diff options
Diffstat (limited to 'server')
-rw-r--r-- | server/po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | server/po/it.po | 643 |
2 files changed, 644 insertions, 0 deletions
diff --git a/server/po/LINGUAS b/server/po/LINGUAS index 82449aad..376d98d2 100644 --- a/server/po/LINGUAS +++ b/server/po/LINGUAS @@ -5,4 +5,5 @@ nl pt de sv +it diff --git a/server/po/it.po b/server/po/it.po new file mode 100644 index 00000000..d1613768 --- /dev/null +++ b/server/po/it.po @@ -0,0 +1,643 @@ +# Italian translations for sss_daemon package. +# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sss_daemon package. +# Marina Latini <deneb.alphacygni@gmail.com>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-11 08:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Marina Latini <deneb.alphacygni@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <fedora-trans-it@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "Impostare il livello di dettaglio dello storico dei file di log" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "Scrivere i messaggi di debug nei file di log" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "Comando per avviare il servizio" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "Numero di tentativi di connessione al provider di dati" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "Avvio dei servizi SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "Avvio dei domini SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "Espressione regolare per analizzare nome utente e dominio" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Utenti che SSSD dovrebbe ignorare esplicitamente" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Gruppi che SSSD dovrebbe ignorare esplicitamente" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:66 +msgid "Identity provider" +msgstr "Identità del provider" + +#: config/SSSDConfig.py:67 +msgid "Authentication provider" +msgstr "Autenticazione del provider" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Access control provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Password change provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:72 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "ID utente minimo" + +#: config/SSSDConfig.py:73 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "ID utente massimo" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "Consentire l'enumerazione di tutti gli utenti/gruppi" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Store password hashes" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:82 +msgid "IPA domain" +msgstr "Dominio IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:83 +msgid "IPA server address" +msgstr "indirizzi del server IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:87 config/SSSDConfig.py:114 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Indirizzi del server Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:88 config/SSSDConfig.py:115 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:89 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:92 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:93 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:94 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "Abilita la validazione delle credenziali" + +#: config/SSSDConfig.py:98 +msgid "The principal of the change password service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:101 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:102 +msgid "The default base DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "The default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:105 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:106 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:108 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:109 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "file that contains CA certificates" +msgstr "file che contiene certificati CA" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "Richiedere la verifica del certificato TLS" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "Specificare il meccanismo sasl da usare" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "Specificare l'id di autorizzazione sasl da usare" + +#: config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:121 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:122 +msgid "Require TLS for ID lookups, false" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "Ambito di applicazione della ricerca degli utenti" + +#: config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Username attribute" +msgstr "Attributo del nome utente" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "UID attribute" +msgstr "Attributo UID" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "Attributo del GID primario" + +#: config/SSSDConfig.py:130 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "Attributo GECOS" + +#: config/SSSDConfig.py:131 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Shell attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "UUID attribute" +msgstr "Attributo UUID" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "Politica per controllare la scadenza della password" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:144 +msgid "Base for home directories" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:150 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "Stack PAM da usare" + +#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45 +#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57 +#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Errore di impostazione della località\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "Specificare il gruppo da eliminare\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102 +#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126 +#, fuzzy +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "Errore durante l'inizializzazione degli strumenti\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104 +#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Errore durante l'inizializzazione degli strumenti\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113 +#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:136 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:141 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Errore interno. Impossibile rimuovere il gruppo.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43 +msgid "The GID of the group" +msgstr "Il GID del gruppo" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Specificare il gruppo da modificare\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203 +#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "Errore interno nell'analisi dei parametri\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 +#: tools/sss_usermod.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:222 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"Impossibile modificare il gruppo - controllare che i nomi dei gruppi siano " +"corretti\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:226 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" +"Impossibile modificare il gruppo - controllare che il nome del gruppo sia " +"corretto\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:230 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Errore della transazione. Impossibile modificare il gruppo.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:46 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:47 +#, fuzzy +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "Non rimuovere la cartella home e la coda di posta" + +#: tools/sss_userdel.c:48 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Forza la rimozione dei file non di proprietà dell'utente" + +#: tools/sss_userdel.c:91 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Specificare l'utente da cancellare\n" + +#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "Impossibile impostare i valori predefiniti\n" + +#: tools/sss_userdel.c:141 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:172 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "Impossibile rimuovere la cartella home: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:191 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "errore interno. Impossibile rimuovere l'utente.\n" + +#: tools/tools_util.c:292 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s deve essere eseguito come root\n" + +#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The UID of the user" +msgstr "L'UID dell'utente" + +#: tools/sss_useradd.c:116 +msgid "The GID or group name of the user" +msgstr "Il GID o il nome del gruppo dell'utente" + +#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The comment string" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "Home directory" +msgstr "Home directory" + +#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Login shell" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:120 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppi" + +#: tools/sss_useradd.c:121 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:122 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:123 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:172 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "Specificare un utente da aggiungere\n" + +#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:229 +msgid "Cannot get group information for the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:285 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:299 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:302 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:325 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:329 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:335 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "Specificare un gruppo da aggiungere\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:133 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:137 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:142 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "Errore della transazione. Impossibile aggiungere il gruppo.\n" + +#: tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The GID of the user" +msgstr "Il GID dell'utente" + +#: tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "Gruppi a cui aggiungere questo utente" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "Gruppi da cui rimuovere questo utente" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Lock the account" +msgstr "Bloccare l'account" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Sbloccare l'account" + +#: tools/sss_usermod.c:115 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "Specificare l'utente da modificare\n" + +#: tools/sss_usermod.c:146 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:241 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" +"Impossibile modificare l'utente - controllare che i nomi dei gruppi siano " +"corretti\n" + +#: tools/sss_usermod.c:245 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "Impossibile modificare l'utente - utente già membro di gruppi?\n" + +#: tools/sss_usermod.c:249 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "Errore della transazione. Impossibile modificare l'utente.\n" |