summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/po/zh_TW.po170
1 files changed, 101 insertions, 69 deletions
diff --git a/src/po/zh_TW.po b/src/po/zh_TW.po
index 2c37a515..81b959da 100644
--- a/src/po/zh_TW.po
+++ b/src/po/zh_TW.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sss_daemon 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 08:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 19:53+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 10:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 22:00+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora-trans-zh_tw <trans-zh_tw@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,8 +20,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: config/SSSDConfig.py:39
+#, fuzzy
msgid "Set the verbosity of the debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "設定除錯日誌功能的冗長度"
#: config/SSSDConfig.py:40
msgid "Include timestamps in debug logs"
@@ -32,8 +33,9 @@ msgid "Write debug messages to logfiles"
msgstr "將除錯訊息寫入日誌檔"
#: config/SSSDConfig.py:42
+#, fuzzy
msgid "Ping timeout before restarting service"
-msgstr ""
+msgstr "在重新啟動服務之前 ping 逾時"
#: config/SSSDConfig.py:43
msgid "Command to start service"
@@ -53,20 +55,22 @@ msgid "SSSD Domains to start"
msgstr "要啟動的 SSSD 網域"
#: config/SSSDConfig.py:49
+#, fuzzy
msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
-msgstr ""
+msgstr "透過 SBUS 送出的訊息逾時"
#: config/SSSDConfig.py:50
msgid "Regex to parse username and domain"
-msgstr ""
+msgstr "用來解析使用者名稱與網域的正規表示式"
#: config/SSSDConfig.py:51
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr ""
#: config/SSSDConfig.py:54
+#, fuzzy
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "列表快取的逾時長度(秒)"
#: config/SSSDConfig.py:55
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
@@ -178,11 +182,11 @@ msgstr "IPA 伺服器位址"
msgid "IPA client hostname"
msgstr "IPA 客戶端主機名稱"
-#: config/SSSDConfig.py:91 config/SSSDConfig.py:119
+#: config/SSSDConfig.py:91 config/SSSDConfig.py:120
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Kerberos 伺服器位址"
-#: config/SSSDConfig.py:92 config/SSSDConfig.py:120
+#: config/SSSDConfig.py:92 config/SSSDConfig.py:121
msgid "Kerberos realm"
msgstr ""
@@ -251,158 +255,171 @@ msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr ""
#: config/SSSDConfig.py:115
-msgid "file that contains CA certificates"
+#, fuzzy
+msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "含有 CA 憑證的檔案"
#: config/SSSDConfig.py:116
+msgid "Path to CA certificate directory"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:117
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "需要 TLS 憑證驗證"
-#: config/SSSDConfig.py:117
+#: config/SSSDConfig.py:118
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "指定要使用的 sasl 機制"
-#: config/SSSDConfig.py:118
+#: config/SSSDConfig.py:119
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "指定要使用的 sasl 認證 id"
-#: config/SSSDConfig.py:121
+#: config/SSSDConfig.py:122
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:122
+#: config/SSSDConfig.py:123
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:123
+#: config/SSSDConfig.py:124
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:126
+#: config/SSSDConfig.py:127
msgid "Length of time to wait for a search request"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋請求的等候時間長度"
-#: config/SSSDConfig.py:127
+#: config/SSSDConfig.py:128
+#, fuzzy
msgid "Length of time between enumeration updates"
-msgstr ""
+msgstr "在列舉更新之間的長度"
-#: config/SSSDConfig.py:128
+#: config/SSSDConfig.py:129
msgid "Require TLS for ID lookups, false"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:129
+#: config/SSSDConfig.py:130
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:130
+#: config/SSSDConfig.py:131
msgid "Scope of user lookups"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:131
+#: config/SSSDConfig.py:132
msgid "Filter for user lookups"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:132
+#: config/SSSDConfig.py:133
msgid "Objectclass for users"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:133
+#: config/SSSDConfig.py:134
msgid "Username attribute"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:134
+#: config/SSSDConfig.py:135
+#, fuzzy
msgid "UID attribute"
-msgstr ""
+msgstr "UID 屬性"
-#: config/SSSDConfig.py:135
+#: config/SSSDConfig.py:136
+#, fuzzy
msgid "Primary GID attribute"
-msgstr ""
+msgstr "主要 GID 屬性"
-#: config/SSSDConfig.py:136
+#: config/SSSDConfig.py:137
+#, fuzzy
msgid "GECOS attribute"
-msgstr ""
+msgstr "GEOS 屬性"
-#: config/SSSDConfig.py:137
+#: config/SSSDConfig.py:138
+#, fuzzy
msgid "Home directory attribute"
-msgstr ""
+msgstr "家目錄屬性"
-#: config/SSSDConfig.py:138
+#: config/SSSDConfig.py:139
+#, fuzzy
msgid "Shell attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Shell 屬性"
-#: config/SSSDConfig.py:139
+#: config/SSSDConfig.py:140
+#, fuzzy
msgid "UUID attribute"
-msgstr ""
+msgstr "UUID 屬性"
-#: config/SSSDConfig.py:140
+#: config/SSSDConfig.py:141
+#, fuzzy
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
-msgstr ""
+msgstr "使用者原則屬性(供 Kerberos 使用)"
-#: config/SSSDConfig.py:141
+#: config/SSSDConfig.py:142
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
-#: config/SSSDConfig.py:142
+#: config/SSSDConfig.py:143
msgid "memberOf attribute"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:143
+#: config/SSSDConfig.py:144
#, fuzzy
msgid "Modification time attribute"
msgstr "修改時間屬性"
-#: config/SSSDConfig.py:146
+#: config/SSSDConfig.py:147
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "評估密碼過期時效的策略"
-#: config/SSSDConfig.py:149
+#: config/SSSDConfig.py:150
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "許可的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔"
-#: config/SSSDConfig.py:150
+#: config/SSSDConfig.py:151
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "被禁止的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔"
-#: config/SSSDConfig.py:153
+#: config/SSSDConfig.py:154
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "預設 shell,/bin/bash"
-#: config/SSSDConfig.py:154
+#: config/SSSDConfig.py:155
#, fuzzy
msgid "Base for home directories"
msgstr "家目錄的基礎"
-#: config/SSSDConfig.py:157
+#: config/SSSDConfig.py:158
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "要使用的 NSS 函式庫名稱"
-#: config/SSSDConfig.py:160
+#: config/SSSDConfig.py:161
msgid "PAM stack to use"
msgstr "要使用的 PAM 堆疊"
-#: monitor/monitor.c:2199
+#: monitor/monitor.c:2187
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "作為幕後程式 (預設)"
-#: monitor/monitor.c:2201
+#: monitor/monitor.c:2189
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "以互動方式執行 (非幕後程式)"
-#: monitor/monitor.c:2203
+#: monitor/monitor.c:2191
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "指定非預設的配置檔"
-#: monitor/monitor.c:2229
+#: monitor/monitor.c:2217
msgid "sssd must be run as root\n"
msgstr "sssd 必須以 root 身分執行\n"
-#: monitor/monitor.c:2264
+#: monitor/monitor.c:2252
msgid ""
"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
msgstr ""
-#: monitor/monitor.c:2274
+#: monitor/monitor.c:2262
#, c-format
msgid ""
"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
@@ -410,6 +427,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"無法讀取配置檔 %s,請確認權限是否為 0600 並且檔案是由 root.root 所擁有\n"
+#: monitor/monitor.c:2267
+msgid "Cannot load configuration database\n"
+msgstr ""
+
#: providers/krb5/krb5_child.c:929 providers/ldap/ldap_child.c:316
#: util/util.h:61
msgid "Debug level"
@@ -426,57 +447,68 @@ msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "供除錯日誌使用的開啟檔案描述符"
#: providers/data_provider_be.c:1156
+#, fuzzy
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
-msgstr ""
+msgstr "資訊提供者的網域(委任)"
-#: sss_client/pam_sss.c:353
+#: sss_client/pam_sss.c:354
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不相符"
-#: sss_client/pam_sss.c:422
+#: sss_client/pam_sss.c:423
msgid "Offline authentication"
msgstr "離線認證"
-#: sss_client/pam_sss.c:423
+#: sss_client/pam_sss.c:424
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ",您快取的密碼將在此刻過期:"
-#: sss_client/pam_sss.c:473
+#: sss_client/pam_sss.c:454
+#, c-format
+msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password will expire in %d %s."
+msgstr ",您快取的密碼將在此刻過期:"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:549
#, fuzzy
msgid "Offline authentication, authentication is denied until: "
msgstr "離線認證,認證被定義到:"
-#: sss_client/pam_sss.c:500
+#: sss_client/pam_sss.c:576
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "系統已離線,不可能作密碼變更"
-#: sss_client/pam_sss.c:530
+#: sss_client/pam_sss.c:606
msgid "Password change failed. "
msgstr "密碼變更失敗。"
-#: sss_client/pam_sss.c:531
+#: sss_client/pam_sss.c:607
msgid "Server message: "
msgstr "伺服器訊息:"
-#: sss_client/pam_sss.c:898
+#: sss_client/pam_sss.c:980
msgid "New Password: "
msgstr "新密碼:"
-#: sss_client/pam_sss.c:899
+#: sss_client/pam_sss.c:981
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "再次輸入新密碼:"
-#: sss_client/pam_sss.c:957
+#: sss_client/pam_sss.c:1039
msgid "Password: "
msgstr "密碼:"
-#: sss_client/pam_sss.c:989
+#: sss_client/pam_sss.c:1071
msgid "Current Password: "
msgstr "目前的密碼:"
-#: sss_client/pam_sss.c:1126
+#: sss_client/pam_sss.c:1208
msgid "Password expired. Change your password now."
-msgstr ""
+msgstr "密碼已過期。請立刻變更您的密碼。"
#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:1008 tools/sss_userdel.c:45