grupy z domeny używając przestarzałych narzędzi\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:251 tools/sss_groupmod.c:449 tools/sss_groupadd.c:247
+msgid "The selected GID is outside all domain ranges\n"
+msgstr "Wybrany GID jest spoza wszystkich zakresów domeny\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:257 tools/sss_groupmod.c:455 tools/sss_userdel.c:257
+#: tools/sss_useradd.c:518 tools/sss_usermod.c:521
+msgid "Unsupported domain type\n"
+msgstr "Nieobsługiwany typ domeny\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:263 tools/sss_groupmod.c:461 tools/sss_userdel.c:263
+#: tools/sss_useradd.c:524 tools/sss_groupadd.c:259 tools/sss_usermod.c:527
+msgid "Error looking up domain\n"
+msgstr "Błąd podczas wyszukiwania domeny\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:272
+msgid "Transaction error. Could not remove group.\n"
+msgstr "Błąd transakcji. Nie można usunąć grupy.\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:293 tools/sss_userdel.c:293
+msgid "No such user\n"
+msgstr "Nie ma takiego użytkownika\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:297
+msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
+msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć grupy.\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:274
+msgid "Group nesting is not supported in this domain\n"
+msgstr "Zagnieżdżanie grupy nie jest obsługiwane w tej domenie\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:289 tools/sss_usermod.c:327
+msgid "Changing gid only allowed inside the same domain\n"
+msgstr "Zmienianie GOD jest dozwolone tylko w tej samej domenie\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:322
+msgid "Groups to add this group to"
+msgstr "Grupy, do których dodać tę grupę"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:324
+msgid "Groups to remove this group from"
+msgstr "Grupy, z których usunąć tę grupę"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:326 tools/sss_groupadd.c:152
+msgid "The GID of the group"
+msgstr "GID grupy"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:401
+msgid "Specify group to modify\n"
+msgstr "Podaj grupę do zmodyfikowania\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:469 tools/sss_groupmod.c:492
+msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
+msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować grupy.\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:484
+msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
+msgstr ""
+"Nie można zmodyfikować grupy - sprawdź, czy nazwy członków grupy są "
+"poprawne\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:488
+msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
+msgstr ""
+"Nie można zmodyfikować grupy - sprawdź, czy nazwa grupy jest poprawna\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:203
+msgid "Specify user to delete\n"
+msgstr "Podaj użytkownika do usunięcia\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:227 tools/sss_useradd.c:490 tools/sss_usermod.c:492
+#, c-format
+msgid "Selected domain %s conflicts with selected UID %llu\n"
+msgstr "Wybrana domena %s jest w konflikcie z wybranym UID %llu\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:244 tools/sss_usermod.c:510
+msgid "Cannot delete user from domain using the legacy tools\n"
+msgstr ""
+"Nie można usunąć użytkownika z domeny używając przestarzałych narzędzi\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:251 tools/sss_useradd.c:512 tools/sss_usermod.c:515
+msgid "The selected UID is outside all domain ranges\n"
+msgstr "Wybrany UID jest spoza wszystkich zakresów domeny\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:272
+msgid "Transaction error. Could not remove user.\n"
+msgstr "Błąd transakcji. Nie można usunąć użytkownika.\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:297
+msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
+msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć użytkownika.\n"
+
+#: tools/tools_util.h:29
+#, c-format
+msgid "%s must be run as root\n"
+msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:337 tools/sss_usermod.c:375
+msgid "The UID of the user"
+msgstr "UID użytkownika"
+
+#: tools/sss_useradd.c:338
+msgid "The GID or group name of the user"
+msgstr "GID nazwy grupy użytkownika"
+
+#: tools/sss_useradd.c:339 tools/sss_usermod.c:377
+msgid "The comment string"
+msgstr "Ciąg komentarza"
+
+#: tools/sss_useradd.c:340 tools/sss_usermod.c:378
+msgid "Home directory"
+msgstr "Folder domowy"
+
+#: tools/sss_useradd.c:341 tools/sss_usermod.c:379
+msgid "Login shell"
+msgstr "Powłoka logowania"
+
+#: tools/sss_useradd.c:342
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupy"
+
+#: tools/sss_useradd.c:410
+msgid "Specify user to add\n"
+msgstr "Podaj użytkownika do dodania\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:425
+msgid "Cannot get group information for the user\n"
+msgstr "Nie można uzyskać informacji o grupie dla użytkownika\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:507
+msgid "Cannot add user to domain using the legacy tools\n"
+msgstr ""
+"Nie można dodać użytkownika do domeny używając przestarzałych narzędzi\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:533 tools/sss_usermod.c:595 tools/sss_usermod.c:619
+msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
+msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować użytkownika.\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:547
+msgid "A user with the same name or UID already exists\n"
+msgstr "Użytkownik o tej samej nazwie lub UID już istnieje\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:553
+msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
+msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać użytkownika.\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:185
+msgid "Out of memory.\n"
+msgstr "Brak pamięci.\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:205
+msgid "Specify group to add\n"
+msgstr "Podaj grupę do dodania\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:242
+msgid "Cannot add group to domain using the legacy tools\n"
+msgstr "Nie można dodać grupy do domeny używając przestarzałych narzędzi\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:253
+msgid "Unsupported domain type"
+msgstr "Nieobsługiwany typ domeny"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:268 tools/sss_groupadd.c:287
+msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
+msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać grupy.\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:282
+msgid "A group with the same name or UID already exists\n"
+msgstr "Grupa o tej samej nazwie lub UID już istnieje\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:311
+msgid "Changing uid only allowed inside the same domain\n"
+msgstr "Zmienianie UID jest dozwolone tylko w tej samej domenie\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:376
+msgid "The GID of the user"
+msgstr "GID użytkownika"
+
+#: tools/sss_usermod.c:380
+msgid "Groups to add this user to"
+msgstr "Grupy, do których dodać tego użytkownika"
+
+#: tools/sss_usermod.c:381
+msgid "Groups to remove this user from"
+msgstr "Grupy, z których usunąć tego użytkownika"
+
+#: tools/sss_usermod.c:382
+msgid "Lock the account"
+msgstr "Zablokuj konto"
+
+#: tools/sss_usermod.c:383
+msgid "Unlock the account"
+msgstr "Odblokuj konto"
+
+#: tools/sss_usermod.c:469
+msgid "Specify user to modify\n"
+msgstr "Podaj użytkownika do zmodyfikowania\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:611
+msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
+msgstr ""
+"Nie można zmodyfikować użytkownika - sprawdź, czy nazwy grup są poprawne\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:615
+msgid "Could not modify user - check if username is correct\n"
+msgstr ""
+"Nie można zmodyfikować użytkownika - sprawdź, czy nazwa użytkownika jest "
+"poprawna\n"