From 551aa6c36797ed720487f5974dcadabf19e6ff9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Tue, 17 Aug 2010 12:39:45 -0400 Subject: Rewrite toplevel Makefile There is no longer a need to have nested Makefiles and configure scripts. This patch combines the src/ Makefile and configure.ac into the root. --- Makefile.am | 1043 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- configure.ac | 164 ++++++- po/LINGUAS | 14 + po/Makevars | 41 ++ po/POTFILES.in | 23 + po/de.po | 921 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es.po | 996 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr.po | 922 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/id.po | 962 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/it.po | 987 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ja.po | 921 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nl.po | 923 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pl.po | 971 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt.po | 984 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ru.po | 980 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sssd.pot | 920 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sv.po | 968 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/uk.po | 992 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_TW.po | 974 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/config/SSSDConfigTest.py | 2 +- src/external/libcollection.m4 | 18 +- src/external/libdhash.m4 | 18 +- src/external/libini_config.m4 | 18 +- src/po/LINGUAS | 14 - src/po/Makevars | 41 -- src/po/POTFILES.in | 23 - src/po/de.po | 921 ------------------------------------ src/po/es.po | 996 --------------------------------------- src/po/fr.po | 922 ------------------------------------ src/po/id.po | 962 ------------------------------------- src/po/it.po | 987 -------------------------------------- src/po/ja.po | 921 ------------------------------------ src/po/nl.po | 923 ------------------------------------ src/po/pl.po | 971 -------------------------------------- src/po/pt.po | 984 -------------------------------------- src/po/ru.po | 980 -------------------------------------- src/po/sss_daemon.pot | 920 ------------------------------------ src/po/sv.po | 968 -------------------------------------- src/po/uk.po | 992 --------------------------------------- src/po/zh_TW.po | 974 -------------------------------------- 40 files changed, 14713 insertions(+), 13548 deletions(-) create mode 100644 po/LINGUAS create mode 100644 po/Makevars create mode 100644 po/POTFILES.in create mode 100644 po/de.po create mode 100644 po/es.po create mode 100644 po/fr.po create mode 100644 po/id.po create mode 100644 po/it.po create mode 100644 po/ja.po create mode 100644 po/nl.po create mode 100644 po/pl.po create mode 100644 po/pt.po create mode 100644 po/ru.po create mode 100644 po/sssd.pot create mode 100644 po/sv.po create mode 100644 po/uk.po create mode 100644 po/zh_TW.po delete mode 100644 src/po/LINGUAS delete mode 100644 src/po/Makevars delete mode 100644 src/po/POTFILES.in delete mode 100644 src/po/de.po delete mode 100644 src/po/es.po delete mode 100644 src/po/fr.po delete mode 100644 src/po/id.po delete mode 100644 src/po/it.po delete mode 100644 src/po/ja.po delete mode 100644 src/po/nl.po delete mode 100644 src/po/pl.po delete mode 100644 src/po/pt.po delete mode 100644 src/po/ru.po delete mode 100644 src/po/sss_daemon.pot delete mode 100644 src/po/sv.po delete mode 100644 src/po/uk.po delete mode 100644 src/po/zh_TW.po diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index eb4e01b3..30a07e6f 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -1,13 +1,1039 @@ -SUBDIRS = src - DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --with-ldb-lib-dir="$$dc_install_base"/lib/ldb -RPMBUILD ?= $(PWD)/rpmbuild +SUBDIRS = po -#Some old versions of automake don't define builddir +# Some old versions of automake don't define builddir builddir ?= . +DOXYGEN = @DOXYGEN@ + +DISTSETUPOPTS = +if HAVE_DEBIAN +DISTSETUPOPTS += --install-layout=deb +endif + +sssdlibexecdir = $(libexecdir)/sssd +sssdlibdir = $(libdir)/sssd +ldblibdir = @ldblibdir@ +if BUILD_KRB5_LOCATOR_PLUGIN +krb5plugindir = @krb5pluginpath@ +endif +sssdconfdir = $(sysconfdir)/sssd +sssdapiplugindir = $(sssdconfdir)/sssd.api.d +dbusintrospectdir = $(datarootdir)/sssd/introspect +dbuspolicydir = $(sysconfdir)/dbus-1/system.d +localedir = @localedir@ +nsslibdir = @nsslibdir@ +pamlibdir = $(nsslibdir)/security + +dbpath = @dbpath@ +pluginpath = @pluginpath@ +pidpath = @pidpath@ +pipepath = @pipepath@ +initdir = @initdir@ +logpath = @logpath@ +pubconfpath = @pubconfpath@ + +AM_CFLAGS = +if WANT_AUX_INFO + AM_CFLAGS += -aux-info $@.X +endif +if HAVE_GCC + AM_CFLAGS += -Wall -Wshadow -Wstrict-prototypes -Wpointer-arith \ + -Wcast-qual -Wcast-align -Wwrite-strings \ + -Werror-implicit-function-declaration +endif + +ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 -I . + +sbin_PROGRAMS = \ + sssd \ + sss_useradd \ + sss_userdel \ + sss_groupadd \ + sss_groupdel \ + sss_usermod \ + sss_groupmod \ + sss_groupshow + +sssdlibexec_PROGRAMS = \ + sssd_nss \ + sssd_pam \ + sssd_be \ + krb5_child \ + ldap_child \ + proxy_child + +dist_sssdlibexec_SCRIPTS = \ + src/config/upgrade_config.py + +if HAVE_CHECK + non_interactive_check_based_tests = \ + sysdb-tests \ + strtonum-tests \ + resolv-tests \ + krb5-utils-tests \ + check_and_open-tests \ + ipa_timerules-tests \ + files-tests \ + refcount-tests \ + fail_over-tests \ + find_uid-tests \ + auth-tests \ + ipa_ldap_opt-tests \ + simple_access-tests \ + util-tests +endif + +check_PROGRAMS = \ + stress-tests \ + $(non_interactive_check_based_tests) + +TESTS = \ + $(srcdir)/src/config/SSSDConfigTest.py \ + $(non_interactive_check_based_tests) + +sssdlib_LTLIBRARIES = \ + libsss_ldap.la \ + libsss_krb5.la \ + libsss_proxy.la \ + libsss_ipa.la \ + libsss_simple.la + +ldblib_LTLIBRARIES = \ + memberof.la + +if BUILD_KRB5_LOCATOR_PLUGIN +krb5plugin_LTLIBRARIES = \ + sssd_krb5_locator_plugin.la +endif + +noinst_LTLIBRARIES = \ + libsss_crypt.la + +if HAVE_NSS + SSS_CRYPT_SOURCES = src/util/nss_sha512crypt.c + SSS_CRYPT_CFLAGS = $(NSS_CFLAGS) + SSS_CRYPT_LIBS = $(NSS_LIBS) +else + SSS_CRYPT_SOURCES = src/util/crypto_sha512crypt.c + SSS_CRYPT_CFLAGS = $(CRYPTO_CFLAGS) + SSS_CRYPT_LIBS = $(CRYPTO_LIBS) +endif + +libsss_crypt_la_SOURCES = \ + $(SSS_CRYPT_SOURCES) +libsss_crypt_la_CFLAGS = \ + $(SSS_CRYPT_CFLAGS) +libsss_crypt_la_LIBADD = \ + $(SSS_CRYPT_LIBS) + +if BUILD_PYTHON_BINDINGS +pyexec_LTLIBRARIES = \ + pysss.la +endif + +dist_noinst_SCRIPTS = \ + $(EXTRA_SCRIPTS) \ + src/config/setup.py \ + src/config/ipachangeconf.py \ + src/config/SSSDConfig.py \ + src/config/SSSDConfigTest.py + dist_noinst_DATA = \ + src/config/testconfigs/sssd-valid.conf \ + src/config/testconfigs/noparse.api.conf \ + src/config/testconfigs/sssd-noversion.conf \ + src/config/testconfigs/sssd-badversion.conf \ + src/config/testconfigs/sssd-invalid.conf \ + src/config/testconfigs/sssd-invalid-badbool.conf + +############################### +# Global compilation settings # +############################### + +AM_CPPFLAGS = \ + -Wall \ + -Iinclude \ + -I.. \ + -I$(srcdir)/include \ + -I$(srcdir)/src/sss_client \ + -I$(srcdir)/src \ + -Iinclude \ + -I. \ + $(POPT_CFLAGS) \ + $(TALLOC_CFLAGS) \ + $(TDB_CFLAGS) \ + $(TEVENT_CFLAGS) \ + $(LDB_CFLAGS) \ + $(DBUS_CFLAGS) \ + $(PCRE_CFLAGS) \ + $(COLLECTION_CFLAGS) \ + $(INI_CONFIG_CFLAGS) \ + $(DHASH_CFLAGS) \ + $(LIBNL_CFLAGS) \ + -DLIBDIR=\"$(libdir)\" \ + -DVARDIR=\"$(localstatedir)\" \ + -DSHLIBEXT=\"$(SHLIBEXT)\" \ + -DSSSD_LIBEXEC_PATH=\"$(sssdlibexecdir)\" \ + -DSSSD_INTROSPECT_PATH=\"$(dbusinstropectdir)\" \ + -DSSSD_CONF_DIR=\"$(sssdconfdir)\" \ + -DSSS_NSS_SOCKET_NAME=\"$(pipepath)/nss\" \ + -DSSS_PAM_SOCKET_NAME=\"$(pipepath)/pam\" \ + -DSSS_PAM_PRIV_SOCKET_NAME=\"$(pipepath)/private/pam\" \ + -DUSE_MMAP=1 \ + -DTEVENT_DEPRECATED=1\ + -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\" + +EXTRA_DIST = build/config.rpath + +SSSD_DEBUG_OBJ = \ + src/util/debug.c \ + src/util/sss_log.c + +SSSD_UTIL_OBJ = \ + src/confdb/confdb.c \ + src/db/sysdb.c \ + src/db/sysdb_ops.c \ + src/db/sysdb_search.c \ + src/monitor/monitor_sbus.c \ + src/providers/dp_auth_util.c \ + src/providers/dp_pam_data_util.c \ + src/providers/dp_sbus.c \ + src/sbus/sbus_client.c \ + src/sbus/sssd_dbus_common.c \ + src/sbus/sssd_dbus_connection.c \ + src/sbus/sssd_dbus_server.c \ + src/util/util.c \ + src/util/memory.c \ + src/util/server.c \ + src/util/signal.c \ + src/util/usertools.c \ + src/util/backup_file.c \ + src/util/strtonum.c \ + src/util/check_and_open.c \ + src/util/refcount.c \ + $(SSSD_DEBUG_OBJ) + +SSSD_RESPONDER_OBJ = \ + src/responder/common/negcache.c \ + src/responder/common/responder_cmd.c \ + src/responder/common/responder_common.c \ + src/responder/common/responder_dp.c \ + src/responder/common/responder_packet.c + +SSSD_TOOLS_OBJ = \ + src/tools/sss_sync_ops.c \ + src/tools/tools_util.c \ + src/tools/files.c \ + src/tools/selinux.c \ + src/tools/nscd.c + +SSSD_RESOLV_OBJ = \ + src/resolv/async_resolv.c +if BUILD_ARES_DATA + SSSD_RESOLV_OBJ += \ + src/resolv/ares/ares_parse_srv_reply.c \ + src/resolv/ares/ares_data.c +endif + +SSSD_FAILOVER_OBJ = \ + src/providers/fail_over.c \ + $(SSSD_RESOLV_OBJ) + +SSSD_LIBS = \ + $(TALLOC_LIBS) \ + $(TEVENT_LIBS) \ + $(POPT_LIBS) \ + $(LDB_LIBS) \ + $(DBUS_LIBS) \ + $(PCRE_LIBS) \ + $(INI_CONFIG_LIBS) \ + $(COLLECTION_LIBS) \ + $(DHASH_LIBS) \ + $(SSS_CRYPT_LIBS) \ + libsss_crypt.la + +PYTHON_BINDINGS_LIBS = \ + $(TALLOC_LIBS) \ + $(TEVENT_LIBS) \ + $(POPT_LIBS) \ + $(LDB_LIBS) \ + $(DBUS_LIBS) \ + $(PCRE_LIBS) \ + $(SSS_CRYPT_LIBS) \ + libsss_crypt.la + +TOOLS_LIBS = \ + $(TALLOC_LIBS) \ + $(TEVENT_LIBS) \ + $(POPT_LIBS) \ + $(LDB_LIBS) \ + $(DBUS_LIBS) \ + $(PCRE_LIBS) \ + $(INI_CONFIG_LIBS) \ + $(COLLECTION_LIBS) \ + $(DHASH_LIBS) \ + libsss_crypt.la + +if BUILD_SELINUX + TOOLS_LIBS += $(SELINUX_LIBS) +endif +if BUILD_SEMANAGE + TOOLS_LIBS += $(SEMANAGE_LIBS) +endif + +dist_noinst_HEADERS = \ + src/monitor/monitor.h \ + src/util/sha512crypt.h \ + src/util/dlinklist.h \ + src/util/util.h \ + src/util/strtonum.h \ + src/util/sss_ldap.h \ + src/util/sss_krb5.h \ + src/util/refcount.h \ + src/util/find_uid.h \ + src/util/user_info_msg.h \ + src/monitor/monitor.h \ + src/monitor/monitor_interfaces.h \ + src/responder/common/responder.h \ + src/responder/common/responder_packet.h \ + src/responder/pam/pamsrv.h \ + src/responder/nss/nsssrv.h \ + src/responder/common/negcache.h \ + src/sbus/sbus_client.h \ + src/sbus/sssd_dbus.h \ + src/sbus/sssd_dbus_private.h \ + src/db/sysdb.h \ + src/db/sysdb_private.h \ + src/confdb/confdb.h \ + src/confdb/confdb_private.h \ + src/confdb/confdb_setup.h \ + src/providers/data_provider.h \ + src/providers/dp_backend.h \ + src/providers/fail_over.h \ + src/providers/providers.h \ + src/providers/child_common.h \ + src/providers/simple/simple_access.h \ + src/providers/krb5/krb5_auth.h \ + src/providers/krb5/krb5_common.h \ + src/providers/krb5/krb5_utils.h \ + src/providers/ldap/ldap_common.h \ + src/providers/ldap/sdap.h \ + src/providers/ldap/sdap_access.h \ + src/providers/ldap/sdap_async.h \ + src/providers/ldap/sdap_async_private.h \ + src/providers/ldap/sdap_id_op.h \ + src/providers/ipa/ipa_common.h \ + src/providers/ipa/ipa_access.h \ + src/providers/ipa/ipa_timerules.h \ + src/providers/ipa/ipa_auth.h \ + src/providers/ipa/ipa_dyndns.h \ + src/providers/proxy/proxy.h \ + src/tools/tools_util.h \ + src/tools/sss_sync_ops.h \ + src/resolv/async_resolv.h \ + src/resolv/ares/ares_parse_srv_reply.h \ + src/resolv/ares/ares_parse_txt_reply.h \ + src/resolv/ares/ares_data.h \ + src/tests/common.h + + +#################### +# Program Binaries # +#################### +sssd_SOURCES = \ + src/monitor/monitor.c \ + src/monitor/monitor_netlink.c \ + src/confdb/confdb_setup.c \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) +sssd_LDADD = \ + $(SSSD_LIBS) \ + $(LIBNL_LIBS) + +sssd_nss_SOURCES = \ + src/responder/nss/nsssrv.c \ + src/responder/nss/nsssrv_cmd.c \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) \ + $(SSSD_RESPONDER_OBJ) +sssd_nss_LDADD = \ + $(TDB_LIBS) \ + $(SSSD_LIBS) + +sssd_pam_SOURCES = \ + src/responder/pam/pam_LOCAL_domain.c \ + src/responder/pam/pamsrv.c \ + src/responder/pam/pamsrv_cmd.c \ + src/responder/pam/pamsrv_dp.c \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) \ + $(SSSD_RESPONDER_OBJ) +sssd_pam_LDADD = \ + $(TDB_LIBS) \ + $(SSSD_LIBS) + +sssd_be_SOURCES = \ + src/providers/data_provider_be.c \ + src/providers/data_provider_fo.c \ + src/providers/data_provider_opts.c \ + src/providers/data_provider_callbacks.c \ + $(SSSD_FAILOVER_OBJ) \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) +sssd_be_LDADD = $(SSSD_LIBS) $(CARES_LIBS) +sssd_be_LDFLAGS = \ + -Wl,--version-script,$(srcdir)/src/providers/sssd_be.exports \ + -export-dynamic + +dist_noinst_DATA += \ + src/examples/sssd.conf \ + src/examples/sssdproxytest \ + src/examples/sudo \ + src/examples/logrotate \ + src/providers/sssd_be.exports \ + src/sss_client/COPYING \ + src/sss_client/COPYING.LESSER \ + src/m4 + +###################### +# Command-line Tools # +###################### +sss_useradd_SOURCES = \ + src/tools/sss_useradd.c \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) \ + $(SSSD_TOOLS_OBJ) +sss_useradd_LDADD = \ + $(TOOLS_LIBS) + +sss_userdel_SOURCES = \ + src/tools/sss_userdel.c \ + src/util/find_uid.c \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) \ + $(SSSD_TOOLS_OBJ) +sss_userdel_LDADD = \ + $(TOOLS_LIBS) + +sss_groupadd_SOURCES = \ + src/tools/sss_groupadd.c \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) \ + $(SSSD_TOOLS_OBJ) +sss_groupadd_LDADD = \ + $(TOOLS_LIBS) + +sss_groupdel_SOURCES = \ + src/tools/sss_groupdel.c \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) \ + $(SSSD_TOOLS_OBJ) +sss_groupdel_LDADD = \ + $(TOOLS_LIBS) + +sss_usermod_SOURCES = \ + src/tools/sss_usermod.c \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) \ + $(SSSD_TOOLS_OBJ) +sss_usermod_LDADD = \ + $(TOOLS_LIBS) + +sss_groupmod_SOURCES = \ + src/tools/sss_groupmod.c \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) \ + $(SSSD_TOOLS_OBJ) +sss_groupmod_LDADD = \ + $(TOOLS_LIBS) + +sss_groupshow_SOURCES = \ + src/tools/sss_groupshow.c \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) \ + $(SSSD_TOOLS_OBJ) +sss_groupshow_LDADD = \ + $(TOOLS_LIBS) + +################# +# Feature Tests # +################# +noinst_LTLIBRARIES += \ + libsss_test_common.la + +libsss_test_common_la_SOURCES = \ + src/tests/common.c + +if HAVE_CHECK +libsss_test_common_la_SOURCES += \ + src/tests/common_check.c + +sysdb_tests_DEPENDENCIES = \ + $(ldblib_LTLIBRARIES) +sysdb_tests_SOURCES = \ + src/tests/sysdb-tests.c \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) +sysdb_tests_CFLAGS = \ + -DSYSDB_TEST \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(CHECK_CFLAGS) +sysdb_tests_LDADD = \ + $(SSSD_LIBS) \ + $(CHECK_LIBS) \ + libsss_test_common.la + +strtonum_tests_SOURCES = \ + src/tests/strtonum-tests.c \ + src/util/debug.c \ + src/util/strtonum.c +strtonum_tests_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(CHECK_CFLAGS) +strtonum_tests_LDADD = \ + $(SSSD_LIBS) \ + $(CHECK_LIBS) \ + libsss_test_common.la + +krb5_utils_tests_SOURCES = \ + src/tests/krb5_utils-tests.c \ + src/providers/krb5/krb5_utils.c \ + src/providers/krb5/krb5_common.c \ + src/providers/data_provider_fo.c \ + src/providers/data_provider_opts.c \ + src/providers/data_provider_callbacks.c \ + $(SSSD_FAILOVER_OBJ) \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) +krb5_utils_tests_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(CHECK_CFLAGS) +krb5_utils_tests_LDADD = \ + $(SSSD_LIBS)\ + $(CARES_LIBS) \ + $(CHECK_LIBS) \ + libsss_test_common.la + + +check_and_open_tests_SOURCES = \ + $(SSSD_DEBUG_OBJ) \ + src/tests/check_and_open-tests.c \ + src/util/check_and_open.c +check_and_open_tests_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(CHECK_CFLAGS) +check_and_open_tests_LDADD = \ + $(CHECK_LIBS) \ + libsss_test_common.la + +FILES_TESTS_LIBS = \ + $(CHECK_LIBS) \ + $(POPT_LIBS) \ + $(TALLOC_LIBS) \ + libsss_test_common.la +if BUILD_SELINUX + FILES_TESTS_LIBS += $(SELINUX_LIBS) +endif +if BUILD_SEMANAGE + FILES_TESTS_LIBS += $(SEMANAGE_LIBS) +endif + +files_tests_SOURCES = \ + $(SSSD_DEBUG_OBJ) \ + src/tests/files-tests.c \ + src/util/check_and_open.c \ + src/tools/selinux.c \ + src/tools/files.c +files_tests_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(CHECK_CFLAGS) +files_tests_LDADD = \ + $(FILES_TESTS_LIBS) \ + libsss_test_common.la + +SSSD_RESOLV_TESTS_OBJ = \ + $(SSSD_RESOLV_OBJ) +if BUILD_ARES_DATA + SSSD_RESOLV_TESTS_OBJ += \ + src/resolv/ares/ares_parse_txt_reply.c +endif + +resolv_tests_SOURCES = \ + src/tests/resolv-tests.c \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) \ + $(SSSD_RESOLV_TESTS_OBJ) +resolv_tests_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(CHECK_CFLAGS) \ + -DBUILD_TXT +resolv_tests_LDADD = \ + $(SSSD_LIBS) \ + $(CHECK_LIBS) \ + $(CARES_LIBS) \ + libsss_test_common.la + +refcount_tests_SOURCES = \ + src/tests/refcount-tests.c \ + $(CHECK_OBJ) \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) +refcount_tests_CFLAGS = \ + $(CHECK_CFLAGS) +refcount_tests_LDADD = \ + $(SSSD_LIBS) \ + $(CHECK_LIBS) \ + libsss_test_common.la + +fail_over_tests_SOURCES = \ + src/tests/fail_over-tests.c \ + $(SSSD_FAILOVER_OBJ) \ + $(CHECK_OBJ) \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) +fail_over_tests_CFLAGS = \ + $(CHECK_CFLAGS) +fail_over_tests_LDADD = \ + $(SSSD_LIBS) \ + $(CHECK_LIBS) \ + $(CARES_LIBS) \ + libsss_test_common.la + +ipa_timerules_tests_SOURCES = \ + src/providers/ipa/ipa_timerules.c \ + src/tests/ipa_timerules-tests.c \ + $(SSSD_DEBUG_OBJ) +ipa_timerules_tests_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(POPT_CFLAGS) \ + $(TALLOC_CFLAGS) \ + $(PCRE_CFLAGS) \ + $(CHECK_CFLAGS) +ipa_timerules_tests_LDADD = \ + $(POPT_LIBS) \ + $(PCRE_LIBS) \ + $(TALLOC_LIBS) \ + $(CHECK_LIBS) \ + libsss_test_common.la + +find_uid_tests_SOURCES = \ + src/tests/find_uid-tests.c \ + src/util/find_uid.c \ + $(SSSD_DEBUG_OBJ) +find_uid_tests_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(TALLOC_CFLAGS) \ + $(DHASH_CFLAGS) \ + $(CHECK_CFLAGS) +find_uid_tests_LDADD = \ + $(TALLOC_LIBS) \ + $(DHASH_LIBS) \ + $(CHECK_LIBS) \ + libsss_test_common.la + +auth_tests_SOURCES = \ + src/tests/auth-tests.c \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) +auth_tests_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(CHECK_CFLAGS) +auth_tests_LDADD = \ + $(SSSD_LIBS) \ + $(CHECK_LIBS) \ + libsss_test_common.la + +ipa_ldap_opt_tests_SOURCES = \ + src/providers/ipa/ipa_utils.c \ + src/tests/ipa_ldap_opt-tests.c +ipa_ldap_opt_tests_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(CHECK_CFLAGS) +ipa_ldap_opt_tests_LDADD = \ + $(CHECK_LIBS) \ + $(TALLOC_LIBS) \ + libsss_test_common.la + +simple_access_tests_SOURCES = \ + src/tests/simple_access-tests.c \ + src/providers/simple/simple_access.c \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) +simple_access_tests_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(CHECK_CFLAGS) +simple_access_tests_LDADD = \ + $(SSSD_LIBS) \ + $(CHECK_LIBS) + +util_tests_SOURCES = \ + src/tests/util-tests.c \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) +util_tests_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(CHECK_CFLAGS) +util_tests_LDADD = \ + $(SSSD_LIBS) \ + $(CHECK_LIBS) \ + libsss_test_common.la + +endif + +stress_tests_SOURCES = \ + src/tests/stress-tests.c \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) +stress_tests_LDADD = \ + $(SSSD_LIBS) \ + libsss_test_common.la + +noinst_PROGRAMS = pam_test_client +pam_test_client_SOURCES = src/sss_client/pam_test_client.c +pam_test_client_LDFLAGS = -lpam -lpam_misc + +#################### +# Client Libraries # +#################### + +nsslib_LTLIBRARIES = libnss_sss.la +libnss_sss_la_SOURCES = \ + src/sss_client/common.c \ + src/sss_client/passwd.c \ + src/sss_client/group.c \ + src/sss_client/sss_cli.h +libnss_sss_la_LDFLAGS = \ + -module \ + -version-info 2:0:0 \ + -Wl,--version-script,$(srcdir)/src/sss_client/sss_nss.exports + +pamlib_LTLIBRARIES = pam_sss.la +pam_sss_la_SOURCES = \ + src/sss_client/pam_sss.c \ + src/sss_client/common.c \ + src/sss_client/sss_cli.h \ + src/sss_client/sss_pam_macros.h + +pam_sss_la_LDFLAGS = \ + -lpam \ + -module \ + -avoid-version \ + -Wl,--version-script,$(srcdir)/src/sss_client/sss_pam.exports + +dist_noinst_DATA += \ + src/sss_client/sss_nss.exports \ + src/sss_client/sss_pam.exports + +#################### +# Plugin Libraries # +#################### +libsss_ldap_la_SOURCES = \ + src/util/find_uid.c \ + src/providers/child_common.c \ + src/providers/ldap/ldap_id.c \ + src/providers/ldap/ldap_id_enum.c \ + src/providers/ldap/ldap_id_cleanup.c \ + src/providers/ldap/sdap_access.c \ + src/providers/ldap/ldap_auth.c \ + src/providers/ldap/ldap_init.c \ + src/providers/ldap/ldap_common.c \ + src/providers/ldap/sdap_async.c \ + src/providers/ldap/sdap_async_accounts.c \ + src/providers/ldap/sdap_async_connection.c \ + src/providers/ldap/sdap_child_helpers.c \ + src/providers/ldap/sdap_fd_events.c \ + src/providers/ldap/sdap_id_op.c \ + src/providers/ldap/sdap.c \ + src/util/user_info_msg.c \ + src/util/sss_ldap.c \ + src/util/sss_krb5.c +libsss_ldap_la_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(LDAP_CFLAGS) \ + $(KRB5_CFLAGS) +libsss_ldap_la_LIBADD = \ + $(OPENLDAP_LIBS) \ + $(DHASH_LIBS) \ + $(KRB5_LIBS) +libsss_ldap_la_LDFLAGS = \ + -version-info 1:0:0 \ + -module + +libsss_proxy_la_SOURCES = \ + src/providers/proxy/proxy_common.c \ + src/providers/proxy/proxy_init.c \ + src/providers/proxy/proxy_id.c \ + src/providers/proxy/proxy_auth.c +libsss_proxy_la_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) +libsss_proxy_la_LIBADD = \ + $(PAM_LIBS) +libsss_proxy_la_LDFLAGS = \ + -version-info 1:0:0 \ + -module + +libsss_simple_la_SOURCES = \ + src/providers/simple/simple_access.c +libsss_simple_la_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) +libsss_simple_la_LIBADD = \ + $(PAM_LIBS) +libsss_simple_la_LDFLAGS = \ + -version-info 1:0:0 \ + -module + +libsss_krb5_la_SOURCES = \ + src/util/find_uid.c \ + src/providers/child_common.c \ + src/providers/krb5/krb5_utils.c \ + src/providers/krb5/krb5_become_user.c \ + src/providers/krb5/krb5_delayed_online_authentication.c \ + src/providers/krb5/krb5_auth.c \ + src/providers/krb5/krb5_common.c \ + src/providers/krb5/krb5_init.c \ + src/util/sss_krb5.c +libsss_krb5_la_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(DHASH_CFLAGS) +libsss_krb5_la_LIBADD = \ + $(DHASH_LIBS) \ + $(KEYUTILS_LIBS) \ + $(KRB5_LIBS) +libsss_krb5_la_LDFLAGS = \ + -version-info 1:0:0 \ + -module + +libsss_ipa_la_SOURCES = \ + src/providers/child_common.c \ + src/providers/ipa/ipa_init.c \ + src/providers/ipa/ipa_common.c \ + src/providers/ipa/ipa_utils.c \ + src/providers/ipa/ipa_auth.c \ + src/providers/ipa/ipa_access.c \ + src/providers/ipa/ipa_timerules.c \ + src/providers/ipa/ipa_dyndns.c \ + src/providers/ldap/ldap_id.c \ + src/providers/ldap/ldap_id_enum.c \ + src/providers/ldap/ldap_id_cleanup.c \ + src/providers/ldap/ldap_auth.c \ + src/providers/ldap/ldap_common.c \ + src/providers/ldap/sdap_async.c \ + src/providers/ldap/sdap_async_accounts.c \ + src/providers/ldap/sdap_async_connection.c \ + src/providers/ldap/sdap_child_helpers.c \ + src/providers/ldap/sdap_fd_events.c \ + src/providers/ldap/sdap_id_op.c \ + src/providers/ldap/sdap.c \ + src/util/user_info_msg.c \ + src/util/sss_ldap.c \ + src/util/sss_krb5.c \ + src/util/find_uid.c \ + src/providers/krb5/krb5_utils.c \ + src/providers/krb5/krb5_become_user.c \ + src/providers/krb5/krb5_delayed_online_authentication.c \ + src/providers/krb5/krb5_common.c \ + src/providers/krb5/krb5_auth.c +libsss_ipa_la_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(LDAP_CFLAGS) \ + $(DHASH_CFLAGS) \ + $(KRB5_CFLAGS) +libsss_ipa_la_LIBADD = \ + $(OPENLDAP_LIBS) \ + $(DHASH_LIBS) \ + $(KEYUTILS_LIBS) \ + $(KRB5_LIBS) +libsss_ipa_la_LDFLAGS = \ + -version-info 1:0:0 \ + -module + +krb5_child_SOURCES = \ + $(SSSD_DEBUG_OBJ) \ + src/providers/krb5/krb5_become_user.c \ + src/providers/krb5/krb5_child.c \ + src/providers/child_common.c \ + src/providers/dp_pam_data_util.c \ + src/util/user_info_msg.c \ + src/util/sss_krb5.c +krb5_child_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(POPT_CFLAGS) \ + $(KRB5_CFLAGS) +krb5_child_LDADD = \ + $(TALLOC_LIBS) \ + $(TEVENT_LIBS) \ + $(POPT_LIBS) \ + $(KRB5_LIBS) + +ldap_child_SOURCES = \ + $(SSSD_DEBUG_OBJ) \ + src/providers/ldap/ldap_child.c \ + src/providers/child_common.c \ + src/util/sss_krb5.c +ldap_child_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(POPT_CFLAGS) \ + $(KRB5_CFLAGS) +ldap_child_LDADD = \ + $(TALLOC_LIBS) \ + $(TEVENT_LIBS) \ + $(POPT_LIBS) \ + $(OPENLDAP_LIBS) \ + $(KRB5_LIBS) + +proxy_child_SOURCES = \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) \ + src/providers/proxy/proxy_child.c +proxy_child_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(POPT_CFLAGS) +proxy_child_LDADD = \ + $(PAM_LIBS) \ + $(SSSD_LIBS) + +memberof_la_SOURCES = \ + src/ldb_modules/memberof.c +memberof_la_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) +memberof_la_LIBADD = $(LDB_LIBS) $(DHASH_LIBS) +memberof_la_LDFLAGS = \ + -avoid-version \ + -module + +if BUILD_KRB5_LOCATOR_PLUGIN +sssd_krb5_locator_plugin_la_SOURCES = \ + src/krb5_plugin/sssd_krb5_locator_plugin.c +sssd_krb5_locator_plugin_la_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(KRB5_CFLAGS) +sssd_krb5_locator_plugin_la_LDFLAGS = \ + -avoid-version \ + -module +endif + +if BUILD_PYTHON_BINDINGS +pysss_la_SOURCES = \ + $(SSSD_UTIL_OBJ) \ + $(SSSD_TOOLS_OBJ) \ + src/python/pysss.c +pysss_la_CFLAGS = \ + $(AM_CFLAGS) \ + $(PYTHON_CFLAGS) +pysss_la_LIBADD = \ + $(PYTHON_BINDINGS_LIBS) \ + $(PYTHON_LIBS) +pysss_la_LDFLAGS = \ + -avoid-version \ + -module +endif + +############ +# MANPAGES # +############ + +#Special Rules: +export SGML_CATALOG_FILES +DOCBOOK_XSLT = http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl +XMLLINT_FLAGS = --catalogs --postvalid --nonet --xinclude --noout +XSLTPROC_FLAGS = --catalogs --xinclude --nonet + +dist_man_MANS = \ + src/man/sss_useradd.8 src/man/sss_userdel.8 src/man/sss_usermod.8 \ + src/man/sss_groupadd.8 src/man/sss_groupdel.8 src/man/sss_groupmod.8 \ + src/man/sssd.8 src/man/sssd.conf.5 src/man/sssd-ldap.5 \ + src/man/sssd-krb5.5 src/man/sssd-ipa.5 src/man/sssd-simple.5 \ + src/man/sssd_krb5_locator_plugin.8 src/man/sss_groupshow.8 \ + src/man/pam_sss.8 + +SUFFIXES = .1.xml .1 .3.xml .3 .5.xml .5 .8.xml .8 +.1.xml.1: + $(XMLLINT) $(XMLLINT_FLAGS) $< + $(XSLTPROC) -o $@ $(XSLTPROC_FLAGS) $(DOCBOOK_XSLT) $< + +.3.xml.3: + $(XMLLINT) $(XMLLINT_FLAGS) $< + $(XSLTPROC) -o $@ $(XSLTPROC_FLAGS) $(DOCBOOK_XSLT) $< + +.5.xml.5: + $(XMLLINT) $(XMLLINT_FLAGS) $< + $(XSLTPROC) -o $@ $(XSLTPROC_FLAGS) $(DOCBOOK_XSLT) $< + +.8.xml.8: + $(XMLLINT) $(XMLLINT_FLAGS) $< + $(XSLTPROC) -o $@ $(XSLTPROC_FLAGS) $(DOCBOOK_XSLT) $< + +####################### +# Installation Extras # +####################### + +dist_init_SCRIPTS = +if HAVE_SUSE + dist_init_SCRIPTS += \ + src/sysv/SUSE/sssd +else + dist_init_SCRIPTS += \ + src/sysv/sssd +endif + + +dist_sssdconf_DATA = \ + src/config/etc/sssd.api.conf +dist_sssdapiplugin_DATA = \ + src/config/etc/sssd.api.d/sssd-ipa.conf \ + src/config/etc/sssd.api.d/sssd-krb5.conf \ + src/config/etc/sssd.api.d/sssd-ldap.conf \ + src/config/etc/sssd.api.d/sssd-local.conf \ + src/config/etc/sssd.api.d/sssd-proxy.conf \ + src/config/etc/sssd.api.d/sssd-simple.conf + +installsssddirs:: + mkdir -p \ + $(DESTDIR)$(includedir) \ + $(DESTDIR)$(libdir) \ + $(DESTDIR)$(sbindir) \ + $(DESTDIR)$(initdir) \ + $(DESTDIR)$(mandir) \ + $(DESTDIR)$(pluginpath) \ + $(DESTDIR)$(libdir)/ldb \ + $(DESTDIR)$(dbuspolicydir) \ + $(DESTDIR)$(infpintrospectdir) \ + $(DESTDIR)$(dbusintrospectdir) \ + $(DESTDIR)$(pipepath)/private \ + $(DESTDIR)$(sssdlibdir) \ + $(DESTDIR)$(sssdconfdir) \ + $(DESTDIR)$(dbpath) \ + $(DESTDIR)$(pidpath) \ + $(DESTDIR)$(initdir) \ + $(DESTDIR)$(logpath) \ + $(DESTDIR)$(pubconfpath) + +if HAVE_DOXYGEN +docs: + $(DOXYGEN) src/doxy.config +else +docs: + @echo "Doxygen not installed, cannot generate documentation" + @exit 1 +endif +all-local: + cd $(srcdir)/src/config; $(PYTHON) setup.py build --build-base $(abs_builddir)/src/config + +install-exec-hook: installsssddirs + if [ "$(DESTDIR)" = "" ]; then \ + cd $(srcdir)/src/config; $(PYTHON) setup.py build --build-base $(abs_builddir)/src/config install $(DISTSETUPOPTS) --prefix=$(PYTHON_PREFIX) --record=$(abs_builddir)/src/config/.files; \ + else \ + cd $(srcdir)/src/config; $(PYTHON) setup.py build --build-base $(abs_builddir)/src/config install $(DISTSETUPOPTS) --prefix=$(PYTHON_PREFIX) --root=$(DESTDIR) --record=$(abs_builddir)/src/config/.files; \ + fi + mkdir -p doc $(DESTDIR)/$(docdir); cp -a doc $(DESTDIR)/$(docdir)/ + +install-data-hook: + rm $(DESTDIR)/$(nsslibdir)/libnss_sss.so.2 \ + $(DESTDIR)/$(nsslibdir)/libnss_sss.so + mv $(DESTDIR)/$(nsslibdir)/libnss_sss.so.2.0.0 $(DESTDIR)/$(nsslibdir)/libnss_sss.so.2 + +uninstall-hook: + if [ -f $(abs_builddir)/src/config/.files ]; then \ + cat $(abs_builddir)/src/config/.files | xargs -iq rm -f $(DESTDIR)/q; \ + rm $(abs_builddir)/src/config/.files ; \ + fi + rm -Rf $(DESTDIR)/$(docdir)/doc + +clean-local: + cd $(srcdir)/src/config; $(PYTHON) setup.py build --build-base $(abs_builddir)/src/config clean --all + rm -Rf doc + +CLEANFILES = *.X */*.X */*/*.X + +tests: all $(check_PROGRAMS) + + +# RPM-related tasks + +RPMBUILD ?= $(PWD)/rpmbuild + +dist_noinst_DATA += \ m4 \ contrib/sssd.spec.in \ BUILD.txt \ @@ -52,12 +1078,3 @@ prerelease-srpms: mv $(srcdir)/version.m4.orig $(srcdir)/version.m4 endif -tests: all - for subdir in $(SUBDIRS); do \ - $(MAKE) -C $$subdir $@; \ - done - -docs: - for subdir in $(SUBDIRS); do \ - $(MAKE) -C $$subdir $@; \ - done diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 4fabcc72..58a7b2c8 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,19 +1,173 @@ +AC_PREREQ(2.59) +AC_DEFUN([AC_CHECK_LIB_EXT], [ + AC_CHECK_LIB([$1],[$3],[$4],[$5],[$7]) + ac_cv_lib_ext_$1_$3=$ac_cv_lib_$1_$3 +]) +AC_DEFUN([AC_CHECK_FUNC_EXT], [ + AC_CHECK_FUNC([$1],[$3],[$4]) + ac_cv_func_ext_$1=$ac_cv_func_$1 +]) +AC_DEFUN([SMB_MODULE_DEFAULT], [echo -n ""]) +AC_DEFUN([SMB_LIBRARY_ENABLE], [echo -n ""]) +AC_DEFUN([SMB_EXT_LIB], [echo -n ""]) +AC_DEFUN([SMB_ENABLE], [echo -n ""]) + m4_include([version.m4]) AC_INIT([sssd], VERSION_NUMBER, [sssd-devel@lists.fedorahosted.org]) + +CFLAGS="$CFLAGS -D_FILE_OFFSET_BITS=64 -D_LARGEFILE_SOURCE -D_LARGEFILE64_SOURCE" + AC_CONFIG_SRCDIR([BUILD.txt]) AC_CONFIG_AUX_DIR([build]) -AM_INIT_AUTOMAKE([-Wall -Werror foreign]) -AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) -AC_PROG_INSTALL -AC_CONFIG_SUBDIRS([src]) +AM_INIT_AUTOMAKE([-Wall foreign subdir-objects]) +AM_PROG_CC_C_O +AC_DISABLE_STATIC +AC_PROG_INSTALL +AC_PROG_LIBTOOL +AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) +AM_GNU_GETTEXT([external]) +AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.14]) AC_SUBST([PRERELEASE_VERSION], PRERELEASE_VERSION_NUMBER) AM_CONDITIONAL([GIT_CHECKOUT], [git log -1 &>/dev/null]) -AC_CONFIG_FILES([Makefile contrib/sssd.spec]) +m4_pattern_allow([AM_SILENT_RULES]) +AM_SILENT_RULES + +AM_CONDITIONAL([HAVE_GCC], [test "$ac_cv_prog_gcc" = yes]) + +AC_CHECK_HEADERS(stdint.h dlfcn.h) +AC_CONFIG_HEADER(config.h) + +AC_CHECK_TYPES([errno_t], [], [], [[#include ]]) + +m4_include([src/build_macros.m4]) +BUILD_WITH_SHARED_BUILD_DIR + +#Check for PAM headers +AC_CHECK_HEADERS([security/pam_appl.h security/pam_misc.h security/pam_modules.h], + [AC_CHECK_LIB(pam, pam_get_item, [ PAM_LIBS="-lpam" ], [AC_MSG_ERROR([PAM must support pam_get_item])])], + [AC_MSG_ERROR([PAM development libraries not installed])] +) + +#Set the NSS library install path +AC_ARG_ENABLE([nsslibdir], [AS_HELP_STRING([--enable-nsslibdir], + [Where to install nss libraries ($libdir)])], + [nsslibdir=$enableval], + [nsslibdir=$libdir]) +AC_SUBST(nsslibdir) + +m4_include(src/conf_macros.m4) +WITH_DB_PATH +WITH_PLUGIN_PATH +WITH_PID_PATH +WITH_LOG_PATH +WITH_PUBCONF_PATH +WITH_PIPE_PATH +WITH_INIT_DIR +WITH_TEST_DIR +WITH_MANPAGES +WITH_XML_CATALOG +WITH_KRB5_PLUGIN_PATH +WITH_PYTHON_BINDINGS +WITH_SELINUX +WITH_NSCD +WITH_SEMANAGE +WITH_LIBNL + +m4_include([src/external/platform.m4]) +m4_include([src/external/pkg.m4]) +m4_include([src/external/libpopt.m4]) +m4_include([src/external/libtalloc.m4]) +m4_include([src/external/libtdb.m4]) +m4_include([src/external/libtevent.m4]) +m4_include([src/external/libldb.m4]) +m4_include([src/external/libdhash.m4]) +m4_include([src/external/libcollection.m4]) +m4_include([src/external/libini_config.m4]) +m4_include([src/external/pam.m4]) +m4_include([src/external/ldap.m4]) +m4_include([src/external/libpcre.m4]) +m4_include([src/external/krb5.m4]) +m4_include([src/external/libcares.m4]) +m4_include([src/external/docbook.m4]) +m4_include([src/external/sizes.m4]) +m4_include([src/external/python.m4]) +m4_include([src/external/selinux.m4]) +m4_include([src/external/crypto.m4]) +m4_include([src/external/nscd.m4]) +m4_include([src/external/nsupdate.m4]) +m4_include([src/external/libkeyutils.m4]) +m4_include([src/external/libnl.m4]) +m4_include([src/util/signal.m4]) + +PKG_CHECK_MODULES([DBUS],[dbus-1]) +dnl if test -n "`$PKG_CONFIG --modversion dbus-1 | grep '^0\.'`" ; then +if ! $PKG_CONFIG --atleast-version 1.0.0 dbus-1; then + DBUS_CFLAGS="$DBUS_CFLAGS -DDBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE" + AC_MSG_RESULT([setting -DDBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE]) +fi + +if test x$has_dbus != xno; then + SAFE_LIBS="$LIBS" + LIBS="$DBUS_LIBS" + AC_CHECK_FUNC([dbus_watch_get_unix_fd], + AC_DEFINE([HAVE_DBUS_WATCH_GET_UNIX_FD], [1], + [Define if dbus_watch_get_unix_fd exists])) + LIBS="$SAFE_LIBS" +fi + +if test x$HAVE_MANPAGES != x; then + CHECK_XML_TOOLS + CHECK_STYLESHEET([$SGML_CATALOG_FILES], + [http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl], + [Docbook XSL templates]) +fi + +if test x$HAVE_PYTHON_BINDINGS != x; then + AM_PATH_PYTHON([2.4]) + AM_CHECK_PYTHON_HEADERS([], + AC_MSG_ERROR([Could not find python headers])) + AM_PYTHON_CONFIG +fi + +if test x$HAVE_SELINUX != x; then + AM_CHECK_SELINUX +fi + +if test x$HAVE_SEMANAGE != x -a x$HAVE_SELINUX != x; then + AM_CHECK_SEMANAGE +fi + +if test x$HAVE_LIBNL != x; then + AM_CHECK_LIBNL +fi + +AC_CHECK_HEADERS([sys/inotify.h]) + +AC_CHECK_HEADERS([sasl/sasl.h],,AC_MSG_ERROR([Could not find SASL headers])) + +PKG_CHECK_MODULES([CHECK], [check >= 0.9.5], [have_check=1], [have_check=]) +if test x$have_check = x; then + AC_MSG_WARN([Without the 'CHECK' libraries, you will be unable to run all tests in the 'make check' suite]) +else + AC_CHECK_HEADERS([check.h],,AC_MSG_ERROR([Could not find CHECK headers])) +fi + +AC_PATH_PROG([DOXYGEN], [doxygen], [false]) +AM_CONDITIONAL([HAVE_DOXYGEN], [test x$DOXYGEN != xfalse ]) + +AM_CONDITIONAL([HAVE_CHECK], [test x$have_check != x]) + +abs_build_dir=`pwd` +AC_DEFINE_UNQUOTED([ABS_BUILD_DIR], ["$abs_build_dir"], [Absolute path to the build directory]) +AC_SUBST([abs_builddir], $abs_build_dir) + +AC_CONFIG_FILES([Makefile contrib/sssd.spec src/examples/rwtab src/doxy.config po/Makefile.in]) AC_OUTPUT + diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 00000000..3805972f --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,14 @@ +es +pl +ja +nl +pt +de +sv +it +fr +id +zh_TW +uk +ru + diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars new file mode 100644 index 00000000..07fc8143 --- /dev/null +++ b/po/Makevars @@ -0,0 +1,41 @@ +# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = $(PACKAGE) + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = po +top_builddir = .. + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=ERROR --keyword=PRINT + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's +# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are +# expected to transfer the copyright for their translations to this person +# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for +# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim +# their copyright. +COPYRIGHT_HOLDER = Red Hat, Inc. + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = sssd-devel@lists.fedorahosted.org + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 00000000..af2ba9ee --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,23 @@ +# List of source files which contain translatable strings. +src/confdb/confdb_setup.c +src/config/SSSDConfig.py +src/monitor/monitor.c +src/providers/krb5/krb5_child.c +src/providers/ldap/ldap_child.c +src/providers/data_provider_be.c +src/sss_client/common.c +src/sss_client/group.c +src/sss_client/pam_sss.c +src/sss_client/pam_test_client.c +src/sss_client/passwd.c +src/tools/sss_useradd.c +src/tools/sss_groupadd.c +src/tools/sss_groupdel.c +src/tools/sss_groupmod.c +src/tools/sss_groupshow.c +src/tools/sss_useradd.c +src/tools/sss_userdel.c +src/tools/sss_usermod.c +src/tools/tools_util.c +src/tools/tools_util.h +src/util/util.h diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 00000000..586414e3 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,921 @@ +# German translation of sssd. +# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sssd package. +# +# Fabian Affolter , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SSS\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-09 11:13+0100\n" +"Last-Translator: Fabian Affolter \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:82 +msgid "" +"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:83 +msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "The domain part of service discovery DNS query" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:88 +msgid "IPA domain" +msgstr "IPA-Domain" + +#: config/SSSDConfig.py:89 +msgid "IPA server address" +msgstr "IPA-Serveradresse" + +#: config/SSSDConfig.py:90 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "IPA-Client-Rechnername" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:92 +msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Kerberos-Serveradresse" + +#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Kerberos Realm" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:101 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:102 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "Store password if offline for later online authentication" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "The default base DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "The default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "File that contains CA certificates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Path to CA certificate directory" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:121 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:122 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Require TLS for ID lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "Username attribute" +msgstr "Benutzername-Attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "UID attribute" +msgstr "UID-Attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:141 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:142 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "GECOS-Attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:144 +msgid "Shell attribute" +msgstr "Shell-Attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:145 +msgid "UUID attribute" +msgstr "UUID-Attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Full Name" +msgstr "Vollständiger Name" + +#: config/SSSDConfig.py:148 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:149 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:152 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:155 +msgid "LDAP filter to determine access privileges" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:158 +msgid "Comma separated list of allowed users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:159 +msgid "Comma separated list of prohibited users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:162 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:163 +msgid "Base for home directories" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:166 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:169 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2137 +msgid "Become a daemon (default)" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2139 +msgid "Run interactive (not a daemon)" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2141 +msgid "Specify a non-default config file" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2167 +msgid "sssd must be run as root\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2202 +msgid "" +"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " +"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2212 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " +"file is owned by root.root\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2217 +msgid "Cannot load configuration database\n" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 +#: util/util.h:61 +msgid "Debug level" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 +#: util/util.h:65 +msgid "Add debug timestamps" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 +msgid "An open file descriptor for the debug logs" +msgstr "" + +#: providers/data_provider_be.c:1165 +msgid "Domain of the information provider (mandatory)" +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:742 +msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:745 +msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:748 +msgid "Unexpected format of the server credential message." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:751 +msgid "SSSD is not run by root." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:756 +msgid "An error occurred, but no description can be found." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:762 +msgid "Unexpected error while looking for an error description" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:372 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:556 +msgid "Password reset by root is not supported." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:597 +msgid "Authenticated with cached credentials" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:598 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:628 +#, c-format +msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:674 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:723 +msgid "Authentication is denied until: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:750 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 +msgid "Password change failed. " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 +msgid "Server message: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1197 +msgid "New Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1198 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1280 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1312 +msgid "Current Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1458 +msgid "Password expired. Change your password now." +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 +#: tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The UID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "The comment string" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Home directory" +msgstr "Bneutzerverzeichnis" + +#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Login shell" +msgstr "Anmelde-Shell" + +#: tools/sss_useradd.c:53 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppen" + +#: tools/sss_useradd.c:54 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:55 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:56 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 +msgid "The SELinux user for user's login" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 +#: tools/sss_usermod.c:72 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:107 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 +#: tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 +#: tools/sss_usermod.c:130 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 +#: tools/sss_usermod.c:139 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 +msgid "Cannot set SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:233 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:259 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:263 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:269 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +msgid "The GID of the group" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:131 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:135 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:140 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:121 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:126 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 +#: tools/sss_usermod.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:220 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:224 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:228 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%sGroup: %s\n" +msgstr "Gruppen" + +#: tools/sss_groupshow.c:568 +msgid "Magic Private " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:570 +#, c-format +msgid "%sGID number: %d\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:572 +#, c-format +msgid "%sMember users: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:579 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sIs a member of: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sMember groups: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:622 +msgid "Print indirect group members recursively" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:657 +msgid "Specify group to show\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:698 +msgid "" +"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:703 +msgid "Internal error. Could not print group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:133 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:135 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:137 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:139 +msgid "Kill users' processes before removing him" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:235 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:260 +msgid "Cannot reset SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:272 +#, c-format +msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:277 +msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:282 +msgid "Error while checking if the user was logged in\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:289 +#, c-format +msgid "The post-delete command failed: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:301 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:303 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:314 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:319 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The GID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Lock the account" +msgstr "Das Konto sperren" + +#: tools/sss_usermod.c:56 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Das Konto entsperren" + +#: tools/sss_usermod.c:117 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:148 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:250 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:254 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:258 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.c:285 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "" + +#: util/util.h:63 +msgid "Send the debug output to files instead of stderr" +msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 00000000..4e88b30d --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,996 @@ +# Fedora Spanish translation of sssd.master. +# This file is distributed under the same license as the sssd.master package. +# +# Domingo Becker , 2009, 2010. +# Héctor Daniel Cabrera , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sss_daemon 0.4.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-20 09:18-0300\n" +"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera \n" +"Language-Team: Fedora Spanish \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "Establece el nivel de detalle del registro de depuración" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "Incluir la marca de tiempo en los registros de depuración" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "Escribir los mensajes de depuración a archivos log" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "Tiempo máximo de ping antes de reiniciar el servicio" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "Comando para iniciar el servicio" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "" +"Número de veces que debe intentar la conexión con los Proveedores de Datos" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "Servicios SSSD a iniciar" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "Dominios SSSD a iniciar" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "Tiempo máximo para los mensajes enviados a través de SBUS" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "" +"Expresión regular para analizar sintácticamente el nombre de usuario y " +"dominio" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" +"Formato compatible con printf para mostrar nombres completamente calificados" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "Tiempo máximo (segundos) del caché de enumeración" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" +"Tiempo máximo (segundos) de la entrada de caché a actualizar en segundo plano" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "Tiempo máximo negativo del cache (segundos)" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Usuarios que deben ser explícitamente ignorados por SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Grupos que deben ser explícitamente ignorados por SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "Deben aparecer los usuarios filtrados en los grupos" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "El valor del campo contraseña que el proveedor NSS debe devolver" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" +"Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados entre ingresos en línea (días)" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" +"Cuantos intentos de ingreso fallidos se permiten cuando está desconectado" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" +"Cuántos minutos se denegará el ingreso después de que se alcance el máximo " +"de ingresos fallidos offline_failed_login_attempts" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "Proveedor de identidad" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "Proveedor de Autenticación" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "Proveedor de control de acceso" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "Proveedor de cambio de contraseña" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "ID mínimo de usuario" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "ID máximo de usuario" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "Tiempo máximo de ping antes de reinciar el dominio" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "Habilitar la enumeración de todos los usuarios/grupos" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "Hacer caché de las credenciales para ingresos fuera de línea" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "Guardar los hashes de la contraseña" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "Mostrar los usuarios/grupos en un formato completamente calificado" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "Tiempo máximo de una entrada del caché (segundos)" + +#: config/SSSDConfig.py:82 +msgid "" +"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" +msgstr "" +"Restringir o preferir una familia de direcciones específica, cuando se " +"realicen búsquedas DNS" + +#: config/SSSDConfig.py:83 +msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" +msgstr "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados luego del último (días)" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" +msgstr "" +"Cantidad de tiempo (en segundos) a esperar respuestas desde DNS cuando se " +"estén resolviendo servidores" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "The domain part of service discovery DNS query" +msgstr "La sección del dominio de la consulta para descubrir servicios DNS" + +#: config/SSSDConfig.py:88 +msgid "IPA domain" +msgstr "Dominio IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:89 +msgid "IPA server address" +msgstr "Dirección del servidor IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:90 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "Nombre de equipo del cliente IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" +msgstr "" +"Si actualizar o no en forma automática la entrada DNS del cliente en FreeIPA" + +#: config/SSSDConfig.py:92 +msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" +msgstr "" +"La interfaz cuya IP debería ser utilizada para actualizaciones DNS " +"automáticas" + +#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Dirección del servidor Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Reinado Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "Expiración de la autenticación" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "Directorio donde almacenar las credenciales cacheadas" + +#: config/SSSDConfig.py:101 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "Ubicación del caché de credenciales del usuario" + +#: config/SSSDConfig.py:102 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "Ubicación de la tabla de claves para validar las credenciales" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "Habilitar la validación de credenciales" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "Store password if offline for later online authentication" +msgstr "" +"Si se encuentra desconectado, almacena contraseñas para más tarde realizar " +"una autenticación en línea" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" +msgstr "" +"El servidor en donde está ejecutándose el servicio de modificación de " +"contraseña, en caso de no ser KDC. " + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "ldap_uri, El URI del servidor LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "The default base DN" +msgstr "DN base predeterminado" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "El Tipo de Esquema a usar en el servidor LDAP, rfc2307" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "The default bind DN" +msgstr "El DN Bind predeterminado" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "El tipo del token de autenticación del DN bind predeterminado" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "El token de autenticación del DN bind predeterminado" + +#: config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "Tiempo durante el que se intentará la conexión" + +#: config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "Tiempo durante el que se intentará operaciones LDAP sincrónicas" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "Tiempo entre intentos de reconexión cuando esté fuera de línea" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "File that contains CA certificates" +msgstr "Archivo que contiene los certificados CA" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Path to CA certificate directory" +msgstr "Ruta hacia un directorio certificado CA" + +#: config/SSSDConfig.py:121 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "Requiere la verificación de certificado TLS" + +#: config/SSSDConfig.py:122 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "Especificar el mecanismo sasl a usar" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "Tabla de clave del servicio Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "Usar auth Kerberos para la conexión LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "Seguir referencias LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" +msgstr "Período de vida del TGT para la conexión LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Require TLS for ID lookups" +msgstr "Requiere TLS para búsquedas de ID" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "DN base para búsquedas de usuario" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "Ambito de las búsquedas del usuario" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "Objectclass para los usuarios" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "Username attribute" +msgstr "Atributo Username" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "UID attribute" +msgstr "Atributo UID" + +#: config/SSSDConfig.py:141 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "Atributo GID primario" + +#: config/SSSDConfig.py:142 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "Atributo GECOS" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "Atributo Directorio de inicio" + +#: config/SSSDConfig.py:144 +msgid "Shell attribute" +msgstr "Atributo shell" + +#: config/SSSDConfig.py:145 +msgid "UUID attribute" +msgstr "Atributo UUID" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "Atributo principal del usuario (para Kerberos) " + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Full Name" +msgstr "Nombre completo" + +#: config/SSSDConfig.py:148 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "Atributo memberOf" + +#: config/SSSDConfig.py:149 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "Atributo hora de modificación" + +#: config/SSSDConfig.py:152 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "Política para evaluar el vencimiento de la contraseña" + +#: config/SSSDConfig.py:155 +msgid "LDAP filter to determine access privileges" +msgstr "Filtro LDAP para determinar privilegios de acceso" + +#: config/SSSDConfig.py:158 +msgid "Comma separated list of allowed users" +msgstr "Lista separada por comas de usuarios autorizados" + +#: config/SSSDConfig.py:159 +msgid "Comma separated list of prohibited users" +msgstr "Lista separada por comas de usuarios prohibidos" + +#: config/SSSDConfig.py:162 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "Shell predeterminado, /bin/bash" + +#: config/SSSDConfig.py:163 +msgid "Base for home directories" +msgstr "Base de los directorios de inicio" + +#: config/SSSDConfig.py:166 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar" + +#: config/SSSDConfig.py:169 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "Pila PAM a usar" + +#: monitor/monitor.c:2137 +msgid "Become a daemon (default)" +msgstr "Convertirse en demonio (predeterminado)" + +#: monitor/monitor.c:2139 +msgid "Run interactive (not a daemon)" +msgstr "Ejecutarse en forma interactiva (no un demonio)" + +#: monitor/monitor.c:2141 +msgid "Specify a non-default config file" +msgstr "Indicar un archivo de configuración diferente al predeterminado" + +#: monitor/monitor.c:2167 +msgid "sssd must be run as root\n" +msgstr "sssd debe ejecutarse como root\n" + +#: monitor/monitor.c:2202 +msgid "" +"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " +"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" +msgstr "" +"Ha sido detectado un socket nscd. Debido a que las capacidades de cacheo de " +"nscd pueden entrar en conflicto con SSSD, se recomienda no ejecutar nscd en " +"forma paralalea con SSSD\n" + +#: monitor/monitor.c:2212 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " +"file is owned by root.root\n" +msgstr "" +"No es posible leer el archivo de configuración %s, por favor verifique que " +"los permisos sean 0600, y que su deueño sea root.root\n" + +#: monitor/monitor.c:2217 +msgid "Cannot load configuration database\n" +msgstr "No es posible cargar base de datos de la configuración\n" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 +#: util/util.h:61 +msgid "Debug level" +msgstr "Nive de depuración" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 +#: util/util.h:65 +msgid "Add debug timestamps" +msgstr "Agregar marcas de tiempo de depuración" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 +msgid "An open file descriptor for the debug logs" +msgstr "Un arhivo abierto de descriptor para los registros de depuración" + +#: providers/data_provider_be.c:1165 +msgid "Domain of the information provider (mandatory)" +msgstr "Dominio del proveedor de información (obligatorio)" + +#: sss_client/common.c:742 +msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "El zócalo privilegiado posee permisos o pertenencia equivocados." + +#: sss_client/common.c:745 +msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "El zócalo público posee permisos o pertenencia equivocados." + +#: sss_client/common.c:748 +msgid "Unexpected format of the server credential message." +msgstr "Formato no esperado del mensaje de la credencial del servidor." + +#: sss_client/common.c:751 +msgid "SSSD is not run by root." +msgstr "SSSD no está siendo ejecutado por el usuario root." + +#: sss_client/common.c:756 +msgid "An error occurred, but no description can be found." +msgstr "Ha ocurrido un error, pero no se ha podido encontrar una descripción." + +#: sss_client/common.c:762 +msgid "Unexpected error while looking for an error description" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error no esperado mientras se buscaba la descripción del error" + +#: sss_client/pam_sss.c:372 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Las contraseñas no coinciden" + +#: sss_client/pam_sss.c:556 +msgid "Password reset by root is not supported." +msgstr "No existe soporte para reseteado de la contraseña por el usuario root." + +#: sss_client/pam_sss.c:597 +msgid "Authenticated with cached credentials" +msgstr "Autenticado mediante credenciales cacheada" + +#: sss_client/pam_sss.c:598 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr ", su contraseña cacheada vencerá el:" + +#: sss_client/pam_sss.c:628 +#, c-format +msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." +msgstr "Su contraseña ha expirado. Dispone de %d ingreso(s) excepcionales. " + +#: sss_client/pam_sss.c:674 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s." +msgstr "Su contraseña expirará en %d %s." + +#: sss_client/pam_sss.c:723 +msgid "Authentication is denied until: " +msgstr "La autenticación ha sido denegada hasta:" + +#: sss_client/pam_sss.c:750 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "El sistema está fuera de línea, no se puede cambiar la contraseña" + +#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 +msgid "Password change failed. " +msgstr "Falló el cambio de contraseña." + +#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 +msgid "Server message: " +msgstr "Mensaje del servidor:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1197 +msgid "New Password: " +msgstr "Nueva contraseña: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1198 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Reingrese la contraseña nueva:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1280 +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1312 +msgid "Current Password: " +msgstr "Contraseña actual: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1458 +msgid "Password expired. Change your password now." +msgstr "La contraseña ha expirado. Modifíquela en este preciso momento." + +#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 +#: tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "Nivel de depuración en que se debe ejecutar" + +#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The UID of the user" +msgstr "El UID del usuario" + +#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "The comment string" +msgstr "La cadena de comentarios" + +#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Home directory" +msgstr "Directorio de inicio" + +#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Login shell" +msgstr "Shell de ingreso" + +#: tools/sss_useradd.c:53 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: tools/sss_useradd.c:54 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "Crear el directorio del usuario si no existe" + +#: tools/sss_useradd.c:55 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "" +"La opción de nunca crear el directorio del usuario, anula la configurada" + +#: tools/sss_useradd.c:56 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "Debe especificar un directorio esqueleto alternativo" + +#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 +msgid "The SELinux user for user's login" +msgstr "El usuario de SELinux para el registro del usuario" + +#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 +#: tools/sss_usermod.c:72 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Error al poner la región\n" + +#: tools/sss_useradd.c:107 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "Especifique el usuario a agregar\n" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 +#: tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "Error al inicializar las herramientas - no hay dominio local\n" + +#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 +#: tools/sss_usermod.c:130 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Error al inicializar las herramientas\n" + +#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 +#: tools/sss_usermod.c:139 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "Dominio inválido especificado en FQDN\n" + +#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "Error interno al analizar sintácticamente los parámetros.\n" + +#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "Los grupos deben estar en el mismo dominio que el usuario\n" + +#: tools/sss_useradd.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local\n" + +#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "No se pudieron establecer los valores predeterminados\n" + +#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "El UID seleccionado está fuera del rango permitido\n" + +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 +msgid "Cannot set SELinux login context\n" +msgstr "No es posible definir contexto de registro de SELinux\n" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "No se pudo obtener información del usuario\n" + +#: tools/sss_useradd.c:233 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" +"El directorio de inicio del usuario ya existe, no copiar datos desde el " +"esqueleto\n" + +#: tools/sss_useradd.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "No se pudo crear el directorio personal del usuario: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "No se pudo crear el receptor de correo del usuario: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:259 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "No se pudo asignar el ID para el usuario - ¿el dominio estará lleno?\n" + +#: tools/sss_useradd.c:263 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "Ya existe un usuario o grupo con el mismo nombre o ID\n" + +#: tools/sss_useradd.c:269 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el usuario.\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +msgid "The GID of the group" +msgstr "El GID del grupo" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "Especifique el grupo a agregar\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "El GID elegido está fuera del rango permitido\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:131 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "No se pudo asignar el ID para el grupo - ¿el dominio estará lleno?\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:135 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "Ya existe un grupo con el mismo nombre o GID\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:140 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el grupo.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "Especifique el grupo a borrar\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "El grupo %s está fuera del rango de ID definido para los dominios\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:121 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"No existe tal grupo en el dominio local. Eliminando los grupos que sólo se " +"permiten en el dominio local.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:126 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el grupo.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "Grupos a los que se debe agregar este grupo" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "Grupos desde los que se debe eliminar este grupo" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Especifique el grupo a modificar\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"No se pudo encontrar el grupo en el dominio local, la modificación de grupos " +"se permite sólo en el dominio local\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" +"Los grupos miembro deben estar en el mismo dominio que el grupo padre\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 +#: tools/sss_usermod.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" +"No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local, solo se permiten los " +"grupos del dominio local\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:220 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"No se pudo modificar el grupo - verifique si los nombre de grupo miembro son " +"los correctos\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:224 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" +"No se pudo modificar el grupo - verifique si el nombre de grupo es correcto\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:228 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el grupo.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:567 +#, c-format +msgid "%s%sGroup: %s\n" +msgstr "%s%sGrupo: %s\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:568 +msgid "Magic Private " +msgstr "Magia privada" + +#: tools/sss_groupshow.c:570 +#, c-format +msgid "%sGID number: %d\n" +msgstr "%sGID número: %d\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:572 +#, c-format +msgid "%sMember users: " +msgstr "%sMember usuarios: " + +#: tools/sss_groupshow.c:579 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sIs a member of: " +msgstr "" +"\n" +"%sEs miembro de: " + +#: tools/sss_groupshow.c:586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sMember groups: " +msgstr "" +"\n" +"%sGrupos de miembro: " + +#: tools/sss_groupshow.c:622 +msgid "Print indirect group members recursively" +msgstr "Imprime miembros de grupo indirecto en forma recursiva" + +#: tools/sss_groupshow.c:657 +msgid "Specify group to show\n" +msgstr "Especifica el grupo a mostrar\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:698 +msgid "" +"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"No existe tal grupo en el dominio local. Imprimir los grupos está permitido " +"únicamente en el dominio local.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:703 +msgid "Internal error. Could not print group.\n" +msgstr "Error interno. No se pudo imprimir el grupo.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:133 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "Eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo" + +#: tools/sss_userdel.c:135 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "No eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo" + +#: tools/sss_userdel.c:137 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Forzar la eliminación de los archivos que no pertenecen al usuario" + +#: tools/sss_userdel.c:139 +msgid "Kill users' processes before removing him" +msgstr "Finaliza los procesos del usuario antes de eliminarlo" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Especifique el usuario a borrar\n" + +#: tools/sss_userdel.c:235 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "El usuario %s está fuera del rango de ID para el dominio\n" + +#: tools/sss_userdel.c:260 +msgid "Cannot reset SELinux login context\n" +msgstr "No es posible reiniciar contexto de registro de SELinux\n" + +#: tools/sss_userdel.c:272 +#, c-format +msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" +msgstr "" +"ADVERTENCIA: El usuario (uid %lu) todavía se encontraba registrado mientras " +"se lo eliminaba.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:277 +msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" +msgstr "" +"No es posible determinar si el usuario estaba registrado en esta plataforma" + +#: tools/sss_userdel.c:282 +msgid "Error while checking if the user was logged in\n" +msgstr "Error mientras se verificaba si el usuario se encontraba registrado\n" + +#: tools/sss_userdel.c:289 +#, c-format +msgid "The post-delete command failed: %s\n" +msgstr "Falló el comando de post-eliminación: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:301 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "No eliminando el directorio de inicio - no pertenece al usuario\n" + +#: tools/sss_userdel.c:303 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr " Imposible eliminar el directorio de inicio: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:314 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" +"No existe ese usuario en el dominio local. La eliminación de usuarios se " +"permite en el dominio local.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:319 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el usuario.\n" + +#: tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The GID of the user" +msgstr "El GID del Usuario" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "Grupos a los que se debe agregar este usuario" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "Grupos desde los que hay que eliminar este usuario" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Lock the account" +msgstr "Bloquear la cuenta" + +#: tools/sss_usermod.c:56 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Desbloquear la cuenta" + +#: tools/sss_usermod.c:117 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "Especifique el usuario a modificar\n" + +#: tools/sss_usermod.c:148 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"No se pudo encontrar el usuario en el dominio local, la modificación de los " +"usuarios se permite solamente en el dominio local\n" + +#: tools/sss_usermod.c:250 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" +"No se pudo modificar el usuario - verifique si los nombres de grupo son " +"correctos\n" + +#: tools/sss_usermod.c:254 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" +"No se pudo modificar el usuario - ¿no será ya miembro de esos grupos?\n" + +#: tools/sss_usermod.c:258 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el usuario.\n" + +#: tools/tools_util.c:285 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Falta memoria\n" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s se debe ejecutar como root\n" + +#: util/util.h:63 +msgid "Send the debug output to files instead of stderr" +msgstr "Envia el resultado de la depuración hacia archivos en lugar de stderr" + +#~ msgid "The principal of the change password service" +#~ msgstr "El principal del servicio de cambio de contraseña" + +#~ msgid "Offline authentication" +#~ msgstr "Autenticación fuera de línea." + +#~ msgid "The GID or group name of the user" +#~ msgstr "El GID o nombre de grupo del usuario" + +#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" +#~ msgstr "No se pudo obtener la información del grupo del usuario\n" + +#~ msgid "Cannot initiate search\n" +#~ msgstr "No es posible iniciar la búsqueda\n" + +#~ msgid "Password has expired." +#~ msgstr "La contraseña ha expirado." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..8f0bfa10 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,922 @@ +# French translation of SSS Client +# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the SSSD package. +# Pablo Martin-Gomez , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-17 21:05+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez \n" +"Language-Team: Français \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +#, fuzzy +msgid "Password change provider" +msgstr "Le mot de passe a expiré." + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:82 +msgid "" +"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:83 +msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "The domain part of service discovery DNS query" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:88 +msgid "IPA domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:89 +msgid "IPA server address" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:90 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:92 +msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:101 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:102 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "Store password if offline for later online authentication" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "The default base DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "The default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "File that contains CA certificates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Path to CA certificate directory" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:121 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:122 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Require TLS for ID lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "Username attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "UID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:141 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:142 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:144 +msgid "Shell attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:145 +msgid "UUID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:148 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:149 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:152 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:155 +msgid "LDAP filter to determine access privileges" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:158 +msgid "Comma separated list of allowed users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:159 +msgid "Comma separated list of prohibited users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:162 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:163 +msgid "Base for home directories" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:166 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:169 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2137 +msgid "Become a daemon (default)" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2139 +msgid "Run interactive (not a daemon)" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2141 +msgid "Specify a non-default config file" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2167 +msgid "sssd must be run as root\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2202 +msgid "" +"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " +"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2212 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " +"file is owned by root.root\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2217 +msgid "Cannot load configuration database\n" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 +#: util/util.h:61 +msgid "Debug level" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 +#: util/util.h:65 +msgid "Add debug timestamps" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 +msgid "An open file descriptor for the debug logs" +msgstr "" + +#: providers/data_provider_be.c:1165 +msgid "Domain of the information provider (mandatory)" +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:742 +msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:745 +msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:748 +msgid "Unexpected format of the server credential message." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:751 +msgid "SSSD is not run by root." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:756 +msgid "An error occurred, but no description can be found." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:762 +msgid "Unexpected error while looking for an error description" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:372 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" + +#: sss_client/pam_sss.c:556 +msgid "Password reset by root is not supported." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:597 +msgid "Authenticated with cached credentials" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:598 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:628 +#, c-format +msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s." +msgstr "Le mot de passe a expiré." + +#: sss_client/pam_sss.c:723 +msgid "Authentication is denied until: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:750 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 +#, fuzzy +msgid "Password change failed. " +msgstr "Le mot de passe a expiré." + +#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 +msgid "Server message: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1197 +msgid "New Password: " +msgstr "Nouveau mot de passe : " + +#: sss_client/pam_sss.c:1198 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Retaper le nouveau mot de passe : " + +#: sss_client/pam_sss.c:1280 +msgid "Password: " +msgstr "Mot de passe : " + +#: sss_client/pam_sss.c:1312 +#, fuzzy +msgid "Current Password: " +msgstr "Nouveau mot de passe : " + +#: sss_client/pam_sss.c:1458 +msgid "Password expired. Change your password now." +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 +#: tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The UID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "The comment string" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Login shell" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:53 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:54 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:55 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:56 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 +msgid "The SELinux user for user's login" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 +#: tools/sss_usermod.c:72 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:107 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 +#: tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 +#: tools/sss_usermod.c:130 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 +#: tools/sss_usermod.c:139 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 +msgid "Cannot set SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:233 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:259 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:263 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:269 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +msgid "The GID of the group" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:131 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:135 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:140 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:121 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:126 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 +#: tools/sss_usermod.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:220 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:224 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:228 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:567 +#, c-format +msgid "%s%sGroup: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:568 +msgid "Magic Private " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:570 +#, c-format +msgid "%sGID number: %d\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:572 +#, c-format +msgid "%sMember users: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:579 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sIs a member of: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sMember groups: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:622 +msgid "Print indirect group members recursively" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:657 +msgid "Specify group to show\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:698 +msgid "" +"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:703 +msgid "Internal error. Could not print group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:133 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:135 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:137 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:139 +msgid "Kill users' processes before removing him" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:235 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:260 +msgid "Cannot reset SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:272 +#, c-format +msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:277 +msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:282 +msgid "Error while checking if the user was logged in\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:289 +#, c-format +msgid "The post-delete command failed: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:301 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:303 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:314 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:319 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The GID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Lock the account" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:56 +msgid "Unlock the account" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:117 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:148 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:250 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:254 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:258 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.c:285 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "" + +#: util/util.h:63 +msgid "Send the debug output to files instead of stderr" +msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 00000000..0636854b --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,962 @@ +# Indonesian Translation of SSSD. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sssd package. +# Teguh DC , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sssd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-09 10:34+0700\n" +"Last-Translator: Teguh DC \n" +"Language-Team: Fedora Indonesia \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "Mengatur verbosity dari pencatatan debug" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "Sertakan cap waktu di pencatatan debug" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "Menulis pesan debug ke berkas log" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "Perintah untuk memulai layanan" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "Jumlah usaha yang dilakukan untuk mencoba koneksi ke Penyedia Data" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "Layanan SSSD akan dijalankan" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "Domain SSSD akan dijalankan" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Pengguna yang diabaikan secara eksplisit oleh SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Grup yang diabaikan secara eksplisit oleh SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "Haruskah pengguna yang disaring muncul dalam grup" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "Nilai kolom kata sandi yang harus dikembalikan oleh penyedia NSS" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "Penyedia identitas" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "Penyedia otentikasi" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "Penyedia kontrol akses" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "Penyedia pengubah kata sandi" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "ID pengguna minimum" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "ID pengguna maksimum" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:82 +msgid "" +"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:83 +msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "The domain part of service discovery DNS query" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:88 +msgid "IPA domain" +msgstr "Domain IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:89 +msgid "IPA server address" +msgstr "Alamat server IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:90 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "Nama host klien IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:92 +msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Alamat server Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Realm Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:101 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:102 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "Store password if offline for later online authentication" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "ldap_uri, URI server LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "The default base DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "Jenis Skema yang digunakan pada server LDAP, rfc2307" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "The default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "Lamanya waktu untuk mencoba koneksi" + +#: config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "Lamanya waktu untuk mencoba operasi LDAP yang sinkron" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "Lamanya waktu antara upaya untuk menyambung kembali saat luring" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +#, fuzzy +msgid "File that contains CA certificates" +msgstr "berkas yang berisi sertifikat CA" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Path to CA certificate directory" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:121 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "Membutuhkan verifikasi sertifikat TLS" + +#: config/SSSDConfig.py:122 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "Tentukan mekanisme sasl yang digunakan" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "Tentukan id otorisasi sasl yang digunakan" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "Keytab layanan Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "Gunakan otentikasi Kerberos untuk koneksi LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +#, fuzzy +msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" +msgstr "Gunakan otentikasi Kerberos untuk koneksi LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +#, fuzzy +msgid "Require TLS for ID lookups" +msgstr "Filter pencarian pengguna" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "Lingkup pencarian pengguna" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "Filter pencarian pengguna" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "Objectclass untuk pengguna" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "Username attribute" +msgstr "Atribut Nama pengguna" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "UID attribute" +msgstr "Atribut UID" + +#: config/SSSDConfig.py:141 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "Atribut GID Primer" + +#: config/SSSDConfig.py:142 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "Atribut GECOS" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "Atribut direktori Home" + +#: config/SSSDConfig.py:144 +msgid "Shell attribute" +msgstr "Atribut Shell" + +#: config/SSSDConfig.py:145 +msgid "UUID attribute" +msgstr "Atribut UUID" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "Atribut utama pengguna (untuk Kerberos)" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Full Name" +msgstr "Nama Lengkap" + +#: config/SSSDConfig.py:148 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "Atribut memberOf" + +#: config/SSSDConfig.py:149 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "Atribut waktu modifikasi" + +#: config/SSSDConfig.py:152 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:155 +msgid "LDAP filter to determine access privileges" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:158 +msgid "Comma separated list of allowed users" +msgstr "Daftar pengguna yang diijinkan dalam format yang dipisahkan koma" + +#: config/SSSDConfig.py:159 +msgid "Comma separated list of prohibited users" +msgstr "Daftar pengguna yang tidak diijinkan dalam format yang dipisahkan koma" + +#: config/SSSDConfig.py:162 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "Shell default, /bin/bash" + +#: config/SSSDConfig.py:163 +msgid "Base for home directories" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:166 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:169 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2137 +msgid "Become a daemon (default)" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2139 +msgid "Run interactive (not a daemon)" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2141 +msgid "Specify a non-default config file" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2167 +#, fuzzy +msgid "sssd must be run as root\n" +msgstr "%s harus dijalankan sebagai root\n" + +#: monitor/monitor.c:2202 +msgid "" +"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " +"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2212 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " +"file is owned by root.root\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2217 +msgid "Cannot load configuration database\n" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 +#: util/util.h:61 +msgid "Debug level" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 +#: util/util.h:65 +msgid "Add debug timestamps" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 +#, fuzzy +msgid "An open file descriptor for the debug logs" +msgstr "Mengatur verbosity dari pencatatan debug" + +#: providers/data_provider_be.c:1165 +msgid "Domain of the information provider (mandatory)" +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:742 +msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:745 +msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:748 +msgid "Unexpected format of the server credential message." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:751 +msgid "SSSD is not run by root." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:756 +msgid "An error occurred, but no description can be found." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:762 +msgid "Unexpected error while looking for an error description" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:372 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Kata sandi tidak cocok" + +#: sss_client/pam_sss.c:556 +msgid "Password reset by root is not supported." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:597 +msgid "Authenticated with cached credentials" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:598 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:628 +#, c-format +msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:674 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:723 +#, fuzzy +msgid "Authentication is denied until: " +msgstr "Otentikasi luring, otentikasi ditolak sampai:" + +#: sss_client/pam_sss.c:750 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "Sistem sedang luring, perubahan kata sandi tidak dimungkinkan" + +#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 +msgid "Password change failed. " +msgstr "Perubahan kata sandi gagal." + +#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 +msgid "Server message: " +msgstr "Pesan server:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1197 +msgid "New Password: " +msgstr "Kata Sandi Baru: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1198 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Masukkan lagi kata sandi baru:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1280 +msgid "Password: " +msgstr "Kata sandi:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1312 +msgid "Current Password: " +msgstr "Kata sandi saat ini:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1458 +msgid "Password expired. Change your password now." +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 +#: tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The UID of the user" +msgstr "UID dari pengguna" + +#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "The comment string" +msgstr "String komentar" + +#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Home directory" +msgstr "Direktori Home" + +#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Login shell" +msgstr "Shell login" + +#: tools/sss_useradd.c:53 +msgid "Groups" +msgstr "Grup" + +#: tools/sss_useradd.c:54 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "Buat direktori pengguna jika tidak ada" + +#: tools/sss_useradd.c:55 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "Jangan pernah buat direktori pengguna, timpa konfigurasi" + +#: tools/sss_useradd.c:56 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "Tentukan direktori kerangka alternatif" + +#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 +msgid "The SELinux user for user's login" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 +#: tools/sss_usermod.c:72 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:107 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "Tentukan pengguna untuk ditambahkan\n" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 +#: tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 +#: tools/sss_usermod.c:130 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Gagal saat menginisialisasi perkakas\n" + +#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 +#: tools/sss_usermod.c:139 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "Domain yang ditentukan dalam FQDN tidak valid\n" + +#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "Terjadi kesalahan internal ketika mengurai parameter\n" + +#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "Grup harus berada dalam domain yang sama dengan pengguna\n" + +#: tools/sss_useradd.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "Tidak dapat menemukan grup %s dalam domain lokal\n" + +#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "Tidak dapat menetapkan nilai default\n" + +#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "UID yang dipilih berada di luar rentang yang diizinkan\n" + +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 +msgid "Cannot set SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "Tidak bisa mendapatkan info tentang pengguna\n" + +#: tools/sss_useradd.c:233 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" +"Direktori home milik pengguna sudah ada, tidak menyalin data dari skeldir\n" + +#: tools/sss_useradd.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "Tidak dapat membuat direktori home milik pengguna: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "Tidak dapat membuat spool mail milik pengguna: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:259 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ID untuk pengguna - domain penuh?\n" + +#: tools/sss_useradd.c:263 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "Pengguna atau grup dengan nama atau ID yang sama sudah ada\n" + +#: tools/sss_useradd.c:269 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "Kesalahan transaksi. Tidak dapat menambahkan pengguna.\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +msgid "The GID of the group" +msgstr "GID grup" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "Tentukan grup untuk ditambahkan\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "GID yang dipilih berada di luar rentang yang diizinkan\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:131 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ID untuk grup - domain penuh?\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:135 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "Grup dengan nama atau GID yang sama sudah ada\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:140 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "Kesalahan transaksi. Tidak dapat menambahkan grup.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" +"Grup %s berada di luar rentang ID yang telah didefinisikan untuk domain\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:121 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"Tidak ada grup seperti itu di domain lokal. Menghapus grup hanya " +"diperbolehkan dalam domain lokal.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:126 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Kesalahan internal. Tidak dapat menghapus grup.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Tentukan grup untuk dimodifikasi\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan grup di domain lokal, memodifikasi grup hanya " +"diperbolehkan dalam domain lokal\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" +"Anggota kelompok harus berada dalam domain yang sama sebagaimana kelompok " +"induknya\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 +#: tools/sss_usermod.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan grup %s di domain lokal, hanya grup dalam domain lokal " +"yang diperbolehkan\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:220 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"Tidak bisa memodifikasi grup - periksa apakah nama grup anggota sudah benar\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:224 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "Tidak bisa memodifikasi grup - periksa apakah groupname sudah benar\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:228 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Kesalahan transaksi. Tidak bisa memodifikasi grup.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%sGroup: %s\n" +msgstr "Grup" + +#: tools/sss_groupshow.c:568 +msgid "Magic Private " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:570 +#, c-format +msgid "%sGID number: %d\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:572 +#, c-format +msgid "%sMember users: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:579 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sIs a member of: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sMember groups: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:622 +msgid "Print indirect group members recursively" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:657 +#, fuzzy +msgid "Specify group to show\n" +msgstr "Tentukan grup untuk ditambahkan\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:698 +#, fuzzy +msgid "" +"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"Tidak ada grup seperti itu di domain lokal. Menghapus grup hanya " +"diperbolehkan dalam domain lokal.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:703 +#, fuzzy +msgid "Internal error. Could not print group.\n" +msgstr "Kesalahan internal. Tidak dapat menghapus grup.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:133 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "Hapus direktori home, dan spool mail" + +#: tools/sss_userdel.c:135 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "Jangan hapus direktori home dan spool mail" + +#: tools/sss_userdel.c:137 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Paksa penghapusan berkas yang tidak dimiliki oleh pengguna" + +#: tools/sss_userdel.c:139 +msgid "Kill users' processes before removing him" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Tentukan pengguna yang akan dihapus\n" + +#: tools/sss_userdel.c:235 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" +"Pengguna %s berada di luar rentang ID yang telah didefinisikan untuk domain\n" + +#: tools/sss_userdel.c:260 +msgid "Cannot reset SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:272 +#, c-format +msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:277 +msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:282 +msgid "Error while checking if the user was logged in\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:289 +#, c-format +msgid "The post-delete command failed: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:301 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "Tidak menghapus home dir - tidak dimiliki oleh pengguna\n" + +#: tools/sss_userdel.c:303 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "Tidak dapat menghapus homedir: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:314 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" +"Tidak ada pengguna seperti itu di domain lokal. Menghapus pengguna hanya " +"diperbolehkan dalam domain lokal.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:319 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "Kesalahan internal. Tidak dapat menghapus pengguna.\n" + +#: tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The GID of the user" +msgstr "GID pengguna" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "Pengguna ini akan ditambahkan ke grup" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "Pengguna ini akan dihapus dari grup" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Lock the account" +msgstr "Kunci akun" + +#: tools/sss_usermod.c:56 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Buka kunci akun" + +#: tools/sss_usermod.c:117 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "Tentukan pengguna untuk dimodifikasi\n" + +#: tools/sss_usermod.c:148 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan pengguna dalam domain lokal, memodifikasi pengguna " +"hanya diperbolehkan dalam domain lokal\n" + +#: tools/sss_usermod.c:250 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" +"Tidak bisa memodifikasi pengguna - periksa apakah nama grup sudah benar\n" + +#: tools/sss_usermod.c:254 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" +"Tidak bisa memodifikasi pengguna - pengguna sudah menjadi anggota kelompok?\n" + +#: tools/sss_usermod.c:258 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "Kesalahan transaksi. Pengguna tidak dapat dimodifikasi.\n" + +#: tools/tools_util.c:285 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Kehabisan memori\n" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s harus dijalankan sebagai root\n" + +#: util/util.h:63 +msgid "Send the debug output to files instead of stderr" +msgstr "" + +#~ msgid "Offline authentication" +#~ msgstr "Otentikasi luring" + +#~ msgid "The GID or group name of the user" +#~ msgstr "GID atau nama grup pengguna" + +#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" +#~ msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi grup untuk pengguna\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot initiate search\n" +#~ msgstr "Tidak bisa mendapatkan info tentang pengguna\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 00000000..d9dc9cda --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,987 @@ +# Italian translations for sss_daemon package. +# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sss_daemon package. +# Marina Latini , 2009. +# Guido Grazioli , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-08 16:50+0200\n" +"Last-Translator: Guido Grazioli \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "Imposta il livello di dettaglio dei messaggi di debug" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "Includi i timestamp nei log" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "Scrivere i messaggi di debug nei file di log" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "Timeout di ping per il riavvio del servizio" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "Comando per avviare il servizio" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "Numero di tentativi di connessione ai data providers" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "Avvio dei servizi SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "Avvio dei domini SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "Timeout dei messaggi inviati sul SBUS" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "Regex per il parsing di nome utente e dominio" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "Formato compatibile con printf per la visualizzazione di nomi completi" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "Durata timeout per la cache enumeration (secondi)" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "Durata timeout aggiornamento cache in background (secondi)" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "Durata timeout negative cache (secondi)" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Utenti che SSSD dovrebbe ignorare esplicitamente" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Gruppi che SSSD dovrebbe ignorare esplicitamente" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "Specifica se mostrare gli utenti filtrati nei gruppi" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "" +"Il valore del campo password che deve essere ritornato dal provider NSS" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "Per quanto tempo accettare login in cache tra login online (giorni)" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "Numero di tentativi di login falliti quando offline" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" +"Per quanto tempo (minuti) negare i tentativi di login dopo che " +"offline_failed_login_attemps è stato raggiunto" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "Provider di identità" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "Provider di autenticazione" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "Provider di access control" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "Provider di cambio password" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "ID utente minimo" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "ID utente massimo" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "Timeout ping per il riavvio del dominio" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "Consentire l'enumerazione di tutti gli utenti/gruppi" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "Salvare in cache le credenziali per login offline" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "Salvare gli hash delle password" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "Mostrare utenti/gruppi in formato fully-qualified" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "Durata timeout elementi in cache (secondi)" + +#: config/SSSDConfig.py:82 +msgid "" +"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" +msgstr "" +"Restringere o preferire una specifica famiglia di indirizzi per l'esecuzione " +"di lookup DNS" + +#: config/SSSDConfig.py:83 +msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" +msgstr "" +"Per quanto tempo tenere in cache gli elementi dopo un login che ha avuto " +"successo (giorni)" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "The domain part of service discovery DNS query" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:88 +msgid "IPA domain" +msgstr "Dominio IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:89 +msgid "IPA server address" +msgstr "Indirizzo del server IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:90 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "Hostname del client IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:92 +msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Indirizzo del server Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Realm Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "Timeout di autenticazione" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "Directory in cui salvare le credenziali" + +#: config/SSSDConfig.py:101 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "Percorso della cache delle credenziali utente" + +#: config/SSSDConfig.py:102 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "Percorso del keytab per la validazione delle credenziali" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "Abilita la validazione delle credenziali" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "Store password if offline for later online authentication" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" +msgstr "" +"Server dove viene eseguito il servizio di cambio password, se non nel KDC" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "ldap_uri, l'indirizzo del server LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "The default base DN" +msgstr "Il base DN predefinito" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "Lo Schema Type utilizzato dal server LDAP, rfc2307" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "The default bind DN" +msgstr "Il bind DN predefinito" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "Il tipo di token di autenticazione del bind DN predefinito" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "Il token di autenticazione del bind DN predefinito" + +#: config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "Durata del tentativo di connessione" + +#: config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "Durata del tentativo di esecuzione di operazioni LDAP sincrone" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "Durata tra tentativi di riconnessione quando offline" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +#, fuzzy +msgid "File that contains CA certificates" +msgstr "file che contiene certificati CA" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Path to CA certificate directory" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:121 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "Richiedere la verifica del certificato TLS" + +#: config/SSSDConfig.py:122 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "Specificare il meccanismo sasl da usare" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "Specificare l'id di autorizzazione sasl da usare" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "Keytab del servizio Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "Usare autorizzazione Kerberos per la connessione LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "Seguire i referral LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +#, fuzzy +msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" +msgstr "Usare autorizzazione Kerberos per la connessione LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "Durata attesa per le richieste di ricerca" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "Durata tra gli aggiornamenti alle enumeration" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +#, fuzzy +msgid "Require TLS for ID lookups" +msgstr "Richiedere TLS per gli ID lookup, false" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "Base DN per i lookup utente" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "Ambito di applicazione dei lookup utente" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "Filtro per i lookup utente" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "Objectclass per gli utenti" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "Username attribute" +msgstr "Attributo del nome utente" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "UID attribute" +msgstr "Attributo UID" + +#: config/SSSDConfig.py:141 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "Attributo del GID primario" + +#: config/SSSDConfig.py:142 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "Attributo GECOS" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "Attributo della home directory" + +#: config/SSSDConfig.py:144 +msgid "Shell attribute" +msgstr "Attributo della shell" + +#: config/SSSDConfig.py:145 +msgid "UUID attribute" +msgstr "Attributo UUID" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "Attributo user principal (per Kerberos)" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" + +#: config/SSSDConfig.py:148 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "Attributo memberOf" + +#: config/SSSDConfig.py:149 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "Attributo data di modifica" + +#: config/SSSDConfig.py:152 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "Politica per controllare la scadenza della password" + +#: config/SSSDConfig.py:155 +msgid "LDAP filter to determine access privileges" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:158 +msgid "Comma separated list of allowed users" +msgstr "Lista separata da virgola degli utenti abilitati" + +#: config/SSSDConfig.py:159 +msgid "Comma separated list of prohibited users" +msgstr "Lista separata da virgola degli utenti non abilitati" + +#: config/SSSDConfig.py:162 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "Shell predefinita, /bin/bash" + +#: config/SSSDConfig.py:163 +msgid "Base for home directories" +msgstr "Base delle home directory" + +#: config/SSSDConfig.py:166 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "Il nome della libreria NSS da usare" + +#: config/SSSDConfig.py:169 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "Stack PAM da usare" + +#: monitor/monitor.c:2137 +msgid "Become a daemon (default)" +msgstr "Esegui come demone (default)" + +#: monitor/monitor.c:2139 +msgid "Run interactive (not a daemon)" +msgstr "Esegui interattivamente (non come demone)" + +#: monitor/monitor.c:2141 +msgid "Specify a non-default config file" +msgstr "Specificare un file di configurazione specifico" + +#: monitor/monitor.c:2167 +msgid "sssd must be run as root\n" +msgstr "sssd deve essere eseguito come root\n" + +#: monitor/monitor.c:2202 +msgid "" +"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " +"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" +msgstr "" +"E' stato rilevato un socket nscd. Poichè le funzionalità di cache di nscd " +"potrebbero generare conflitti con SSSD, non è consigliato eseguirlo in " +"parallelo a SSSD\n" + +#: monitor/monitor.c:2212 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " +"file is owned by root.root\n" +msgstr "" +"Impossibile leggere il file di configurazione %s, controllare che i permessi " +"siano impostati a 0600 e che il file sia proprietà di root.root\n" + +#: monitor/monitor.c:2217 +msgid "Cannot load configuration database\n" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 +#: util/util.h:61 +msgid "Debug level" +msgstr "Livello debug" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 +#: util/util.h:65 +msgid "Add debug timestamps" +msgstr "Includi timestamp di debug" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 +msgid "An open file descriptor for the debug logs" +msgstr "Un descrittore di file aperto per l'output di debug" + +#: providers/data_provider_be.c:1165 +msgid "Domain of the information provider (mandatory)" +msgstr "Dominio del provider di informazioni (obbligatorio)" + +#: sss_client/common.c:742 +msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:745 +msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:748 +#, fuzzy +msgid "Unexpected format of the server credential message." +msgstr "Percorso della cache delle credenziali utente" + +#: sss_client/common.c:751 +msgid "SSSD is not run by root." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:756 +msgid "An error occurred, but no description can be found." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:762 +msgid "Unexpected error while looking for an error description" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:372 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Le password non coincidono" + +#: sss_client/pam_sss.c:556 +msgid "Password reset by root is not supported." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:597 +msgid "Authenticated with cached credentials" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:598 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr ", la password in cache scadrà il: " + +#: sss_client/pam_sss.c:628 +#, c-format +msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s." +msgstr ", la password in cache scadrà il: " + +#: sss_client/pam_sss.c:723 +#, fuzzy +msgid "Authentication is denied until: " +msgstr "Autenticazione offline, l'autenticazione sarà negata fino a:" + +#: sss_client/pam_sss.c:750 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "Il sistema è offline, non è possibile richiedere un cambio password" + +#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 +msgid "Password change failed. " +msgstr "Cambio password fallito." + +#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 +msgid "Server message: " +msgstr "Messaggio del server:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1197 +msgid "New Password: " +msgstr "Nuova password: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1198 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Conferma nuova password: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1280 +msgid "Password: " +msgstr "Password: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1312 +msgid "Current Password: " +msgstr "Password corrente: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1458 +msgid "Password expired. Change your password now." +msgstr "Password scaduta. Cambiare la password ora." + +#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 +#: tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "Il livello di debug da utilizzare" + +#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The UID of the user" +msgstr "L'UID dell'utente" + +#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "The comment string" +msgstr "La stringa di commento" + +#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Home directory" +msgstr "Home directory" + +#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Login shell" +msgstr "Shell di login" + +#: tools/sss_useradd.c:53 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppi" + +#: tools/sss_useradd.c:54 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "Creare la directory utente se non esiste" + +#: tools/sss_useradd.c:55 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "Non creare mai le directory utente, forza la configurazione" + +#: tools/sss_useradd.c:56 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "Specificare una directory skeleton alternativa" + +#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 +msgid "The SELinux user for user's login" +msgstr "" + +# locale nel senso di LANG=C, LANG=it_IT.utf8 +#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 +#: tools/sss_usermod.c:72 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Errore di impostazione del locale\n" + +#: tools/sss_useradd.c:107 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "Specificare un utente da aggiungere\n" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 +#: tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "Errore durante l'inizializzazione degli strumenti - nessun dominio\n" + +#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 +#: tools/sss_usermod.c:130 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Errore durante l'inizializzazione degli strumenti\n" + +#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 +#: tools/sss_usermod.c:139 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "Il dominio specificato nel FQDN non è valido\n" + +#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "Errore interno nel parsing dei parametri\n" + +#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "I gruppi devono essere nello stesso dominio dell'utente\n" + +#: tools/sss_useradd.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "Impossibile trovare il gruppo %s nel dominio locale\n" + +#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "Impossibile impostare i valori predefiniti\n" + +#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "L'UID specificato non rientra nel range permesso\n" + +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 +msgid "Cannot set SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "Impossibile determinare le informazioni dell'utente\n" + +#: tools/sss_useradd.c:233 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" +"La directory home dell'utente esiste, non vengono copiati dati dalla " +"directory skeleton\n" + +#: tools/sss_useradd.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "Impossibile creare la directory home dell'utente: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "Impossibile creare lo spool di mail dell'utente: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:259 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "Impossibile allocare l'ID utente - dominio pieno?\n" + +#: tools/sss_useradd.c:263 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "Utente o gruppo con lo stesso nome o ID già presente\n" + +#: tools/sss_useradd.c:269 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "Errore nella transazione. L'utente non è stato aggiunto.\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +msgid "The GID of the group" +msgstr "Il GID del gruppo" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "Specificare un gruppo da aggiungere\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "Il GID specificato non è nel range permesso\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:131 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "Impossibile allocare l'ID per il gruppo - dominio pieno?\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:135 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "Gruppo con lo stesso nome o GID già esistente\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:140 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "Errore della transazione. Impossibile aggiungere il gruppo.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "Specificare il gruppo da eliminare\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" +"Il gruppo %s è al di fuori del range di ID specificato per il dominio\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:121 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"Gruppo non presente nel dominio locale. L'eliminazione di gruppi è permessa " +"solo nel dominio locale.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:126 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Errore interno. Impossibile rimuovere il gruppo.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "Gruppi a cui aggiungere questo gruppo" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "Gruppi da cui eliminare questo gruppo" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Specificare il gruppo da modificare\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Gruppo non presente nel dominio locale. La modifica dei gruppi è permessa " +"solo nel dominio locale.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" +"I gruppi membri devono appartenere allo stesso dominio del gruppo radice\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 +#: tools/sss_usermod.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" +"Impossibile trovare il gruppo %s nel dominio locale, solo i gruppi nel " +"dominio locale sono permessi\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:220 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"Impossibile modificare il gruppo - controllare che i nomi dei gruppi siano " +"corretti\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:224 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" +"Impossibile modificare il gruppo - controllare che il nome del gruppo sia " +"corretto\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:228 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Errore della transazione. Impossibile modificare il gruppo.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:567 +#, c-format +msgid "%s%sGroup: %s\n" +msgstr "%s%sGruppo: %s\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:568 +msgid "Magic Private " +msgstr "Magic Private " + +#: tools/sss_groupshow.c:570 +#, c-format +msgid "%sGID number: %d\n" +msgstr "%sNumero GID: %d\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:572 +#, c-format +msgid "%sMember users: " +msgstr "%sUtenti membri: " + +#: tools/sss_groupshow.c:579 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sIs a member of: " +msgstr "" +"\n" +"%sE' membro di: " + +#: tools/sss_groupshow.c:586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sMember groups: " +msgstr "" +"\n" +"%sGruppi membro: " + +#: tools/sss_groupshow.c:622 +msgid "Print indirect group members recursively" +msgstr "Mostra ricorsivamente i membri indiretti del gruppo" + +#: tools/sss_groupshow.c:657 +msgid "Specify group to show\n" +msgstr "Specificare il gruppo da mostrate\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:698 +msgid "" +"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"Gruppo non presente nel dominio locale. La stampa dei gruppi è permessa solo " +"nel dominio locale.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:703 +msgid "Internal error. Could not print group.\n" +msgstr "Errore interno. Impossibile stampare il gruppo.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:133 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "Eliminare home directory e spool di mail" + +#: tools/sss_userdel.c:135 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "Non eliminare la home directory e lo spool di mail" + +#: tools/sss_userdel.c:137 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Forza la rimozione dei file non di proprietà dell'utente" + +#: tools/sss_userdel.c:139 +msgid "Kill users' processes before removing him" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Specificare l'utente da cancellare\n" + +#: tools/sss_userdel.c:235 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "L'utente %s è all'interno del range di ID definito per il dominio\n" + +#: tools/sss_userdel.c:260 +msgid "Cannot reset SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:272 +#, c-format +msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:277 +msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:282 +msgid "Error while checking if the user was logged in\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:289 +#, c-format +msgid "The post-delete command failed: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:301 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "Home directory non eliminata - non appartiene all'utente\n" + +#: tools/sss_userdel.c:303 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "Impossibile rimuovere la home directory: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:314 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" +"Utente non presente nel dominio locale. L'eliminazione degli utenti è " +"permessa solo nel dominio locale.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:319 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "Errore interno. Impossibile rimuovere l'utente.\n" + +#: tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The GID of the user" +msgstr "Il GID dell'utente" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "Gruppi a cui aggiungere questo utente" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "Gruppi da cui rimuovere questo utente" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Lock the account" +msgstr "Bloccare l'account" + +#: tools/sss_usermod.c:56 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Sbloccare l'account" + +#: tools/sss_usermod.c:117 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "Specificare l'utente da modificare\n" + +#: tools/sss_usermod.c:148 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Utente non presente nel dominio locale. La modifica degli utenti è permessa " +"solo nel dominio locale.\n" + +#: tools/sss_usermod.c:250 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" +"Impossibile modificare l'utente - controllare che i nomi dei gruppi siano " +"corretti\n" + +#: tools/sss_usermod.c:254 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "Impossibile modificare l'utente - utente già membro di gruppi?\n" + +#: tools/sss_usermod.c:258 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "Errore nella transazione. Impossibile modificare l'utente.\n" + +#: tools/tools_util.c:285 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memoria esaurita\n" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s deve essere eseguito come root\n" + +#: util/util.h:63 +msgid "Send the debug output to files instead of stderr" +msgstr "Redirigere l'output di debug su file anzichè stderr" + +#~ msgid "The principal of the change password service" +#~ msgstr "Il principal del servizio di cambio password" + +#~ msgid "Offline authentication" +#~ msgstr "Autenticazione offline" + +#~ msgid "The GID or group name of the user" +#~ msgstr "Il GID o il nome del gruppo dell'utente" + +#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" +#~ msgstr "Impossibile determinare i gruppi dell'utente\n" + +#~ msgid "Cannot initiate search\n" +#~ msgstr "Impossibile iniziare la ricerca\n" + +#~ msgid "Password has expired." +#~ msgstr "La password è scaduta." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 00000000..9087812a --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,921 @@ +# translation of sss_daemon_ja.po to Japanese +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Noriko Mizumoto , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sss_daemon_ja\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:48+1000\n" +"Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:82 +msgid "" +"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:83 +msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "The domain part of service discovery DNS query" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:88 +msgid "IPA domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:89 +msgid "IPA server address" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:90 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:92 +msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:101 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:102 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "Store password if offline for later online authentication" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "The default base DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "The default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "File that contains CA certificates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Path to CA certificate directory" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:121 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:122 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Require TLS for ID lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "Username attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "UID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:141 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:142 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:144 +msgid "Shell attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:145 +msgid "UUID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:148 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:149 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:152 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:155 +msgid "LDAP filter to determine access privileges" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:158 +msgid "Comma separated list of allowed users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:159 +msgid "Comma separated list of prohibited users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:162 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:163 +msgid "Base for home directories" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:166 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:169 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2137 +msgid "Become a daemon (default)" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2139 +msgid "Run interactive (not a daemon)" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2141 +msgid "Specify a non-default config file" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2167 +msgid "sssd must be run as root\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2202 +msgid "" +"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " +"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2212 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " +"file is owned by root.root\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2217 +msgid "Cannot load configuration database\n" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 +#: util/util.h:61 +msgid "Debug level" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 +#: util/util.h:65 +msgid "Add debug timestamps" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 +msgid "An open file descriptor for the debug logs" +msgstr "" + +#: providers/data_provider_be.c:1165 +msgid "Domain of the information provider (mandatory)" +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:742 +msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:745 +msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:748 +msgid "Unexpected format of the server credential message." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:751 +msgid "SSSD is not run by root." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:756 +msgid "An error occurred, but no description can be found." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:762 +msgid "Unexpected error while looking for an error description" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:372 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:556 +msgid "Password reset by root is not supported." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:597 +msgid "Authenticated with cached credentials" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:598 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:628 +#, c-format +msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:674 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:723 +msgid "Authentication is denied until: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:750 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 +msgid "Password change failed. " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 +msgid "Server message: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1197 +msgid "New Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1198 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1280 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1312 +msgid "Current Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1458 +msgid "Password expired. Change your password now." +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 +#: tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The UID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "The comment string" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Login shell" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:53 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:54 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:55 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:56 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 +msgid "The SELinux user for user's login" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 +#: tools/sss_usermod.c:72 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:107 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 +#: tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 +#: tools/sss_usermod.c:130 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 +#: tools/sss_usermod.c:139 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 +msgid "Cannot set SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:233 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:259 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:263 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:269 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +msgid "The GID of the group" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:131 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:135 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:140 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:121 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:126 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 +#: tools/sss_usermod.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:220 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:224 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:228 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:567 +#, c-format +msgid "%s%sGroup: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:568 +msgid "Magic Private " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:570 +#, c-format +msgid "%sGID number: %d\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:572 +#, c-format +msgid "%sMember users: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:579 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sIs a member of: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sMember groups: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:622 +msgid "Print indirect group members recursively" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:657 +msgid "Specify group to show\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:698 +msgid "" +"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:703 +msgid "Internal error. Could not print group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:133 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:135 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:137 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:139 +msgid "Kill users' processes before removing him" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:235 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:260 +msgid "Cannot reset SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:272 +#, c-format +msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:277 +msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:282 +msgid "Error while checking if the user was logged in\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:289 +#, c-format +msgid "The post-delete command failed: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:301 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:303 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:314 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:319 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The GID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Lock the account" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:56 +msgid "Unlock the account" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:117 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:148 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:250 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:254 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:258 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.c:285 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "" + +#: util/util.h:63 +msgid "Send the debug output to files instead of stderr" +msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..92fe1560 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,923 @@ +# translation of sssd.master.sss_daemon.po to Dutch +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Richard van der Luit , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sssd.master.sss_daemon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-19 12:19+0100\n" +"Last-Translator: Richard van der Luit \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:82 +msgid "" +"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:83 +msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "The domain part of service discovery DNS query" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:88 +msgid "IPA domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:89 +msgid "IPA server address" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:90 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:92 +msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:101 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:102 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "Store password if offline for later online authentication" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "The default base DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "The default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "File that contains CA certificates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Path to CA certificate directory" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:121 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:122 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Require TLS for ID lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "Username attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "UID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:141 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:142 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:144 +msgid "Shell attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:145 +msgid "UUID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:148 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:149 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:152 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:155 +msgid "LDAP filter to determine access privileges" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:158 +msgid "Comma separated list of allowed users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:159 +msgid "Comma separated list of prohibited users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:162 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:163 +msgid "Base for home directories" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:166 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:169 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2137 +msgid "Become a daemon (default)" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2139 +msgid "Run interactive (not a daemon)" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2141 +msgid "Specify a non-default config file" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2167 +msgid "sssd must be run as root\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2202 +msgid "" +"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " +"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2212 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " +"file is owned by root.root\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2217 +msgid "Cannot load configuration database\n" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 +#: util/util.h:61 +msgid "Debug level" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 +#: util/util.h:65 +msgid "Add debug timestamps" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 +msgid "An open file descriptor for the debug logs" +msgstr "" + +#: providers/data_provider_be.c:1165 +msgid "Domain of the information provider (mandatory)" +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:742 +msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:745 +msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:748 +msgid "Unexpected format of the server credential message." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:751 +msgid "SSSD is not run by root." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:756 +msgid "An error occurred, but no description can be found." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:762 +msgid "Unexpected error while looking for an error description" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:372 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" + +#: sss_client/pam_sss.c:556 +msgid "Password reset by root is not supported." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:597 +msgid "Authenticated with cached credentials" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:598 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:628 +#, c-format +msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s." +msgstr "Wachtwoord is verlopen." + +#: sss_client/pam_sss.c:723 +msgid "Authentication is denied until: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:750 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 +#, fuzzy +msgid "Password change failed. " +msgstr "Wachtwoord is verlopen." + +#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 +msgid "Server message: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1197 +msgid "New Password: " +msgstr "Nieuw Wachtwoord: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1198 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Voer nieuw wachtwoord nogmaals in: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1280 +msgid "Password: " +msgstr "Wachtwoord: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1312 +#, fuzzy +msgid "Current Password: " +msgstr "Nieuw Wachtwoord: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1458 +msgid "Password expired. Change your password now." +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 +#: tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The UID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "The comment string" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Login shell" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:53 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:54 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:55 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:56 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 +msgid "The SELinux user for user's login" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 +#: tools/sss_usermod.c:72 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:107 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 +#: tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 +#: tools/sss_usermod.c:130 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 +#: tools/sss_usermod.c:139 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 +msgid "Cannot set SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:233 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:259 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:263 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:269 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +msgid "The GID of the group" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:131 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:135 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:140 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:121 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:126 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 +#: tools/sss_usermod.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:220 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:224 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:228 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:567 +#, c-format +msgid "%s%sGroup: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:568 +msgid "Magic Private " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:570 +#, c-format +msgid "%sGID number: %d\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:572 +#, c-format +msgid "%sMember users: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:579 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sIs a member of: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sMember groups: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:622 +msgid "Print indirect group members recursively" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:657 +msgid "Specify group to show\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:698 +msgid "" +"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:703 +msgid "Internal error. Could not print group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:133 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:135 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:137 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:139 +msgid "Kill users' processes before removing him" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:235 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:260 +msgid "Cannot reset SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:272 +#, c-format +msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:277 +msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:282 +msgid "Error while checking if the user was logged in\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:289 +#, c-format +msgid "The post-delete command failed: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:301 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:303 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:314 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:319 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The GID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Lock the account" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:56 +msgid "Unlock the account" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:117 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:148 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:250 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:254 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:258 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.c:285 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "" + +#: util/util.h:63 +msgid "Send the debug output to files instead of stderr" +msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..8cc665ea --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,971 @@ +# translation of pl.po to Polish +# Piotr Drąg , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-15 16:47+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "Ustawia liczbę komunikatów dziennika debugowania" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "Dołącza daty w dziennikach debugowania" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "Zapisuje komunikaty debugowania do plików dziennika" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "Czas oczekiwania na ping przed ponownym uruchomieniem usługi" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "Polecenie do uruchomienia usługi" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "Liczba prób połączenia do dostawców danych" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "Usługi SSSD do uruchomienia" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "Domeny SSSD do uruchomienia" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "Czas oczekiwania na komunikaty wysyłane przez SBUS" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "Wyrażenie regularne do przetworzenia nazwy użytkownika i domeny" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "Format zgodny z printf do wyświetlania pełnych nazw" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "Czas oczekiwania pamięci podręcznej wyliczania (sekundy)" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "Czas oczekiwania aktualizacji tła pamięci podręcznej wpisów (sekundy)" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "Ujemny czas oczekiwania pamięci podręcznej (sekundy)" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Użytkownicy, którzy powinni być bezpośrednio ignorowani przez SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Grupy, które powinny być bezpośrednio ignorowane przez SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "Czy filtrowani użytkownicy powinni pojawiać się w grupach" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "Wartość pola hasła, jaką dostawca NSS powinien zwrócić" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" +"Jak długo umożliwiać logowania w pamięci podręcznej między logowaniami w " +"trybie online (dni)" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "Ile nieudanych prób zalogowania jest dozwolonych w trybie offline" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" +"Ile czasu (minut) nie pozwalać na zalogowanie po osiągnięciu " +"offline_failed_login_attempts" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "Dostawca tożsamości" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "Dostawca uwierzytelniania" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "Dostawca kontroli dostępu" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "Dostawca zmiany hasła" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "Minimalny identyfikator użytkownika" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "Maksymalny identyfikator użytkownika" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "Czas oczekiwania na ping przed ponownym uruchomieniem domeny" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "Włącza wyliczanie wszystkich użytkowników/grup" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "Dane uwierzytelniające pamięci podręcznej dla logowań w trybie offline" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "Przechowuje mieszanie haseł" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "Wyświetla użytkowników/grupy w pełnej formie" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "Czas oczekiwania pamięci podręcznej wpisów (sekundy)" + +#: config/SSSDConfig.py:82 +msgid "" +"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" +msgstr "" +"Ogranicza lub preferuje podaną rodzinę adresów podczas wykonywania " +"wyszukiwań DNS" + +#: config/SSSDConfig.py:83 +msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" +msgstr "" +"Jak długo utrzymywać wpisy logowania w pamięci podręcznej po ostatnim udanym " +"zalogowaniu (dni)" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" +msgstr "" +"Jak długo czekać na odpowiedzi od serwera DNS podczas rozwiązywania serwerów " +"(sekundy)" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "The domain part of service discovery DNS query" +msgstr "Część domeny zapytania DNS wykrywania usługi" + +#: config/SSSDConfig.py:88 +msgid "IPA domain" +msgstr "Domena IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:89 +msgid "IPA server address" +msgstr "Adres serwera IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:90 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "Nazwa komputera klienta IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" +msgstr "" +"Czy automatycznie aktualizować wpis DNS klienta w oprogramowaniu FreeIPA" + +#: config/SSSDConfig.py:92 +msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" +msgstr "" +"Interfejs, którego adres IP powinien być używany do dynamicznych " +"aktualizacji DNS" + +#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Adres serwera Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Obszar Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "Czas oczekiwania na uwierzytelnienie" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "" +"Katalog do przechowywania pamięci podręcznych danych uwierzytelniających" + +#: config/SSSDConfig.py:101 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "Położenie pamięci podręcznej danych uwierzytelniających użytkownika" + +#: config/SSSDConfig.py:102 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "Położenie tablicy kluczy do sprawdzania danych uwierzytelniających" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "Włącza sprawdzanie danych uwierzytelniających" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "Store password if offline for later online authentication" +msgstr "" +"Przechowuje hasło, jeśli w trybie offline do późniejszego uwierzytelnienia w " +"trybie online" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" +msgstr "" +"Serwer, w którym jest uruchomiona usługa zmiany haseł, jeśli nie znajduje " +"się w KDC" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "ldap_uri, adres URI serwera LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "The default base DN" +msgstr "Domyślna podstawowa DN" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "Typ Schema do użycia na serwerze LDAP, RFC2307" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "The default bind DN" +msgstr "Domyślne DN dowiązania" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "Typ tokenu uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "Token uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania" + +#: config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "Czas do próby połączenia" + +#: config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "Czas do próby synchronicznych działań LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "Czas między próbami ponownego połączenia w trybie offline" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "File that contains CA certificates" +msgstr "Plik zawierający certyfikaty CA" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Path to CA certificate directory" +msgstr "Ścieżka do katalogu certyfikatów CA" + +#: config/SSSDConfig.py:121 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "Wymaga sprawdzenia certyfikatu TLS" + +#: config/SSSDConfig.py:122 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "Podaje używany mechanizm SASL" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "Tablica kluczy usługi Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "Używa uwierzytelniania Kerberos dla połączenia LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "Podąża za odsyłaniami LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" +msgstr "Czas trwania TGT dla połączenia LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "Czas oczekiwania na żądanie wyszukiwania" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "Czas między aktualizacjami wyliczania" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Require TLS for ID lookups" +msgstr "Wymaga TLS dla wyszukiwania identyfikatorów" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania użytkowników" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "Zakres wyszukiwania użytkowników" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "Filtruje wyszukiwania użytkowników" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "Klasa obiektów dla użytkowników" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "Username attribute" +msgstr "Atrybut nazwy użytkownika" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "UID attribute" +msgstr "Atrybut UID" + +#: config/SSSDConfig.py:141 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "Pierwszy atrybut GID" + +#: config/SSSDConfig.py:142 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "Atrybut GECOS" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "Atrybut katalogu domowego" + +#: config/SSSDConfig.py:144 +msgid "Shell attribute" +msgstr "Atrybut powłoki" + +#: config/SSSDConfig.py:145 +msgid "UUID attribute" +msgstr "Atrybut UUID" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "Atrybut głównego użytkownika (dla Kerberos)" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Full Name" +msgstr "Imię i nazwisko" + +#: config/SSSDConfig.py:148 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "Atrybut memberOf" + +#: config/SSSDConfig.py:149 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "Atrybut czasu modyfikacji" + +#: config/SSSDConfig.py:152 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "Polityka do oszacowania wygaszenia hasła" + +#: config/SSSDConfig.py:155 +msgid "LDAP filter to determine access privileges" +msgstr "Filtr LDAP do określenia uprawnień dostępu" + +#: config/SSSDConfig.py:158 +msgid "Comma separated list of allowed users" +msgstr "Lista dozwolonych użytkowników oddzielonych przecinkami" + +#: config/SSSDConfig.py:159 +msgid "Comma separated list of prohibited users" +msgstr "Lista zabronionych użytkowników oddzielonych przecinkami" + +#: config/SSSDConfig.py:162 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "Domyślna powłoka, /bin/bash" + +#: config/SSSDConfig.py:163 +msgid "Base for home directories" +msgstr "Podstawa katalogów domowych" + +#: config/SSSDConfig.py:166 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "Nazwa używanej biblioteki NSS" + +#: config/SSSDConfig.py:169 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "Używany stos PAM" + +#: monitor/monitor.c:2137 +msgid "Become a daemon (default)" +msgstr "Uruchamia jako demon (domyślnie)" + +#: monitor/monitor.c:2139 +msgid "Run interactive (not a daemon)" +msgstr "Uruchamia interaktywnie (nie jako demon)" + +#: monitor/monitor.c:2141 +msgid "Specify a non-default config file" +msgstr "Podaje niedomyślny plik konfiguracji" + +#: monitor/monitor.c:2167 +msgid "sssd must be run as root\n" +msgstr "sssd musi zostać uruchomione jako root\n" + +#: monitor/monitor.c:2202 +msgid "" +"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " +"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" +msgstr "" +"Wykryto gniazdo nscd. Możliwości pamięci podręcznej nscd mogą konfliktować z " +"SSSD, więc nie jest zalecane uruchamianie nscd jednocześnie z SSSD\n" + +#: monitor/monitor.c:2212 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " +"file is owned by root.root\n" +msgstr "" +"Nie można odczytać pliku konfiguracji %s. Proszę sprawdzić, czy uprawnienia " +"wynoszą 0600, a właścicielem pliku jest root.root\n" + +#: monitor/monitor.c:2217 +msgid "Cannot load configuration database\n" +msgstr "Nie można wczytać bazy danych konfiguracji\n" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 +#: util/util.h:61 +msgid "Debug level" +msgstr "Poziom debugowania" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 +#: util/util.h:65 +msgid "Add debug timestamps" +msgstr "Dodaje czasy debugowania" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 +msgid "An open file descriptor for the debug logs" +msgstr "Otwiera deskryptor pliku dla dzienników debugowania" + +#: providers/data_provider_be.c:1165 +msgid "Domain of the information provider (mandatory)" +msgstr "Domena dostawcy informacji (wymagane)" + +#: sss_client/common.c:742 +msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "Uprawnione gniazdo posiada błędnego właściciela lub uprawnienia." + +#: sss_client/common.c:745 +msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "Publiczne gniazdo posiada błędnego właściciela lub uprawnienia" + +#: sss_client/common.c:748 +msgid "Unexpected format of the server credential message." +msgstr "Nieoczekiwany format komunikatu uwierzytelniającego serwera." + +#: sss_client/common.c:751 +msgid "SSSD is not run by root." +msgstr "SSSD nie zostało uruchomione w trybie roota." + +#: sss_client/common.c:756 +msgid "An error occurred, but no description can be found." +msgstr "Wystąpił błąd, ale nie odnaleziono jego opisu." + +#: sss_client/common.c:762 +msgid "Unexpected error while looking for an error description" +msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas wyszukiwania opisu błędu" + +#: sss_client/pam_sss.c:372 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Hasła nie zgadzają się" + +#: sss_client/pam_sss.c:556 +msgid "Password reset by root is not supported." +msgstr "Przywrócenie hasła przez użytkownika root nie jest obsługiwane." + +#: sss_client/pam_sss.c:597 +msgid "Authenticated with cached credentials" +msgstr "Uwierzytelniono za pomocą danych z pamięci podręcznej" + +#: sss_client/pam_sss.c:598 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr ", hasło w pamięci podręcznej wygaśnie za: " + +#: sss_client/pam_sss.c:628 +#, c-format +msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." +msgstr "Hasło wygasło. Pozostało %d możliwych logowań." + +#: sss_client/pam_sss.c:674 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s." +msgstr "Hasło wygaśnie za %d %s." + +#: sss_client/pam_sss.c:723 +msgid "Authentication is denied until: " +msgstr "Uwierzytelnianie jest zabronione do: " + +#: sss_client/pam_sss.c:750 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "System jest w trybie offline, zmiana hasła nie jest możliwa" + +#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 +msgid "Password change failed. " +msgstr "Zmiana hasła nie powiodła się. " + +#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 +msgid "Server message: " +msgstr "Komunikat serwera: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1197 +msgid "New Password: " +msgstr "Nowe hasło: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1198 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1280 +msgid "Password: " +msgstr "Hasło: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1312 +msgid "Current Password: " +msgstr "Bieżące hasło: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1458 +msgid "Password expired. Change your password now." +msgstr "Hasło wygasło. Proszę je zmienić teraz." + +#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 +#: tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "Poziom debugowania, z jakim uruchomić" + +#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The UID of the user" +msgstr "UID użytkownika" + +#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "The comment string" +msgstr "Ciąg komentarza" + +#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Home directory" +msgstr "Katalog domowy" + +#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Login shell" +msgstr "Powłoka logowania" + +#: tools/sss_useradd.c:53 +msgid "Groups" +msgstr "Grupy" + +#: tools/sss_useradd.c:54 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "Utworzy katalog użytkownika, jeśli nie istnieje" + +#: tools/sss_useradd.c:55 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "Nigdy nie tworzy katalogu użytkownika, zastępuje konfigurację" + +#: tools/sss_useradd.c:56 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "Proszę podać alternatywny katalog szkieletu" + +#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 +msgid "The SELinux user for user's login" +msgstr "Użytkownik SELinuksa dla loginu użytkownika" + +#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 +#: tools/sss_usermod.c:72 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Błąd podczas ustawiania lokalizacji\n" + +#: tools/sss_useradd.c:107 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "Proszę podać użytkownika do dodania\n" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 +#: tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi - brak lokalnej domeny\n" + +#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 +#: tools/sss_usermod.c:130 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi\n" + +#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 +#: tools/sss_usermod.c:139 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "Podano nieprawidłową domenę w FQDN\n" + +#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "Wewnętrzny błąd podczas przetwarzania parametrów\n" + +#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "Grupy muszą być w tej samej domenie co użytkownik\n" + +#: tools/sss_useradd.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie\n" + +#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "Nie można ustawić domyślnych wartości\n" + +#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "Wybrany UID jest spoza dozwolonego zakresu\n" + +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 +msgid "Cannot set SELinux login context\n" +msgstr "Nie można ustawić kontekstu loginu SELinuksa\n" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "Nie można uzyskać informacji o użytkowniku\n" + +#: tools/sss_useradd.c:233 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" +"Katalog domowy użytkownika już istnieje, dane z katalogu szkieletu nie " +"zostaną skopiowane\n" + +#: tools/sss_useradd.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu domowego użytkownika: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "Nie można utworzyć buforu poczty użytkownika: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:259 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "" +"Nie można przydzielić identyfikatora użytkownikowi - czy domena jest pełna?\n" + +#: tools/sss_useradd.c:263 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "" +"Użytkownik lub grupa o tej samej nazwie lub identyfikatorze już istnieje\n" + +#: tools/sss_useradd.c:269 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać użytkownika.\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +msgid "The GID of the group" +msgstr "GID grupy" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "Proszę podać grupę do dodania\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "Wybrany GID jest spoza dozwolonego zakresu\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:131 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "Nie można przydzielić identyfikatora grupie - czy domena jest pełna?\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:135 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "Grupa o tej samej nazwie lub GID już istnieje\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:140 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać grupy.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "Proszę podać grupę do usunięcia\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "Grupa %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:121 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"Nie ma takiej grupy w lokalnej domenie. Usuwanie grup jest dozwolone tylko w " +"lokalnej domenie.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:126 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć grupy.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "Grupy, do których dodać tę grupę" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "Grupy, z których usunąć tę grupę" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Proszę podać grupę do zmodyfikowania\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Nie można odnaleźć grupy w lokalnej domenie, modyfikowanie grup jest " +"dozwolone tylko w lokalnej domenie\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "Członkowie grupy muszą być w tej samej domenie co grupa nadrzędna\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 +#: tools/sss_usermod.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" +"Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie, tylko grupy w lokalnej " +"domenie są dozwolone\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:220 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwy członków grupy są " +"poprawne\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:224 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" +"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwa grupy jest " +"poprawna\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:228 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować grupy.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:567 +#, c-format +msgid "%s%sGroup: %s\n" +msgstr "%s%sGrupa: %s\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:568 +msgid "Magic Private " +msgstr "Prywatne magic " + +#: tools/sss_groupshow.c:570 +#, c-format +msgid "%sGID number: %d\n" +msgstr "%sNumer GID: %d\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:572 +#, c-format +msgid "%sMember users: " +msgstr "%sUżytkownicy będący członkami: " + +#: tools/sss_groupshow.c:579 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sIs a member of: " +msgstr "" +"\n" +"%sJest członkiem: " + +#: tools/sss_groupshow.c:586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sMember groups: " +msgstr "" +"\n" +"%sGrupy będące członkami: " + +#: tools/sss_groupshow.c:622 +msgid "Print indirect group members recursively" +msgstr "Rekursywnie drukuje niebezpośrednich członków grupy" + +#: tools/sss_groupshow.c:657 +msgid "Specify group to show\n" +msgstr "Proszę podać grupę do wyświetlenia\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:698 +msgid "" +"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"Nie ma takiej grupy w lokalnej domenie. Drukowanie grup jest dozwolone tylko " +"w lokalnej domenie.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:703 +msgid "Internal error. Could not print group.\n" +msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można wydrukować grupy.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:133 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "Usuwa katalog domowy i bufor poczty" + +#: tools/sss_userdel.c:135 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "Nie usuwa katalogu domowego i bufora poczty" + +#: tools/sss_userdel.c:137 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Wymusza usunięcie plików, których właścicielem nie jest użytkownik" + +#: tools/sss_userdel.c:139 +msgid "Kill users' processes before removing him" +msgstr "Usuwa procesy użytkownika przed jego usunięciem" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Proszę podać użytkownika do usunięcia\n" + +#: tools/sss_userdel.c:235 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" +"Użytkownik %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n" + +#: tools/sss_userdel.c:260 +msgid "Cannot reset SELinux login context\n" +msgstr "Nie można przywrócić kontekstu loginu SELinuksa\n" + +#: tools/sss_userdel.c:272 +#, c-format +msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: użytkownik (UID %lu) był zalogowany podczas jego usunięcia.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:277 +msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" +msgstr "Nie można określić, czy użytkownik był zalogowany na tej platformie" + +#: tools/sss_userdel.c:282 +msgid "Error while checking if the user was logged in\n" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania, czy użytkownik był zalogowany\n" + +#: tools/sss_userdel.c:289 +#, c-format +msgid "The post-delete command failed: %s\n" +msgstr "Polecenie po usunięciu nie powiodło się: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:301 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "" +"Katalog domowy nie zostanie usunięty - użytkownik nie jest właścicielem\n" + +#: tools/sss_userdel.c:303 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "Nie można usunąć katalogu domowego: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:314 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" +"Nie ma takiego użytkownika w lokalnej domenie. Usuwanie użytkowników jest " +"dozwolone tylko w lokalnej domenie.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:319 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć użytkownika.\n" + +#: tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The GID of the user" +msgstr "GID użytkownika" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "Grupy, do których dodać tego użytkownika" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "Grupy, z których usunąć tego użytkownika" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Lock the account" +msgstr "Zablokowanie konta" + +#: tools/sss_usermod.c:56 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Odblokowanie konta" + +#: tools/sss_usermod.c:117 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "Proszę podać użytkownika do zmodyfikowania\n" + +#: tools/sss_usermod.c:148 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Nie można odnaleźć użytkownika w lokalnej domenie, modyfikowanie " +"użytkowników jest dozwolone tylko w lokalnej domenie\n" + +#: tools/sss_usermod.c:250 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" +"Nie można zmodyfikować użytkownika - proszę sprawdzić, czy nazwy grup są " +"poprawne\n" + +#: tools/sss_usermod.c:254 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" +"Nie można zmodyfikować użytkownika - czy użytkownik jest już członkiem " +"grup?\n" + +#: tools/sss_usermod.c:258 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować użytkownika.\n" + +#: tools/tools_util.c:285 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Brak pamięci\n" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n" + +#: util/util.h:63 +msgid "Send the debug output to files instead of stderr" +msgstr "" +"Wysyła wyjście debugowania do plików, zamiast do standardowego wyjścia błędów" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 00000000..625e9d88 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,984 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Rui Gouveia , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sssd.master.sss_daemon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-23 13:59+0100\n" +"Last-Translator: Rui Gouveia \n" +"Language-Team: fedora-trans-pt@redhat.com\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "Definir a verbosidade dos registos de depuração" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "Incluir data e hora nos registos de depuração" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "Gravar as mensagens de depuração em ficheiros de registo" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "Foi excedido o tempo do ping antes de reiniciar o serviço" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "Comando para iniciar serviço" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "Número de vezes para tentar ligação aos Fornecedores de Dados" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "Serviços SSSD a iniciar" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "Domínios SSSD a iniciar" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "Limite de tempo para mensagens enviadas sobre SBUS" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "Expressão regular para obter nome do utilizar e domínio" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "Formato compatível com o printf para apresentar nomes completos" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "Validade da cache de enumeração (segundos)" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "Validade da actualização da cache em segundo plano (segundos)" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "Validade da cache negativa (segundos)" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Utilizadores que o SSSD devem explicitamente ignorar" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Grupos que o SSSD devem explicitamente ignorar" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "Devem os utilizadores filtrados aparecer em grupos" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "O valor do campo da senha que o fornecedor NSS deve retornar" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" +"Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões " +"online (dias)" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" +"Quantas tentativas falhadas de inicio de sessão são permitidas quando offline" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" +"Quanto tempo (minutos) para negar a sessão após " +"offline_failed_login_attempts ter sido atingido" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "Fornecedor de identidade" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "Fornecedor de autenticação" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "Fornecedor de controle de acesso" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "Fornecedor de Alteração de Senha" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "ID de utilizador mínimo" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "ID de utilizador máximo" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "Duração do ping antes de reiniciar o domínio" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "Permitir enumeração de todos os utilizadores/grupos" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "Efectuar cache de credenciais para sessões em modo desligado" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "Guardar hashes da senha" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "Apresentar utilizadores/grupos na forma completa" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "Validade da cache (segundos)" + +#: config/SSSDConfig.py:82 +msgid "" +"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" +msgstr "" +"Restringir ou preferir famílias de endereços especificas quando efectua " +"consultas DNS" + +#: config/SSSDConfig.py:83 +msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" +msgstr "" +"Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões " +"bem sucedidas (dias)" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "The domain part of service discovery DNS query" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:88 +msgid "IPA domain" +msgstr "Domínio IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:89 +msgid "IPA server address" +msgstr "Endereço do servidor IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:90 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "Nome da máquina do cliente IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:92 +msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Endereço do servidor Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Reino Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "Tempo de expiração da autenticação" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "Directório para armazenar as caches de credenciais" + +#: config/SSSDConfig.py:101 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores" + +#: config/SSSDConfig.py:102 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "Localização da tabela de chaves (keytab) para validar credenciais" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "Activar validação de credenciais" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "Store password if offline for later online authentication" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" +msgstr "" +"Servidor onde está em execução o serviço de alteração de senha, se não " +"coincide com o KDC" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "ldap_uri, O URI do servidor LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "The default base DN" +msgstr "A base DN por omissão" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "O tipo de Schema em utilização no servidor LDAP, rfc2307" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "The default bind DN" +msgstr "O DN por omissão para a ligação" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "O tipo de token de autenticação do bind DN por omissão" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "O token de autenticação do bind DN por omissão" + +#: config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "Período de tempo para tentar ligação" + +#: config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "Tempo de espera para tentar operações LDAP síncronas" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "Tempo de espera entre tentativas para re-conectar quando desligado" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "File that contains CA certificates" +msgstr "Ficheiro que contêm os certificados CA" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Path to CA certificate directory" +msgstr "Caminho para o directório do certificado CA" + +#: config/SSSDConfig.py:121 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "Obriga a verificação de certificados TLS" + +#: config/SSSDConfig.py:122 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "Especificar mecanismo sasl a utilizar" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "Especifique o id sasl para utilizar na autorização" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "Separador chave do serviço Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "Seguir os referrals LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +#, fuzzy +msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" +msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "Tempo de espera por um pedido de pesquisa" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Require TLS for ID lookups" +msgstr "Requer TLS para consultas de ID" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "Âmbito das pesquisas do utilizador" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "Filtro para as pesquisas do utilizador" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "Objectclass para utilizadores" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "Username attribute" +msgstr "Atributo do nome do utilizador" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "UID attribute" +msgstr "Atributo UID" + +#: config/SSSDConfig.py:141 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "Atributo GID primário" + +#: config/SSSDConfig.py:142 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "Atributo GECOS" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "Atributo da pasta pessoal" + +#: config/SSSDConfig.py:144 +msgid "Shell attribute" +msgstr "Atributo da Shell" + +#: config/SSSDConfig.py:145 +msgid "UUID attribute" +msgstr "Atributo UUID" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "Atributo principal do utilizador (para Kerberos)" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome Completo" + +#: config/SSSDConfig.py:148 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "Atributo memberOf" + +#: config/SSSDConfig.py:149 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "Atributo da alteração da data" + +#: config/SSSDConfig.py:152 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "Politica para avaliar a expiração da senha" + +#: config/SSSDConfig.py:155 +msgid "LDAP filter to determine access privileges" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:158 +msgid "Comma separated list of allowed users" +msgstr "Lista de utilizadores autorizados separados por vírgulas" + +#: config/SSSDConfig.py:159 +msgid "Comma separated list of prohibited users" +msgstr "Lista de utilizadores não autorizados separados por vírgulas" + +#: config/SSSDConfig.py:162 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "Shell pré-definida, /bin/bash" + +#: config/SSSDConfig.py:163 +msgid "Base for home directories" +msgstr "Directório base para as pastas pessoais" + +#: config/SSSDConfig.py:166 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "O nome da biblioteca NSS a utilizar" + +#: config/SSSDConfig.py:169 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "Stack PAM a utilizar" + +#: monitor/monitor.c:2137 +msgid "Become a daemon (default)" +msgstr "Tornar-se num serviço (omissão)" + +#: monitor/monitor.c:2139 +msgid "Run interactive (not a daemon)" +msgstr "Executar interactivamente (não como serviço)" + +#: monitor/monitor.c:2141 +msgid "Specify a non-default config file" +msgstr "Especificar um ficheiro de configuração não standard" + +#: monitor/monitor.c:2167 +msgid "sssd must be run as root\n" +msgstr "sssd tem de executar como root\n" + +#: monitor/monitor.c:2202 +msgid "" +"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " +"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" +msgstr "" +"foi detectado um socket nscd. As capacidades de caching do nscd podem entrar " +"em conflito com o SSSD. Não é recomendado executar o nscd em paralelo com o " +"SSSD\n" + +#: monitor/monitor.c:2212 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " +"file is owned by root.root\n" +msgstr "" +"Incapaz de ler o ficheiro de configuração %s. Por favor, verifique se as " +"permissões são 0600 e se o ficheiro pertence a root.root\n" + +#: monitor/monitor.c:2217 +msgid "Cannot load configuration database\n" +msgstr "Não é possível carregar a configuração da base de dados\n" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 +#: util/util.h:61 +msgid "Debug level" +msgstr "Nível de depuração" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 +#: util/util.h:65 +msgid "Add debug timestamps" +msgstr "Adicionar tempos na depuração" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 +msgid "An open file descriptor for the debug logs" +msgstr "Um descritor de ficheiro aberto para os registos de depuração" + +#: providers/data_provider_be.c:1165 +msgid "Domain of the information provider (mandatory)" +msgstr "Domínio do fornecedor de informação (obrigatório)" + +#: sss_client/common.c:742 +msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:745 +msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:748 +#, fuzzy +msgid "Unexpected format of the server credential message." +msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores" + +#: sss_client/common.c:751 +msgid "SSSD is not run by root." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:756 +msgid "An error occurred, but no description can be found." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:762 +msgid "Unexpected error while looking for an error description" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:372 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Senhas não coincidem" + +#: sss_client/pam_sss.c:556 +msgid "Password reset by root is not supported." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:597 +msgid "Authenticated with cached credentials" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:598 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr ", a sua senha guardada em cache irá expirar em: " + +#: sss_client/pam_sss.c:628 +#, c-format +msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." +msgstr "A sua senha expirou. Restam-lhe %d sessões de tolerância." + +#: sss_client/pam_sss.c:674 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s." +msgstr "A sua senha irá expirar em %d %s." + +#: sss_client/pam_sss.c:723 +#, fuzzy +msgid "Authentication is denied until: " +msgstr "Autenticação offline, a autenticação é negada até: " + +#: sss_client/pam_sss.c:750 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "O sistema está offline, a mudança de senha não é possível" + +#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 +msgid "Password change failed. " +msgstr "Alteração da senha falhou." + +#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 +msgid "Server message: " +msgstr "Mensagem do Servidor: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1197 +msgid "New Password: " +msgstr "Nova Senha: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1198 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Digite a senha novamente: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1280 +msgid "Password: " +msgstr "Senha: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1312 +msgid "Current Password: " +msgstr "Senha actual: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1458 +msgid "Password expired. Change your password now." +msgstr "A senha expirou. Altere a sua senha agora." + +#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 +#: tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "O nível de depuração a utilizar durante a execução" + +#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The UID of the user" +msgstr "O UID do utilizador" + +#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "The comment string" +msgstr "Texto do comentário" + +#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Home directory" +msgstr "Pasta pessoal" + +#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Login shell" +msgstr "Shell" + +#: tools/sss_useradd.c:53 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: tools/sss_useradd.c:54 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "Criar pasta pessoal do utilizador, se ainda não existir" + +#: tools/sss_useradd.c:55 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "Nunca criar pasta pessoal do utilizador. Sobrepõem-se à configuração" + +#: tools/sss_useradd.c:56 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "Indique um directório skeleton alternativo" + +#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 +msgid "The SELinux user for user's login" +msgstr "O utilizador SELinux para a sessão do utilizador" + +#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 +#: tools/sss_usermod.c:72 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Erro ao definir a configuração regional\n" + +#: tools/sss_useradd.c:107 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "Indique utilizador a adicionar\n" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 +#: tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "Erro ao inicializar as ferramentas - não existe domínio local\n" + +#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 +#: tools/sss_usermod.c:130 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Erro ao inicializar as ferramentas\n" + +#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 +#: tools/sss_usermod.c:139 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "Domínio inválido especificado no FQDN\n" + +#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "Erro interno ao processar parâmetros\n" + +#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "Os grupos têm de pertencer ao mesmo domínio que o utilizador\n" + +#: tools/sss_useradd.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "Incapaz de encontrar o grupo %s no domínio local\n" + +#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "Incapaz de definir valores por omissão\n" + +#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "O UID seleccionado está fora do intervalo permitido\n" + +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 +msgid "Cannot set SELinux login context\n" +msgstr "Não foi possível definir o contexto SELinux para a sessão\n" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "Incapaz de obter informação acerca do utilizador\n" + +#: tools/sss_useradd.c:233 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" +"A pasta pessoal do utilizador já existe. Conteúdo skeldir não copiado\n" + +#: tools/sss_useradd.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "Incapaz de criar pasta pessoal do utilizador: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de correio do utilizador: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:259 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "Incapaz de alocar um ID para o utilizador - domínio cheio?\n" + +#: tools/sss_useradd.c:263 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "Já existe um utilizador ou grupo com o mesmo nome ou ID\n" + +#: tools/sss_useradd.c:269 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "Erro na transacção. Não foi possível adicionar o utilizador.\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +msgid "The GID of the group" +msgstr "O GID do grupo" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "Indique grupo a adicionar\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "O GID seleccionado está fora do intervalo permitido\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:131 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "Incapaz de alocar um ID para o grupo - domínio cheio?\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:135 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "Já existe um grupo com o mesmo nome ou GID\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:140 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "Erro de transacção. Não foi possível adicionar o grupo.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "Especifique grupo a remover\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "O grupo %s está fora do intervalo de IDs para o domínio\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:121 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"Grupo não existe no domínio local. Apenas é permitido remover grupos no " +"domínio local.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:126 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Erro interno. Incapaz de remover grupo.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "Grupos para adicionar este grupo" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "Grupos para remover este projecto" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Especifique grupo a modificar\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Grupo não foi encontrado no domínio local. Apenas é permitido modificar " +"grupos no domínio local\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "Grupos membro têm de estar no mesmo domínio do grupo pai\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 +#: tools/sss_usermod.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" +"Grupo %s não foi encontrado no domínio local. Apenas são permitidos grupos " +"no domínio local\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:220 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"Incapaz de modificar grupo - verifique que o nome do grupo membro está " +"correcto\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:224 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" +"Incapaz de modificar grupo - verifique que o nome do grupo está correcto\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:228 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Erro de transacção. Não foi possível modificar o grupo.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:567 +#, c-format +msgid "%s%sGroup: %s\n" +msgstr "%s%sGrupo: %s\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:568 +msgid "Magic Private " +msgstr "\"Magic\" Privada" + +#: tools/sss_groupshow.c:570 +#, c-format +msgid "%sGID number: %d\n" +msgstr "%sNúmero GID: %d\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:572 +#, c-format +msgid "%sMember users: " +msgstr "%sUtilizadores Membros: " + +#: tools/sss_groupshow.c:579 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sIs a member of: " +msgstr "" +"\n" +"%sIs um membro de: " + +#: tools/sss_groupshow.c:586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sMember groups: " +msgstr "" +"\n" +"%sGrupos Membros: " + +#: tools/sss_groupshow.c:622 +msgid "Print indirect group members recursively" +msgstr "Imprimir membros de grupos indirectos recursivamente" + +#: tools/sss_groupshow.c:657 +msgid "Specify group to show\n" +msgstr "Especifique grupo a apresentar\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:698 +msgid "" +"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"Grupo não existe no domínio local. Grupos de impressão apenas permitidos no " +"domínio local.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:703 +msgid "Internal error. Could not print group.\n" +msgstr "Erro interno. Incapaz de imprimir grupo.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:133 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "Remover pasta pessoal e spool de correio" + +#: tools/sss_userdel.c:135 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "Não remover pasta pessoal e spool de correio" + +#: tools/sss_userdel.c:137 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Forçar a remoção de ficheiros não pertencentes ao utilizador" + +#: tools/sss_userdel.c:139 +msgid "Kill users' processes before removing him" +msgstr "Mate os processos do utilizador antes de o remover" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Especificar o utilizador a remover\n" + +#: tools/sss_userdel.c:235 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "O utilizador %s está fora do intervalo de IDs para o domínio\n" + +#: tools/sss_userdel.c:260 +msgid "Cannot reset SELinux login context\n" +msgstr "Não foi possível redefinir o contexto SELinux para a sessão\n" + +#: tools/sss_userdel.c:272 +#, c-format +msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" +msgstr "" +"AVISO: O utilizador (uid %lu) ainda estava numa sessão quando foi removido.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:277 +msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" +msgstr "" +"Não foi possível determinar se o utilizador estava autenticado nesta " +"plataforma" + +#: tools/sss_userdel.c:282 +msgid "Error while checking if the user was logged in\n" +msgstr "Erro ao verificar se o utilizador estava autenticado\n" + +#: tools/sss_userdel.c:289 +#, c-format +msgid "The post-delete command failed: %s\n" +msgstr "O comando após-remoção falhou: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:301 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "Pasta pessoal não removida - não pertence ao utilizador\n" + +#: tools/sss_userdel.c:303 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "Incapaz de remover pasta pessoal: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:314 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" +"Utilizador não existe no domínio local. Apenas é permitido remover " +"utilizadores no domínio local.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:319 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "Erro interno. Incapaz de remover utilizador.\n" + +#: tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The GID of the user" +msgstr "O GID do utilizador" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "Grupos para adicionar este utilizador" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "Grupos para remover este utilizador" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Lock the account" +msgstr "Desactivar Conta" + +#: tools/sss_usermod.c:56 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Activar a Conta" + +#: tools/sss_usermod.c:117 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "Especifique utilizador a modificar\n" + +#: tools/sss_usermod.c:148 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Utilizador não foi encontrado no domínio local. Apenas é permitido modificar " +"utilizadores no domínio local\n" + +#: tools/sss_usermod.c:250 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" +"Incapaz de modificar utilizador - verifique se o nome do grupo está " +"correcto\n" + +#: tools/sss_usermod.c:254 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "Incapaz de modificar utilizador - utilizador já é membro de grupos?\n" + +#: tools/sss_usermod.c:258 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "Erro na transacção. Não foi possível modificar o utilizador.\n" + +#: tools/tools_util.c:285 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memória esgotada\n" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s tem de executar como root\n" + +#: util/util.h:63 +msgid "Send the debug output to files instead of stderr" +msgstr "Enviar o resultado de depuração para ficheiro em vez do stderr" + +#~ msgid "The principal of the change password service" +#~ msgstr "O principal do serviço de alteração de senha" + +#~ msgid "Offline authentication" +#~ msgstr "Autenticação offline" + +#~ msgid "The GID or group name of the user" +#~ msgstr "O GID ou nome do grupo do utilizador" + +#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" +#~ msgstr "Incapaz de obter informação do grupo para o utilizador\n" + +#~ msgid "Cannot initiate search\n" +#~ msgstr "Incapaz de iniciar pesquisa\n" + +#~ msgid "Password has expired." +#~ msgstr "Senha expirou." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..62bdb2df --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,980 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-07 21:39+0300\n" +"Last-Translator: Dmitry Drozdov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 78,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "Установить подробность журнала отладки" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "Добавить отметки времени в журнал отладки" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "Записывать отладочные сообщения в файлы журнала" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "Тайм-аут ping до перезапуска службы" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "Команда для запуска службы" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "Количество попыток подключения к поставщикам данных" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "SSSD службы для запуска" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "SSSD домены для запуска" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "Тайм-аут для сообщений, отправленных через SBUS" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "Разбирать имя пользователя и домен с помощью регулярных выражений" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "Отображать полные имена в формате, совместимом с printf" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "Длина тайм-аута кэша перечисления (в секундах)" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "Тайм-аут фонового обновления элемента списка кэша (в секундах)" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "Отрицательная длина тайм-аута кэша (в секундах)" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Пользователи, которых SSSD должен явно игнорировать " + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Группы, которые SSSD должен явно игнорировать " + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "Должны ли отфильтрованные пользователи появляться в группах" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "Значение поля пароля, которое должен вернуть поставщик NSS" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" +"Разрешённый интервал кэшированных входов между интерактивными входами (в " +"днях)" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "Разрешённое количество неудачных попыток неинтерактивного входа" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" +"Временной интервал (в минутах), в течение которого будет запрещён вход после " +"достижения offline_failed_login_attempts" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "Поставщик данных для идентификации" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "Поставщик данных для проверки подлинности" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "Поставщик данных для контроля доступа" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "Поставщик операции смены пароля" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "Минимальный ID пользователя" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "Максимальный ID пользователя" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "Тайм-аут ping до перезапуска домена" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "Включить перечисление всех пользователей/групп" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "Кэшировать учётные данные для неинтерактивного входа" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "Хранить хеши паролей" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "Отображать пользователей/группы в полной форме" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "Тайм-аут элемента списка кэша (в секундах)" + +#: config/SSSDConfig.py:82 +msgid "" +"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" +msgstr "" +"Ограничивать или предпочитать определённое семейство адресов при выполнении " +"запросов DNS" + +#: config/SSSDConfig.py:83 +msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" +msgstr "" +"Как долго хранить кэшированные элементы списка после последнего успешного " +"входа (в днях)" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "The domain part of service discovery DNS query" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:88 +msgid "IPA domain" +msgstr "IPA-домен" + +#: config/SSSDConfig.py:89 +msgid "IPA server address" +msgstr "адрес сервера IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:90 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "имя узла клиента IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:92 +msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Имя сервера Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Область действия Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "Тайм-аут проверки подлинности" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "Каталог для хранения кэшей учётных данных" + +#: config/SSSDConfig.py:101 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "Расположения кэша учётных данных пользователей" + +#: config/SSSDConfig.py:102 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "Расположение keytab-файла для проверки учётных данных" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "Включить проверку учётных данных" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "Store password if offline for later online authentication" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" +msgstr "Сервер, на котором запущена служба смены пароля (если не на KDC)" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "ldap_uri, URI сервера LDAP " + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "The default base DN" +msgstr "Base DN по умолчанию" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "Тип схемы, используемой на LDAP-сервере, rfc2307" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "The default bind DN" +msgstr "Bind DN по умолчанию" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "Тип маркера проверки подлинности для bind DN по умолчанию" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "Маркер проверки подлинности для bind DN по умолчанию" + +#: config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "Временной интервал для попытки соединения" + +#: config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "Временной интервал для попытки синхронизации операций LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "" +"Временной интервал между попытками возобновления соединения в автономного " +"режиме" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +#, fuzzy +msgid "File that contains CA certificates" +msgstr "Файл, содержащий CA сертификаты" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Path to CA certificate directory" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:121 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "Требуется проверка сертификата TLS" + +#: config/SSSDConfig.py:122 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "Укажите механизм sasl" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "Укажите идентификатор авторизации sasl" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "Keytab-файл службы Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "Использовать проверку подлинности Kerberos для LDAP-соединения" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "Следовать ссылкам LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +#, fuzzy +msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" +msgstr "Использовать проверку подлинности Kerberos для LDAP-соединения" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "Временной интервал, в течение которого ожидать поискового запроса" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "Временной интервал между обновлениями перечисления" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +#, fuzzy +msgid "Require TLS for ID lookups" +msgstr "Требуется TLS для поиска ID" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "Base DN для поиска" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "Глубина поиска" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "Фильтр поиска" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "Objectclass для пользователей" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "Username attribute" +msgstr "Атрибут «username»" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "UID attribute" +msgstr "Атрибут «UID»" + +#: config/SSSDConfig.py:141 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "Атрибут «primary GID»" + +#: config/SSSDConfig.py:142 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "Атрибут «GECOS»" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "Атрибут домашнего каталога" + +#: config/SSSDConfig.py:144 +msgid "Shell attribute" +msgstr "Атрибут оболочки" + +#: config/SSSDConfig.py:145 +msgid "UUID attribute" +msgstr "Атрибут «UUID»" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "Атрибут участника-пользователя (для Kerberos)" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Full Name" +msgstr "Полное имя" + +#: config/SSSDConfig.py:148 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "Атрибут memberOf" + +#: config/SSSDConfig.py:149 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "Атрибут времени изменения" + +#: config/SSSDConfig.py:152 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "Политика вычисления окончания срока действия пароля" + +#: config/SSSDConfig.py:155 +msgid "LDAP filter to determine access privileges" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:158 +msgid "Comma separated list of allowed users" +msgstr "Разделённый запятыми список разрешённых пользователей" + +#: config/SSSDConfig.py:159 +msgid "Comma separated list of prohibited users" +msgstr "Разделённый запятыми список запрещённых пользователей" + +#: config/SSSDConfig.py:162 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "Оболочка по умолчанию, /bin/bash" + +#: config/SSSDConfig.py:163 +msgid "Base for home directories" +msgstr "Место для домашних каталогов" + +#: config/SSSDConfig.py:166 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "Имя используемой библиотеки NSS" + +#: config/SSSDConfig.py:169 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "Используемый стек PAM" + +#: monitor/monitor.c:2137 +msgid "Become a daemon (default)" +msgstr "Запускаться в качестве службы (по умолчанию)" + +#: monitor/monitor.c:2139 +msgid "Run interactive (not a daemon)" +msgstr "Запускаться интерактивно (не службой)" + +#: monitor/monitor.c:2141 +msgid "Specify a non-default config file" +msgstr "Указать файл конфигурации" + +#: monitor/monitor.c:2167 +msgid "sssd must be run as root\n" +msgstr "sssd должен выполняться от имени root\n" + +#: monitor/monitor.c:2202 +msgid "" +"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " +"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" +msgstr "" +"был обнаружен сокет nscd. Возможности по кэшированию nscd могут " +"конфликтовать с SSSD, поэтому рекомендуется не запускать nscd одновременно с " +"SSSD\n" + +#: monitor/monitor.c:2212 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " +"file is owned by root.root\n" +msgstr "" +"Не удалось прочитать файл конфигурации %s, убедитесь, что права доступа " +"файла 0600 и владелец - root.root\n" + +#: monitor/monitor.c:2217 +msgid "Cannot load configuration database\n" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 +#: util/util.h:61 +msgid "Debug level" +msgstr "Уровень отладки" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 +#: util/util.h:65 +msgid "Add debug timestamps" +msgstr "Добавить отладочные отметки времени" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 +msgid "An open file descriptor for the debug logs" +msgstr "Открытый дескриптор файла для журналов отладки" + +#: providers/data_provider_be.c:1165 +msgid "Domain of the information provider (mandatory)" +msgstr "Домен поставщика информации (обязательный)" + +#: sss_client/common.c:742 +msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:745 +msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:748 +#, fuzzy +msgid "Unexpected format of the server credential message." +msgstr "Расположения кэша учётных данных пользователей" + +#: sss_client/common.c:751 +msgid "SSSD is not run by root." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:756 +msgid "An error occurred, but no description can be found." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:762 +msgid "Unexpected error while looking for an error description" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:372 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Пароли не совпадают" + +#: sss_client/pam_sss.c:556 +msgid "Password reset by root is not supported." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:597 +msgid "Authenticated with cached credentials" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:598 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr ", срок действия вашего кэшированного пароль истечёт:" + +#: sss_client/pam_sss.c:628 +#, c-format +msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s." +msgstr ", срок действия вашего кэшированного пароль истечёт:" + +#: sss_client/pam_sss.c:723 +#, fuzzy +msgid "Authentication is denied until: " +msgstr "Автономная проверка подлинности, проверка подлинности запрещена до:" + +#: sss_client/pam_sss.c:750 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "Система находится в автономном режиме, невозможно сменить пароль" + +#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 +msgid "Password change failed. " +msgstr "Не удалось сменить пароль." + +#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 +msgid "Server message: " +msgstr "Сообщение сервера:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1197 +msgid "New Password: " +msgstr "Новый пароль:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1198 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Введите новый пароль ещё раз:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1280 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1312 +msgid "Current Password: " +msgstr "Текущий пароль:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1458 +msgid "Password expired. Change your password now." +msgstr "Срок действия пароля истёк. Необходимо сейчас изменить ваш пароль." + +#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 +#: tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "Уровень отладки для запуска" + +#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The UID of the user" +msgstr "UID пользователя" + +#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "The comment string" +msgstr "Строка комментария" + +#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Home directory" +msgstr "Домашний каталог" + +#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Login shell" +msgstr "Исходная оболочка" + +#: tools/sss_useradd.c:53 +msgid "Groups" +msgstr "Группы" + +#: tools/sss_useradd.c:54 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "Создать каталог пользователя, если он не существует" + +#: tools/sss_useradd.c:55 +#, fuzzy +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "Никогда не создавать каталог пользователя" + +#: tools/sss_useradd.c:56 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "Укажите альтернативный скелетный каталог" + +#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 +msgid "The SELinux user for user's login" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 +#: tools/sss_usermod.c:72 +#, fuzzy +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Ошибка установки локали\n" + +#: tools/sss_useradd.c:107 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "Укажите добавляемого пользователя\n" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 +#: tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "Ошибка инициализации инструментов - не найден локальный домен\n" + +#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 +#: tools/sss_usermod.c:130 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Ошибка инициализации инструментов\n" + +#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 +#: tools/sss_usermod.c:139 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "В FQDN указан неверный домен\n" + +#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "При разборе параметров возникла внутренняя ошибка\n" + +#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "Группы должны быть в том же домене, что и пользователь\n" + +#: tools/sss_useradd.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "Не удалось найти группу %s в локальном домене\n" + +#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "Не удалось установить значения по умолчанию\n" + +#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "Выбранный UID находится за пределами доступного диапазона\n" + +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 +msgid "Cannot set SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе\n" + +#: tools/sss_useradd.c:233 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" +"Домашний каталог пользователя уже существует, копирования данных из " +"скелетной директории выполнено не будет\n" + +#: tools/sss_useradd.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "Не удалось создать домашний каталог пользователя: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "Не удалось создать пользовательскую почтовую очередь: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:259 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "Для пользователя не удалось выделить ID - домен заполнен?\n" + +#: tools/sss_useradd.c:263 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "Пользователь или группа с таким именем или ID уже существует\n" + +#: tools/sss_useradd.c:269 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "Ошибка в транзакции. Невозможно добавить пользователя.\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +msgid "The GID of the group" +msgstr "GID группы" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "Укажите группу для добавления\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "Выбранный GID находится вне разрешённого диапазона\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:131 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "Не удалось выделить ID для группы - домен заполнен?\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:135 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "Группа с таким же именем или GID уже существует\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:140 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось добавить группу.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "Укажите группу для удаления\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "Группа %s находится вне назначенного для домена диапазона ID\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:121 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"В локальном домене такой группы нет. Удаление групп разрешено только в " +"локальном домене.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:126 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Внутренняя ошибка. Не удалось удалить группу.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "Группы, к которым добавить эту группу" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "Группы, из которых удалить эту группу" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Укажите группу для изменения\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Не удалось найти группу в локальном домене, изменение групп разрешено только " +"в локальном домене\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" +"Группы-участники должны быть в том же домене, что и родительская группа\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 +#: tools/sss_usermod.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" +"Не удалось найти группу %s в локальном домене, разрешены только группы " +"локального домена\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:220 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"Не удалось изменить группу — проверьте правильность имён групп-участников\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:224 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "Не удалось изменить группу — проверьте правильность имени группы\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:228 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось изменить группу.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:567 +#, c-format +msgid "%s%sGroup: %s\n" +msgstr "%s%sГруппа: %s\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:568 +msgid "Magic Private " +msgstr "Magic Private" + +#: tools/sss_groupshow.c:570 +#, c-format +msgid "%sGID number: %d\n" +msgstr "%sНомер GID: %d\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:572 +#, c-format +msgid "%sMember users: " +msgstr "%sПользователи: " + +#: tools/sss_groupshow.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%sIs a member of: " +msgstr "" +"\n" +"%sIs является участником: " + +#: tools/sss_groupshow.c:586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sMember groups: " +msgstr "" +"\n" +"%sГруппы-участники: " + +#: tools/sss_groupshow.c:622 +msgid "Print indirect group members recursively" +msgstr "Рекурсивно выводить непрямых участников группы" + +#: tools/sss_groupshow.c:657 +msgid "Specify group to show\n" +msgstr "Укажите группу\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:698 +msgid "" +"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"В локальном домене нет такой группы. Печать групп разрешена только в " +"локальном домене.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:703 +msgid "Internal error. Could not print group.\n" +msgstr "Внутренняя ошибка. Невозможно напечатать группу.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:133 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "Удалить домашний каталог и почтовую очередь" + +#: tools/sss_userdel.c:135 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "Не удалять домашний каталог и почтовую очередь" + +#: tools/sss_userdel.c:137 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Принудительно удалять файлы, не принадлежащие пользователю" + +#: tools/sss_userdel.c:139 +msgid "Kill users' processes before removing him" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Укажите пользователя для удаления\n" + +#: tools/sss_userdel.c:235 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "Пользователь %s находится вне определённого диапазона ID для домена\n" + +#: tools/sss_userdel.c:260 +msgid "Cannot reset SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:272 +#, c-format +msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:277 +msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:282 +msgid "Error while checking if the user was logged in\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:289 +#, c-format +msgid "The post-delete command failed: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:301 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "" +"Домашняя директория не удалена — пользователь не является её владельцем\n" + +#: tools/sss_userdel.c:303 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "Не удалось удалить домашнюю директорию: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:314 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" +"В локальном домене нет такого пользователя. Удаление пользователей разрешено " +"только для локального домена.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:319 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "Внутренняя ошибка. Не удалось удалить пользователя.\n" + +#: tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The GID of the user" +msgstr "GID пользователя" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "Группы, к которым добавить этого пользователя" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "Группы, из которых удалить этого пользователя" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Lock the account" +msgstr "Заблокировать учётную запись" + +#: tools/sss_usermod.c:56 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Разблокировать учётную запись" + +#: tools/sss_usermod.c:117 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "Укажите пользователя для изменения\n" + +#: tools/sss_usermod.c:148 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Не удалось найти пользователя в локальном домене, изменение пользователей " +"разрешено только в локальном домене\n" + +#: tools/sss_usermod.c:250 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "Не удалось изменить пользователя — проверьте правильность имён групп\n" + +#: tools/sss_usermod.c:254 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "Не удалось изменить пользователя — он уже является членом групп?\n" + +#: tools/sss_usermod.c:258 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось изменить пользователя.\n" + +#: tools/tools_util.c:285 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Недостаточно памяти\n" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s должно выполняться от имени root\n" + +#: util/util.h:63 +msgid "Send the debug output to files instead of stderr" +msgstr "Отправлять отладочные сообщения в файлы, а не в stderr" + +#~ msgid "The principal of the change password service" +#~ msgstr "Основной элемент службы смены пароля" + +#~ msgid "Offline authentication" +#~ msgstr "Автономная проверка подлинности" + +#~ msgid "The GID or group name of the user" +#~ msgstr "GID или имя группы пользователя" + +#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" +#~ msgstr "Не удалось получить информацию о группе для пользователя\n" + +#~ msgid "Cannot initiate search\n" +#~ msgstr "Невозможно начать поиск\n" diff --git a/po/sssd.pot b/po/sssd.pot new file mode 100644 index 00000000..8be41202 --- /dev/null +++ b/po/sssd.pot @@ -0,0 +1,920 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:82 +msgid "" +"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:83 +msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "The domain part of service discovery DNS query" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:88 +msgid "IPA domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:89 +msgid "IPA server address" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:90 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:92 +msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:101 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:102 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "Store password if offline for later online authentication" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "The default base DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "The default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "File that contains CA certificates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Path to CA certificate directory" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:121 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:122 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Require TLS for ID lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "Username attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "UID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:141 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:142 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:144 +msgid "Shell attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:145 +msgid "UUID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:148 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:149 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:152 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:155 +msgid "LDAP filter to determine access privileges" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:158 +msgid "Comma separated list of allowed users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:159 +msgid "Comma separated list of prohibited users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:162 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:163 +msgid "Base for home directories" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:166 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:169 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2137 +msgid "Become a daemon (default)" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2139 +msgid "Run interactive (not a daemon)" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2141 +msgid "Specify a non-default config file" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2167 +msgid "sssd must be run as root\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2202 +msgid "" +"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " +"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2212 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " +"file is owned by root.root\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2217 +msgid "Cannot load configuration database\n" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 +#: util/util.h:61 +msgid "Debug level" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 +#: util/util.h:65 +msgid "Add debug timestamps" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 +msgid "An open file descriptor for the debug logs" +msgstr "" + +#: providers/data_provider_be.c:1165 +msgid "Domain of the information provider (mandatory)" +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:742 +msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:745 +msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:748 +msgid "Unexpected format of the server credential message." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:751 +msgid "SSSD is not run by root." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:756 +msgid "An error occurred, but no description can be found." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:762 +msgid "Unexpected error while looking for an error description" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:372 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:556 +msgid "Password reset by root is not supported." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:597 +msgid "Authenticated with cached credentials" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:598 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:628 +#, c-format +msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:674 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:723 +msgid "Authentication is denied until: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:750 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 +msgid "Password change failed. " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 +msgid "Server message: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1197 +msgid "New Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1198 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1280 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1312 +msgid "Current Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1458 +msgid "Password expired. Change your password now." +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 +#: tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The UID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "The comment string" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Login shell" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:53 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:54 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:55 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:56 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 +msgid "The SELinux user for user's login" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 +#: tools/sss_usermod.c:72 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:107 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 +#: tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 +#: tools/sss_usermod.c:130 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 +#: tools/sss_usermod.c:139 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 +msgid "Cannot set SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:233 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:259 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:263 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:269 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +msgid "The GID of the group" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:131 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:135 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:140 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:121 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:126 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 +#: tools/sss_usermod.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:220 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:224 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:228 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:567 +#, c-format +msgid "%s%sGroup: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:568 +msgid "Magic Private " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:570 +#, c-format +msgid "%sGID number: %d\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:572 +#, c-format +msgid "%sMember users: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:579 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sIs a member of: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sMember groups: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:622 +msgid "Print indirect group members recursively" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:657 +msgid "Specify group to show\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:698 +msgid "" +"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:703 +msgid "Internal error. Could not print group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:133 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:135 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:137 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:139 +msgid "Kill users' processes before removing him" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:235 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:260 +msgid "Cannot reset SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:272 +#, c-format +msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:277 +msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:282 +msgid "Error while checking if the user was logged in\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:289 +#, c-format +msgid "The post-delete command failed: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:301 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:303 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:314 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:319 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The GID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Lock the account" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:56 +msgid "Unlock the account" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:117 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:148 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:250 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:254 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:258 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.c:285 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "" + +#: util/util.h:63 +msgid "Send the debug output to files instead of stderr" +msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..77d8f09f --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,968 @@ +# Swedish messages for sssd server. +# Copyright © 2009 Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sssd package. +# Göran Uddeborg , 2009. +# +# $Revision: 1.4 $ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sss_server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-30 17:58+0100\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "Ange pratsamhet för felsökningsloggning" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "Inkludera tidsstämplar i felsökningsloggar" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "Skriv felmeddelanden till loggfiler" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "Ping-tidsgräns före tjänst startas om" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "Kommando för att starta tjänst" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "Antal gånger att försöka ansluta till dataleverantörer" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "SSSD-tjänster att starta" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "SSSD-domäner att starta" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "Tidsgräns för meddelanden skickade via SBUS" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "Reguljäruttryck för att tolka användarnamn och domän" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "Printf-kompatibla format för att visa fullständigt kvalificerade namn" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "Tidsgränslängd för uppräkningscache (sekunder)" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "Tidsgränslängd för bakgrundsuppdateringar av postcache (sekunder)" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "Tidsgränslängd för negativ cache (sekunder)" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Användare som SSSD uttryckligen skall bortse ifrån" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Grupper som SSSD uttryckligen skall bortse ifrån" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "Skall filtrerade användare förekomma i grupper" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "Värdet på lösenordfältet som NSS-leverantörer skall returnera" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" +"Hur länge sparade inloggningar tillåts mellan online-inloggningar (dagar)" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "Identifiera leverantör" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "Autentiseringsleverantör" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "Leverantör av åtkomstkontroll" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "Leverantör av lösenordsändringar" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "Minsta användar-ID" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "Största användar-ID" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "Ping-tidsgräns före domän startas om" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "Aktivera uppräkning av alla användare/grupper" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "Cache-kreditiv för frånkopplad inloggning" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "Lagra lösenords-kontrollsummor" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "Visa användare/grupper i fullständigt kvalificerat format" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "Tidsgränslängd för postcache (sekunder)" + +#: config/SSSDConfig.py:82 +msgid "" +"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:83 +#, fuzzy +msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" +msgstr "" +"Hur länge sparade inloggningar tillåts mellan online-inloggningar (dagar)" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "The domain part of service discovery DNS query" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:88 +msgid "IPA domain" +msgstr "IPA-domän" + +#: config/SSSDConfig.py:89 +msgid "IPA server address" +msgstr "IPA-serveradress" + +#: config/SSSDConfig.py:90 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "IPA-klienvärdnamn" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:92 +msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Kerberosserveradress" + +#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Kerberosrike" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "Autentiseringstidsgräns" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "Katalog att lagra kreditiv-cachar i" + +#: config/SSSDConfig.py:101 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "Plats för användarens kreditiv-cache" + +#: config/SSSDConfig.py:102 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "Plats för nyckeltabellen för att validera kreditiv" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "Aktivera validering av kreditiv" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "Store password if offline for later online authentication" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "ldap_uri, URI:n för LDAP-servern" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "The default base DN" +msgstr "Standard bas-DN" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "Schematypen som används i LDAP-servern, rfc2307" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "The default bind DN" +msgstr "Standard bindnings-DN" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "Typen på autenticerings-token för standard bindnings-DN" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "Autenticerings-token för standard bindnings-DN" + +#: config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "Tidslängd att försöka ansluta" + +#: config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "Tidslängd att försök synkrona LDAP-operationer" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "Tidslängd mellan försök att återansluta under frånkoppling" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +#, fuzzy +msgid "File that contains CA certificates" +msgstr "fil som innehåller CA-certifikat" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Path to CA certificate directory" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:121 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "Kräv TLS-certifikatverifiering" + +#: config/SSSDConfig.py:122 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "Ange sasl-mekanismen att använda" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "Ange sasl-auktorisering-id att använda" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "Kerberostjänstens nyckeltabell" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "Avnänd Kerberosautenticering för LDAP-anslutning" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +#, fuzzy +msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" +msgstr "Avnänd Kerberosautenticering för LDAP-anslutning" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "Tidslängd att vänta på en sökbegäran" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "Tidslängd mellan uppräkningsuppdateringar" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +#, fuzzy +msgid "Require TLS for ID lookups" +msgstr "Kräv TLS för ID-uppslagningar, falsk" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "Bas-DN för användaruppslagningar" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "Omfång av användaruppslagningar" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "Filter för användaruppslagningar" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "Objektklass för användare" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "Username attribute" +msgstr "Användarnamnsattribut" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "UID attribute" +msgstr "UID-attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:141 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "Primärt GID-attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:142 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "GECOS-attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "Hemkatalogattribut" + +#: config/SSSDConfig.py:144 +msgid "Shell attribute" +msgstr "Skalattribut" + +#: config/SSSDConfig.py:145 +msgid "UUID attribute" +msgstr "UUID-attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "Användarens huvudmansattribut (för Kerberos)" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Full Name" +msgstr "Fullständigt namn" + +#: config/SSSDConfig.py:148 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "medlemAv-attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:149 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "Modifieringstidsattribut" + +#: config/SSSDConfig.py:152 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "Policy för att utvärdera utgång av lösenord" + +#: config/SSSDConfig.py:155 +msgid "LDAP filter to determine access privileges" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:158 +msgid "Comma separated list of allowed users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:159 +msgid "Comma separated list of prohibited users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:162 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "Standardskal, /bin/bash" + +#: config/SSSDConfig.py:163 +msgid "Base for home directories" +msgstr "Bas för hemkataloger" + +#: config/SSSDConfig.py:166 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "Namnet på NSS-biblioteket att använda" + +#: config/SSSDConfig.py:169 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "PAM-stack att använda" + +#: monitor/monitor.c:2137 +msgid "Become a daemon (default)" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2139 +msgid "Run interactive (not a daemon)" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2141 +msgid "Specify a non-default config file" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2167 +#, fuzzy +msgid "sssd must be run as root\n" +msgstr "%s måste köras som root\n" + +#: monitor/monitor.c:2202 +msgid "" +"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " +"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2212 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " +"file is owned by root.root\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2217 +msgid "Cannot load configuration database\n" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 +#: util/util.h:61 +msgid "Debug level" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 +#: util/util.h:65 +msgid "Add debug timestamps" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 +#, fuzzy +msgid "An open file descriptor for the debug logs" +msgstr "Ange pratsamhet för felsökningsloggning" + +#: providers/data_provider_be.c:1165 +msgid "Domain of the information provider (mandatory)" +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:742 +msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:745 +msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:748 +#, fuzzy +msgid "Unexpected format of the server credential message." +msgstr "Plats för användarens kreditiv-cache" + +#: sss_client/common.c:751 +msgid "SSSD is not run by root." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:756 +msgid "An error occurred, but no description can be found." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:762 +msgid "Unexpected error while looking for an error description" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:372 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" + +#: sss_client/pam_sss.c:556 +msgid "Password reset by root is not supported." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:597 +msgid "Authenticated with cached credentials" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:598 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:628 +#, c-format +msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s." +msgstr "Lösenordet har gått ut." + +#: sss_client/pam_sss.c:723 +#, fuzzy +msgid "Authentication is denied until: " +msgstr "Autentiseringstidsgräns" + +#: sss_client/pam_sss.c:750 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 +#, fuzzy +msgid "Password change failed. " +msgstr "Leverantör av lösenordsändringar" + +#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 +msgid "Server message: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1197 +msgid "New Password: " +msgstr "Nytt lösenord: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1198 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Skriv det nya lösenordet igen: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1280 +msgid "Password: " +msgstr "Lösenord: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1312 +#, fuzzy +msgid "Current Password: " +msgstr "Nytt lösenord: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1458 +msgid "Password expired. Change your password now." +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 +#: tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "Felsökningsnivå att köra med" + +#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The UID of the user" +msgstr "Användarens UID" + +#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "The comment string" +msgstr "Kommentarsträngen" + +#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Home directory" +msgstr "Hemkatalogen" + +#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Login shell" +msgstr "Inloggningsskalet" + +#: tools/sss_useradd.c:53 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: tools/sss_useradd.c:54 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "Skapa användarens katalog om den inte redan finns" + +#: tools/sss_useradd.c:55 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "Skapa aldrig användarens katalog, åsidosätter konfigurationen" + +#: tools/sss_useradd.c:56 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "Ange en alternativ skelettkatalog" + +#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 +msgid "The SELinux user for user's login" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 +#: tools/sss_usermod.c:72 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Fel när lokalen sattes\n" + +#: tools/sss_useradd.c:107 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "Ange en användare att lägga till\n" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 +#: tools/sss_usermod.c:128 +#, fuzzy +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "Fel vid initiering av verktygen\n" + +#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 +#: tools/sss_usermod.c:130 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Fel vid initiering av verktygen\n" + +#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 +#: tools/sss_usermod.c:139 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "Ogiltig domän angiven i FQDN\n" + +#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "Internt fel vid tolkning av parametrar\n" + +#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "Grupper måste finnas i samma domän som användaren\n" + +#: tools/sss_useradd.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "Hittar inte grupp %s i den lokala domänen\n" + +#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "Kan inte sätta standardvärden\n" + +#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "Den valda UID:n är utanför det tillåtna intervallet\n" + +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 +msgid "Cannot set SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "Kan inte få information om användaren\n" + +#: tools/sss_useradd.c:233 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" +"Användarens hemkatalog finns redan, kopierar inte data från " +"skelettkatalogen\n" + +#: tools/sss_useradd.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "Kan inte skapa användarens hemkatalog: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "Kan inte skapa användarens brevlåda: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:259 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "Det gick inte att allokera ID för användaren - full domän?\n" + +#: tools/sss_useradd.c:263 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "En användare eller grupp med samma namn eller ID finns redan\n" + +#: tools/sss_useradd.c:269 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att lägga till användaren.\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +msgid "The GID of the group" +msgstr "GID:t för gruppen" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "Ange en grupp att lägga till\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "Den valda GID:n är utanför det tillåtna intervallet\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:131 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "Det gick inte att allokera ID för gruppen - full domän?\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:135 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "En grupp med samma namn eller GID finns redan\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:140 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att lägga till gruppen.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "Ange grupp att ta bort\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "Grupp %s är utanför det definierade ID-intervallet för domänen\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:121 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"Ingen sådan grupp i den lokala domänen. Att ta bort grupper är endast " +"tillåtet i den lokala domänen.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:126 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort gruppen.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "Grupper att lägga till denna grupp till" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "Grupper att ta bort denna grupp från" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Ange grupp att ändra\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Ken inte hitta gruppen i den lokala domänen, att ändra grupper är endast " +"tillåtet i den lokala domänen\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "Medlemsgrupper måster ligga i samma domän som föräldragrupper\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 +#: tools/sss_usermod.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" +"Kan inte hitta grupp %s i den lokala domänen, endast grupper i den lokala " +"domänen är tillåtna\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:220 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"Det gick inte att ändra gruppen - kontrollera om medlemsgruppsnamnen är " +"riktiga\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:224 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" +"Det gick inte att ändra gruppen - kontrollera om gruppnamnet är riktigt\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:228 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att ändra gruppen.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%sGroup: %s\n" +msgstr "Grupper" + +#: tools/sss_groupshow.c:568 +msgid "Magic Private " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:570 +#, c-format +msgid "%sGID number: %d\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:572 +#, c-format +msgid "%sMember users: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:579 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sIs a member of: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sMember groups: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:622 +msgid "Print indirect group members recursively" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:657 +#, fuzzy +msgid "Specify group to show\n" +msgstr "Ange en grupp att lägga till\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:698 +#, fuzzy +msgid "" +"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"Ingen sådan grupp i den lokala domänen. Att ta bort grupper är endast " +"tillåtet i den lokala domänen.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:703 +#, fuzzy +msgid "Internal error. Could not print group.\n" +msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort gruppen.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:133 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "Ta bort hemkatalog och brevlåda" + +#: tools/sss_userdel.c:135 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "Ta inte bort hemkatalog och brevlåda" + +#: tools/sss_userdel.c:137 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Framtvinga borttagning av filer som inte ägs av användaren" + +#: tools/sss_userdel.c:139 +msgid "Kill users' processes before removing him" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Ange användare att ta bort\n" + +#: tools/sss_userdel.c:235 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "Användare %s är utanför det definierade ID-intervallet för domänen\n" + +#: tools/sss_userdel.c:260 +msgid "Cannot reset SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:272 +#, c-format +msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:277 +msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:282 +msgid "Error while checking if the user was logged in\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:289 +#, c-format +msgid "The post-delete command failed: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:301 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "Tar inte bort hemkatalogen - ägs inte av användaren\n" + +#: tools/sss_userdel.c:303 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "Kan inte ta bort hemkatalogen: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:314 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" +"Ingen sådan användare i den lokala domänen. Det går endast att ta bort " +"användare i den lokala domänen.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:319 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort användaren.\n" + +#: tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The GID of the user" +msgstr "Användarens GID" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "Grupper att lägga till denna användare till" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "Grupper att ta bort denna användare ifrån" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Lock the account" +msgstr "Lås kontot" + +#: tools/sss_usermod.c:56 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Lås upp kontot" + +#: tools/sss_usermod.c:117 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "Ange användare att ändra\n" + +#: tools/sss_usermod.c:148 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Det gick inte att hitta användaren i den lokala domänen, det går bara att " +"ändra användare i den lokala domänen\n" + +#: tools/sss_usermod.c:250 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" +"Det gick inte att ändra användaren - kontrollera att gruppnamnen är riktiga\n" + +#: tools/sss_usermod.c:254 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" +"Det gick inte att ändra användaren - är användaren redan medlem i grupper?\n" + +#: tools/sss_usermod.c:258 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att ändra användaren.\n" + +#: tools/tools_util.c:285 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Slut på minne\n" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s måste köras som root\n" + +#: util/util.h:63 +msgid "Send the debug output to files instead of stderr" +msgstr "" + +#~ msgid "The principal of the change password service" +#~ msgstr "Huvudmannen för tjänsten att ändra lösenord" + +#~ msgid "The GID or group name of the user" +#~ msgstr "Användarens GID eller gruppnamn" + +#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" +#~ msgstr "Kan inte få gruppinformation för användaren\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot initiate search\n" +#~ msgstr "Kan inte få information om användaren\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..78a58adc --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,992 @@ +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-18 10:13+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "Встановити рівень докладності діагностичних записів журналу" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "Додати до діагностичних журналів позначки часу" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "Записувати діагностичні повідомлення до файлів журналу" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "Час очікування відповіді на пінг перед перезапуском служби" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "Команда запуску служби" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "Кількість повторних спроб встановлення з’єднання з надавачами даних" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "Служби SSSD, які слід запустити" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "Домени SSSD, які слід запустити" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "Час очікування для повідомлень, надісланих за допомогою SBUS" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "Формальний вираз для обробки імені користувача і домену" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "Сумісний з printf формат показу повних назв" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "Тривалість часу очікування на дані кешу нумерування (у секундах)" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "Час очікування на фонове оновлення кешу записів (у секундах)" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "Від’ємний час очікування на дані з кешу (у секундах)" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Користувачі, яких SSSD має явно ігнорувати" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Групи користувачів, які SSSD має явно ігнорувати" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "Чи слід показувати відфільтрованих користувачів у групах" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "Значення поля пароля, яке має повертати постачальник даних NSS" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" +"Тривалість зберігання кешованих реєстраційних даних між входами до системи " +"(у днях)" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "Макс. дозволена кількість помилкових спроб входу у автономному режимі" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" +"Тривалість (у хвилинах) заборони входу після досягнення значення " +"offline_failed_login_attempts" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "Служба профілів" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "Служба розпізнавання" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "Служба керування доступом" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "Служба зміни паролів" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "Мін. ідентифікатор користувача" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "Макс. ідентифікатор користувача" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "Час очікування відповіді на пінг перед перезапуском домену" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "Увімкнути нумерацію всіх користувачів/груп" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "Кешувати реєстраційні дані для автономного входу" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "Зберігати хеші паролів" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "Показувати записи користувачів/груп повністю" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "Тривалість кешування записів (у секундах)" + +#: config/SSSDConfig.py:82 +msgid "" +"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" +msgstr "" +"Обмежити або надавати перевагу певному сімейству адрес під час виконання " +"пошуків DNS" + +#: config/SSSDConfig.py:83 +msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" +msgstr "" +"Тривалість зберігання кешованих записів після останнього успішного входу (у " +"днях)" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" +msgstr "" +"Тривалість очікування на відповідь від DNS під час визначення адрес серверів " +"(у секундах)" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "The domain part of service discovery DNS query" +msgstr "Частина запиту щодо виявлення служби DNS, пов’язана з доменом" + +#: config/SSSDConfig.py:88 +msgid "IPA domain" +msgstr "Домен IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:89 +msgid "IPA server address" +msgstr "Адреса сервера IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:90 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "Назва вузла клієнта IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" +msgstr "" +"Визначає, чи слід автоматично оновлювати запис DNS клієнтського вузла у " +"FreeIPA" + +#: config/SSSDConfig.py:92 +msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" +msgstr "" +"Інтерфейс, чию адресу IP має бути використано для динамічних оновлень DNS" + +#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Адреса сервера Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Область Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "Час очікування на розпізнавання" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "Каталог, де зберігатиметься кеш реєстраційних даних" + +#: config/SSSDConfig.py:101 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "Адреса кешу реєстраційних даних користувача" + +#: config/SSSDConfig.py:102 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "Адреса таблиці ключів для перевірки реєстраційних даних" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "Увімкнути перевірку реєстраційних даних" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "Store password if offline for later online authentication" +msgstr "Зберігати пароль у автономному режимі для розпізнавання у мережі" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" +msgstr "" +"Сервер, на якому запущено службу зміни паролів, якщо такий не вдасться " +"виявити у KDC" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "ldap_uri, адреса URI сервера LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "The default base DN" +msgstr "Типова базова назва домену" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "Тип схеми, використаний на сервері LDAP, rfc2307" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "The default bind DN" +msgstr "Типова назва домену прив’язки" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "Тип розпізнавання для типової назви сервера прив’язки" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "Лексема розпізнавання типової назви сервера прив’язки" + +#: config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "Проміжок часу між спробами встановлення з’єднання" + +#: config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "Проміжок часу між спробами виконання синхронних операцій LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "" +"Проміжок часу між повторними спробами встановлення з’єднання у автономному " +"режимі" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "File that contains CA certificates" +msgstr "Файл, що містить сертифікати CA" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Path to CA certificate directory" +msgstr "Шлях до каталогу сертифікатів CA" + +#: config/SSSDConfig.py:121 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "Потрібна перевірка сертифіката TLS" + +#: config/SSSDConfig.py:122 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "Вкажіть механізм SASL, який слід використовувати" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "Вкажіть ідентифікатор уповноваження SASL, який слід використовувати" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "Таблиця ключів служби Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "Розпізнавання Kerberos для з’єднання LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "Переходити за посиланнями LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" +msgstr "Строк дії TGT для з’єднання LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "Тривалість очікування на дані запиту пошуку" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "Проміжок часу між оновленнями нумерації" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Require TLS for ID lookups" +msgstr "Вимагати TLS для пошуків ідентифікаторів" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "Базова назва домену для пошуків користувачів" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "Діапазон пошуків користувачів" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "Фільтр пошуку користувачів" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "Клас об’єктів для користувачів" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "Username attribute" +msgstr "Атрибут імені користувача" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "UID attribute" +msgstr "Атрибут UID" + +#: config/SSSDConfig.py:141 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "Головний атрибут GID" + +#: config/SSSDConfig.py:142 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "Атрибут GECOS" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "Атрибут домашнього каталогу" + +#: config/SSSDConfig.py:144 +msgid "Shell attribute" +msgstr "Атрибут оболонки" + +#: config/SSSDConfig.py:145 +msgid "UUID attribute" +msgstr "Атрибут UUID" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "Атрибут реєстраційного запису користувача (для Kerberos)" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Full Name" +msgstr "Повне ім'я" + +#: config/SSSDConfig.py:148 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "Атрибут memberOf" + +#: config/SSSDConfig.py:149 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "Атрибут часу зміни" + +#: config/SSSDConfig.py:152 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "Правила оцінки завершення строку дії пароля" + +#: config/SSSDConfig.py:155 +msgid "LDAP filter to determine access privileges" +msgstr "Фільтр LDAP для визначення прав доступу" + +#: config/SSSDConfig.py:158 +msgid "Comma separated list of allowed users" +msgstr "Відокремлений комами список дозволених користувачів" + +#: config/SSSDConfig.py:159 +msgid "Comma separated list of prohibited users" +msgstr "Відокремлений комами список заборонених користувачів" + +#: config/SSSDConfig.py:162 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "Типова оболонка, /bin/bash" + +#: config/SSSDConfig.py:163 +msgid "Base for home directories" +msgstr "Базова адреса домашніх каталогів" + +#: config/SSSDConfig.py:166 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "Назва бібліотеки NSS, яку слід використовувати" + +#: config/SSSDConfig.py:169 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "Стек PAM, який слід використовувати" + +#: monitor/monitor.c:2137 +msgid "Become a daemon (default)" +msgstr "Запуститися фонову службу (типова поведінка)" + +#: monitor/monitor.c:2139 +msgid "Run interactive (not a daemon)" +msgstr "Запустити у інтерактивному режимі (без фонової служби)" + +#: monitor/monitor.c:2141 +msgid "Specify a non-default config file" +msgstr "Вказати нетиповий файл налаштувань" + +#: monitor/monitor.c:2167 +msgid "sssd must be run as root\n" +msgstr "sssd слід запускати від імені користувача root\n" + +#: monitor/monitor.c:2202 +msgid "" +"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " +"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" +msgstr "" +"Було виявлено сокет nscd. Можливості з кешування nscd можуть конфліктувати з " +"SSSD. Не рекомендуємо вам користуватися nscd паралельно з SSSD\n" + +#: monitor/monitor.c:2212 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " +"file is owned by root.root\n" +msgstr "" +"Не вдалося прочитати файл налаштувань %s, будь ласка, перевірте, чи " +"встановлено для цього файла права доступу 0600 і чи є парою власник-група " +"файла root.root\n" + +#: monitor/monitor.c:2217 +msgid "Cannot load configuration database\n" +msgstr "Не вдалося завантажити базу даних налаштувань\n" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 +#: util/util.h:61 +msgid "Debug level" +msgstr "Рівень зневаджування" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 +#: util/util.h:65 +msgid "Add debug timestamps" +msgstr "Додавати діагностичні часові позначки" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 +msgid "An open file descriptor for the debug logs" +msgstr "Дескриптор відкритого файла для запису журналів діагностики" + +#: providers/data_provider_be.c:1165 +msgid "Domain of the information provider (mandatory)" +msgstr "Домен надання відомостей (обов’язковий)" + +#: sss_client/common.c:742 +msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "У привілейованого сокета помилковий власник або права доступу." + +#: sss_client/common.c:745 +msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "У відкритого сокета помилковий власник або права доступу." + +#: sss_client/common.c:748 +msgid "Unexpected format of the server credential message." +msgstr "Некоректний формат повідомлення щодо реєстраційних даних сервера." + +#: sss_client/common.c:751 +msgid "SSSD is not run by root." +msgstr "SSSD запущено не від імені користувача root." + +#: sss_client/common.c:756 +msgid "An error occurred, but no description can be found." +msgstr "Сталася помилка, але не вдалося знайти її опису." + +#: sss_client/common.c:762 +msgid "Unexpected error while looking for an error description" +msgstr "Неочікувана помилка під час пошуку опису помилки" + +#: sss_client/pam_sss.c:372 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Паролі не збігаються" + +#: sss_client/pam_sss.c:556 +msgid "Password reset by root is not supported." +msgstr "Підтримки скидання пароля користувачем root не передбачено." + +#: sss_client/pam_sss.c:597 +msgid "Authenticated with cached credentials" +msgstr "Розпізнано за реєстраційними даними з кешу" + +#: sss_client/pam_sss.c:598 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr ", строк дії вашого кешованого пароля завершиться: " + +#: sss_client/pam_sss.c:628 +#, c-format +msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." +msgstr "Строк дії вашого пароля вичерпано. Залишилося %d резервних входи." + +#: sss_client/pam_sss.c:674 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s." +msgstr "Строк дії вашого пароля завершиться за %d %s." + +#: sss_client/pam_sss.c:723 +msgid "Authentication is denied until: " +msgstr "Розпізнавання заборонено до: " + +#: sss_client/pam_sss.c:750 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "Система працює у автономному режимі, зміна пароля неможлива" + +#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 +msgid "Password change failed. " +msgstr "Спроба зміни пароля зазнала невдачі. " + +#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 +msgid "Server message: " +msgstr "Повідомлення сервера: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1197 +msgid "New Password: " +msgstr "Новий пароль: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1198 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Ще раз введіть новий пароль: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1280 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1312 +msgid "Current Password: " +msgstr "Поточний пароль: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1458 +msgid "Password expired. Change your password now." +msgstr "Строк дії пароля вичерпано. Змініть ваш пароль." + +#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 +#: tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "Рівень діагностики під час запуску" + +#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The UID of the user" +msgstr "Ідентифікатор користувача" + +#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "The comment string" +msgstr "Рядок коментаря" + +#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Home directory" +msgstr "Домашній каталог" + +#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Login shell" +msgstr "Оболонка входу" + +#: tools/sss_useradd.c:53 +msgid "Groups" +msgstr "Групи" + +#: tools/sss_useradd.c:54 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "Створити каталог користувача, якщо його ще не існує" + +#: tools/sss_useradd.c:55 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "Ніколи не створювати каталог користувача, перевизначає налаштування" + +#: tools/sss_useradd.c:56 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "Вказати альтернативний основний каталог" + +#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 +msgid "The SELinux user for user's login" +msgstr "Ім’я користувача SELinux для входу до системи" + +#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 +#: tools/sss_usermod.c:72 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Помилка під час спроби встановити локаль\n" + +#: tools/sss_useradd.c:107 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "Вкажіть користувача, запис якого слід додати\n" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 +#: tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "Помилка ініціалізації інструментів: немає локального домену\n" + +#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 +#: tools/sss_usermod.c:130 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Помилка ініціалізації інструментів\n" + +#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 +#: tools/sss_usermod.c:139 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "У FQDN вказано некоректний домен\n" + +#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "Внутрішня помилка під час обробки параметрів\n" + +#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "Групи мають належати до того самого домену, що і користувач\n" + +#: tools/sss_useradd.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "Не вдалося знайти групу %s у локальному домені\n" + +#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "Не вдалося встановити типові значення\n" + +#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "" +"Вибраний ідентифікатор користувача не належить до діапазону дозволених\n" + +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 +msgid "Cannot set SELinux login context\n" +msgstr "Не вдалося встановити контекст входу SELinux\n" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "Не вдалося отримати відомості щодо користувача\n" + +#: tools/sss_useradd.c:233 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" +"Домашній каталог користувача вже існує, копіювання даних з каталогу skel не " +"виконуватиметься\n" + +#: tools/sss_useradd.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "Не вдалося створити домашній каталог користувача: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "Не вдалося створити поштовий буфер користувача: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:259 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "" +"Не вдалося отримати ідентифікатор для користувача. Домен переповнено?\n" + +#: tools/sss_useradd.c:263 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "" +"Вже існує користувач або група з таким самим іменем, назвою або " +"ідентифікатором\n" + +#: tools/sss_useradd.c:269 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "Помилка під час виконання операції. Не вдалося додати користувача.\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +msgid "The GID of the group" +msgstr "Ідентифікатор групи" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "Вкажіть групу, яку слід додати\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "Вибраний ідентифікатор групи не належить до діапазону дозволених\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:131 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "Не вдалося отримати ідентифікатор для групи. Домен переповнено?\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:135 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "Вже існує група з такою самою назвою або ідентифікатором\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:140 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "Помилка під час виконання операції Не вдалося додати групу.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "Вкажіть групу, яку слід вилучити\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "Група %s не належить визначеному діапазону ідентифікаторів домену\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:121 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"У локальному домені немає такої групи. Вилучення груп можливе лише у межах " +"локального домену.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:126 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Внутрішня помилка. Не вдалося вилучити запис групи.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "Групи, до яких слід додати цю групу" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "Групи, з яких слід вилучити цю групу" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Вкажіть групу, запис якої слід змінити\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Не вдалося знайти групу у локальному домені. Зміну записів груп можна " +"виконувати лише у межах локального домену\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" +"Групи-учасники мають належати до того самого домену, що і основна група\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 +#: tools/sss_usermod.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" +"Не вдалося знайти групу %s у локальному домені, можна використовувати лише " +"групи з локального домену\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:220 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"Не вдалося змінити запис групи. Перевірте, чи правильно вказано назви груп-" +"учасників\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:224 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" +"Не вдалося змінити запис групи. Перевірте, чи правильно вказано назву групи\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:228 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Помилка під час виконання операції Не вдалося змінити групу.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:567 +#, c-format +msgid "%s%sGroup: %s\n" +msgstr "%s%sГрупа: %s\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:568 +msgid "Magic Private " +msgstr "Магічна приватна " + +#: tools/sss_groupshow.c:570 +#, c-format +msgid "%sGID number: %d\n" +msgstr "%sНомер GID: %d\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:572 +#, c-format +msgid "%sMember users: " +msgstr "%sКористувачі-учасники: " + +#: tools/sss_groupshow.c:579 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sIs a member of: " +msgstr "" +"\n" +"%sє учасником: " + +#: tools/sss_groupshow.c:586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sMember groups: " +msgstr "" +"\n" +"%sГрупи-учасники: " + +#: tools/sss_groupshow.c:622 +msgid "Print indirect group members recursively" +msgstr "Виводити дані щодо непрямих учасників групи рекурсивно" + +#: tools/sss_groupshow.c:657 +msgid "Specify group to show\n" +msgstr "Вкажіть групу, дані якої слід показати\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:698 +msgid "" +"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"У локальному домені немає такої групи. Вивід даних груп можливий лише у " +"межах локального домену.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:703 +msgid "Internal error. Could not print group.\n" +msgstr "Внутрішня помилка. Не вдалося вивести дані групи.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:133 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "Вилучити домашній каталог і поштовий буфер" + +#: tools/sss_userdel.c:135 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "Не вилучати домашній каталог і поштовий буфер" + +#: tools/sss_userdel.c:137 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Примусово вилучити файли, які не належать користувачеві" + +#: tools/sss_userdel.c:139 +msgid "Kill users' processes before removing him" +msgstr "Припинити роботу процесів користувача перед вилученням його запису" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Вкажіть користувача, запис якого слід вилучити\n" + +#: tools/sss_userdel.c:235 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" +"Користувач %s не належить визначеному діапазону ідентифікаторів домену\n" + +#: tools/sss_userdel.c:260 +msgid "Cannot reset SELinux login context\n" +msgstr "Не вдалося відновити початковий контекст входу SELinux\n" + +#: tools/sss_userdel.c:272 +#, c-format +msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" +msgstr "" +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: користувач (uid %lu) все ще працював у системі на час " +"вилучення його запису.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:277 +msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" +msgstr "" +"Не вдалося визначити, чи увійшов користувач до системи на цій платформі" + +#: tools/sss_userdel.c:282 +msgid "Error while checking if the user was logged in\n" +msgstr "Помилка під час перевірки входу користувача до системи\n" + +#: tools/sss_userdel.c:289 +#, c-format +msgid "The post-delete command failed: %s\n" +msgstr "Помилка команди, яку слід було виконати після вилучення запису: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:301 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "Домашній каталог не буде вилучено. Він не належить користувачеві.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:303 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "Не вдалося вилучити домашній каталог: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:314 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" +"У локальному домені немає такого користувача. Вилучення користувачів можливе " +"лише у межах локального домену.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:319 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "Внутрішня помилка Не вдалося вилучити запис користувача.\n" + +#: tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The GID of the user" +msgstr "Ідентифікатор групи користувача" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "Групи, до яких слід додати цього користувача" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "Групи, з яких слід вилучити цього користувача" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Lock the account" +msgstr "Заблокувати обліковий запис" + +#: tools/sss_usermod.c:56 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Розблокувати обліковий запис" + +#: tools/sss_usermod.c:117 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "Вкажіть користувача, запис якого слід змінити\n" + +#: tools/sss_usermod.c:148 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Не вдалося знайти користувача у локальному домені. Зміну записів " +"користувачів можна виконувати лише у межах локального домену\n" + +#: tools/sss_usermod.c:250 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" +"Не вдалося змінити запис користувача. Перевірте, чи правильно вказано назви " +"груп\n" + +#: tools/sss_usermod.c:254 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" +"Не вдалося змінити запис користувача. Користувач вже є учасником груп?\n" + +#: tools/sss_usermod.c:258 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "" +"Помилка під час виконання операції. Не вдалося змінити запис користувача.\n" + +#: tools/tools_util.c:285 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Не вистачає пам'яті\n" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s слід виконувати від імені користувача root\n" + +#: util/util.h:63 +msgid "Send the debug output to files instead of stderr" +msgstr "Надіслати діагностичні дані до файлів, а не до stderr" + +#~ msgid "The principal of the change password service" +#~ msgstr "Реєстраційний запис служби зміни паролів" + +#~ msgid "Offline authentication" +#~ msgstr "Автономне розпізнавання" + +#~ msgid "The GID or group name of the user" +#~ msgstr "Ідентифікатор або назва групи користувача" + +#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" +#~ msgstr "Не вдалося отримати відомості щодо групи користувача\n" + +#~ msgid "Cannot initiate search\n" +#~ msgstr "Не вдалося започаткувати пошук\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..825accb0 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,974 @@ +# Traditional Chinese translation of SSSD +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sss_daemon 1.1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-22 22:00+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"Language-Team: Fedora-trans-zh_tw \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +#, fuzzy +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "設定除錯日誌功能的冗長度" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "在除錯日誌內加入時間戳記" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "將除錯訊息寫入日誌檔" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +#, fuzzy +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "在重新啟動服務之前 ping 逾時" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "啟動服務的指令" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +#, fuzzy +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "試圖連線到資料提供者的次數" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "要啟動的 SSSD 服務" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "要啟動的 SSSD 網域" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +#, fuzzy +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "透過 SBUS 送出的訊息逾時" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "用來解析使用者名稱與網域的正規表示式" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +#, fuzzy +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "列表快取的逾時長度(秒)" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "SSSD 應該明確忽略的使用者" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "SSSD 應該明確忽略的群組" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "過濾的使用者是否應該顯現在群組內" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +#, fuzzy +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "NSS 提供者應該回傳的密碼的值" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +#, fuzzy +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "當離線時所許可的試圖登入失敗次數" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "身分提供者" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "認證提供者" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "存取控制提供者" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "密碼變更提供者" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "最小的使用者 ID" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "最大的使用者 ID" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "啟用所有使用者或群組的列舉" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "供離線登入使用的快取憑證" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +#, fuzzy +msgid "Store password hashes" +msgstr "儲存密碼雜湊" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:82 +msgid "" +"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:83 +msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "The domain part of service discovery DNS query" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:88 +msgid "IPA domain" +msgstr "IPA 網域" + +#: config/SSSDConfig.py:89 +msgid "IPA server address" +msgstr "IPA 伺服器位址" + +#: config/SSSDConfig.py:90 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "IPA 客戶端主機名稱" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:92 +msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Kerberos 伺服器位址" + +#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "認證逾時" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "儲存憑證快取的目錄" + +#: config/SSSDConfig.py:101 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "使用者憑證快取的位置" + +#: config/SSSDConfig.py:102 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "驗證憑證用的金鑰表格位置" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "啟用憑證驗證" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "Store password if offline for later online authentication" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "The default base DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "The default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +#, fuzzy +msgid "File that contains CA certificates" +msgstr "含有 CA 憑證的檔案" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Path to CA certificate directory" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:121 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "需要 TLS 憑證驗證" + +#: config/SSSDConfig.py:122 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "指定要使用的 sasl 機制" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "指定要使用的 sasl 認證 id" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "搜尋請求的等候時間長度" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +#, fuzzy +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "在列舉更新之間的長度" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Require TLS for ID lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "Username attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +#, fuzzy +msgid "UID attribute" +msgstr "UID 屬性" + +#: config/SSSDConfig.py:141 +#, fuzzy +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "主要 GID 屬性" + +#: config/SSSDConfig.py:142 +#, fuzzy +msgid "GECOS attribute" +msgstr "GEOS 屬性" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +#, fuzzy +msgid "Home directory attribute" +msgstr "家目錄屬性" + +#: config/SSSDConfig.py:144 +#, fuzzy +msgid "Shell attribute" +msgstr "Shell 屬性" + +#: config/SSSDConfig.py:145 +#, fuzzy +msgid "UUID attribute" +msgstr "UUID 屬性" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +#, fuzzy +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "使用者原則屬性(供 Kerberos 使用)" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Full Name" +msgstr "全名" + +#: config/SSSDConfig.py:148 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:149 +#, fuzzy +msgid "Modification time attribute" +msgstr "修改時間屬性" + +#: config/SSSDConfig.py:152 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "評估密碼過期時效的策略" + +#: config/SSSDConfig.py:155 +msgid "LDAP filter to determine access privileges" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:158 +msgid "Comma separated list of allowed users" +msgstr "許可的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔" + +#: config/SSSDConfig.py:159 +msgid "Comma separated list of prohibited users" +msgstr "被禁止的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔" + +#: config/SSSDConfig.py:162 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "預設 shell,/bin/bash" + +#: config/SSSDConfig.py:163 +#, fuzzy +msgid "Base for home directories" +msgstr "家目錄的基礎" + +#: config/SSSDConfig.py:166 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "要使用的 NSS 函式庫名稱" + +#: config/SSSDConfig.py:169 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "要使用的 PAM 堆疊" + +#: monitor/monitor.c:2137 +msgid "Become a daemon (default)" +msgstr "作為幕後程式 (預設)" + +#: monitor/monitor.c:2139 +msgid "Run interactive (not a daemon)" +msgstr "以互動方式執行 (非幕後程式)" + +#: monitor/monitor.c:2141 +msgid "Specify a non-default config file" +msgstr "指定非預設的配置檔" + +#: monitor/monitor.c:2167 +msgid "sssd must be run as root\n" +msgstr "sssd 必須以 root 身分執行\n" + +#: monitor/monitor.c:2202 +msgid "" +"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " +"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2212 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " +"file is owned by root.root\n" +msgstr "" +"無法讀取配置檔 %s,請確認權限是否為 0600 並且檔案是由 root.root 所擁有\n" + +#: monitor/monitor.c:2217 +msgid "Cannot load configuration database\n" +msgstr "" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 +#: util/util.h:61 +msgid "Debug level" +msgstr "除錯層級" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 +#: util/util.h:65 +msgid "Add debug timestamps" +msgstr "加入除錯時間戳記" + +#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 +#, fuzzy +msgid "An open file descriptor for the debug logs" +msgstr "供除錯日誌使用的開啟檔案描述符" + +#: providers/data_provider_be.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Domain of the information provider (mandatory)" +msgstr "資訊提供者的網域(委任)" + +#: sss_client/common.c:742 +msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:745 +msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:748 +#, fuzzy +msgid "Unexpected format of the server credential message." +msgstr "使用者憑證快取的位置" + +#: sss_client/common.c:751 +msgid "SSSD is not run by root." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:756 +msgid "An error occurred, but no description can be found." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:762 +msgid "Unexpected error while looking for an error description" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:372 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "密碼不相符" + +#: sss_client/pam_sss.c:556 +msgid "Password reset by root is not supported." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:597 +msgid "Authenticated with cached credentials" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:598 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr ",您快取的密碼將在此刻過期:" + +#: sss_client/pam_sss.c:628 +#, c-format +msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s." +msgstr ",您快取的密碼將在此刻過期:" + +#: sss_client/pam_sss.c:723 +#, fuzzy +msgid "Authentication is denied until: " +msgstr "離線認證,認證被定義到:" + +#: sss_client/pam_sss.c:750 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "系統已離線,不可能作密碼變更" + +#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 +msgid "Password change failed. " +msgstr "密碼變更失敗。" + +#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 +msgid "Server message: " +msgstr "伺服器訊息:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1197 +msgid "New Password: " +msgstr "新密碼:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1198 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "再次輸入新密碼:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1280 +msgid "Password: " +msgstr "密碼:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1312 +msgid "Current Password: " +msgstr "目前的密碼:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1458 +msgid "Password expired. Change your password now." +msgstr "密碼已過期。請立刻變更您的密碼。" + +#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 +#: tools/sss_usermod.c:47 +#, fuzzy +msgid "The debug level to run with" +msgstr "要依那種除錯層級執行" + +#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The UID of the user" +msgstr "使用者的 UID" + +#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "The comment string" +msgstr "註解字串" + +#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Home directory" +msgstr "家目錄" + +#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Login shell" +msgstr "登入用 shell" + +#: tools/sss_useradd.c:53 +msgid "Groups" +msgstr "群組" + +#: tools/sss_useradd.c:54 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "如果使用者的目錄不存在便將它建立" + +#: tools/sss_useradd.c:55 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "永遠不建立使用者的目錄,凌駕配置" + +#: tools/sss_useradd.c:56 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "指定替代的骨幹目錄" + +#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 +msgid "The SELinux user for user's login" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 +#: tools/sss_usermod.c:72 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "設定區域設置時發生錯誤\n" + +#: tools/sss_useradd.c:107 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "指定要加入的使用者\n" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 +#: tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "初始化工具時發生錯誤 - 沒有本機網域\n" + +#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 +#: tools/sss_usermod.c:130 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "初始化工具時發生錯誤\n" + +#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 +#: tools/sss_usermod.c:139 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "在 FQDN 內指定了無效的網域\n" + +#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "當解析參數時發生內部錯誤\n" + +#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "群組必須位於與使用者相同的網域內\n" + +#: tools/sss_useradd.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "在本機網域內找不到 %s 群組\n" + +#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "無法設定預設值\n" + +#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "所選的 UID 位於許可的範圍外\n" + +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 +msgid "Cannot set SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "無法取得關於這位使用者的資訊\n" + +#: tools/sss_useradd.c:233 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "使用者的家目錄已經存在,不會從骨幹目錄複製資料\n" + +#: tools/sss_useradd.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "無法建立使用者的家目錄:%s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "無法建立使用者的郵件 spool:%s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:259 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "無法為使用者分配 ID - 網域已滿?\n" + +#: tools/sss_useradd.c:263 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "已經存在相同名稱的使用者或群組\n" + +#: tools/sss_useradd.c:269 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "處理事項發生錯誤。無法加入使用者。\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +msgid "The GID of the group" +msgstr "群組的 GID" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "指定要加入的群組\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "所選的 GID 位於許可的範圍外\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:131 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "無法為群組分配 ID - 網域已滿?\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:135 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "已經存在相同名稱的群組或 GID\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:140 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "處理事項發生錯誤。無法加入群組。\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "指定要刪除的群組\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "群組 %s 位於為網域所定義的 ID 範圍外\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:121 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "在本機網域內沒有這樣的群組。只許可在本機網域內移除群組。\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:126 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "內部錯誤。無法移除群組。\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +#, fuzzy +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "要加入此群組的群組" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +#, fuzzy +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "要從哪些群組移除此群組" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "指定要修改的群組\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "在本機網域內找不到群組,只許可在本機網域內修改群組\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "成員群組必須位於與親代群組相同的網域內\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 +#: tools/sss_usermod.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "在本機網域內找不到 %s 群組,只許可本機網域內的群組\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:220 +#, fuzzy +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "無法修改群組 - 請檢查成員群組名稱是否正確\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:224 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "無法修改群組 - 請檢查群組名稱是否正確\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:228 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "處理事項發生錯誤。無法修改群組。\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:567 +#, c-format +msgid "%s%sGroup: %s\n" +msgstr "%s%s群組:%s\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:568 +msgid "Magic Private " +msgstr "魔法隱私" + +#: tools/sss_groupshow.c:570 +#, c-format +msgid "%sGID number: %d\n" +msgstr "%sGID 編號:%d\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sMember users: " +msgstr "%s成員使用者:" + +#: tools/sss_groupshow.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%sIs a member of: " +msgstr "" +"\n" +"%s是該群組的成員:" + +#: tools/sss_groupshow.c:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%sMember groups: " +msgstr "" +"\n" +"%s成員群組: " + +#: tools/sss_groupshow.c:622 +msgid "Print indirect group members recursively" +msgstr "遞迴地列出間接的群組成員" + +#: tools/sss_groupshow.c:657 +msgid "Specify group to show\n" +msgstr "指定要顯示的群組\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:698 +msgid "" +"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "本機網域內沒有這樣的群組。只許可在本機網域內列出群組。\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:703 +msgid "Internal error. Could not print group.\n" +msgstr "內部錯誤。無法列出群組。\n" + +#: tools/sss_userdel.c:133 +#, fuzzy +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "移除家目錄與郵件 spool" + +#: tools/sss_userdel.c:135 +#, fuzzy +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "不要移除家目錄與郵件 spool" + +#: tools/sss_userdel.c:137 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "強制檔案的移除並非由使用者所擁有" + +#: tools/sss_userdel.c:139 +msgid "Kill users' processes before removing him" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "指定要刪除的使用者\n" + +#: tools/sss_userdel.c:235 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "使用者 %s 位於為網域所定義的 ID 範圍外\n" + +#: tools/sss_userdel.c:260 +msgid "Cannot reset SELinux login context\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:272 +#, c-format +msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:277 +msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:282 +msgid "Error while checking if the user was logged in\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:289 +#, c-format +msgid "The post-delete command failed: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:301 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "不會移除家目錄 - 並非由使用者所擁有\n" + +#: tools/sss_userdel.c:303 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "無法移除家目錄:%s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:314 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "在本機網域內沒有這樣的使用者。只許可在本機網域內移除使用者。\n" + +#: tools/sss_userdel.c:319 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "內部錯誤。無法移除使用者。\n" + +#: tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The GID of the user" +msgstr "使用者的 GID" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +#, fuzzy +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "將此使用者加入何群組" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +#, fuzzy +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "將此使用者從何群組移除" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Lock the account" +msgstr "鎖住這個帳號" + +#: tools/sss_usermod.c:56 +msgid "Unlock the account" +msgstr "解除這個帳號的鎖" + +#: tools/sss_usermod.c:117 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "指定要修改的使用者\n" + +#: tools/sss_usermod.c:148 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "在本機網域內找不到使用者,只許可在本機網域內修改使用者\n" + +#: tools/sss_usermod.c:250 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "無法修改使用者 - 請檢查群組名稱是否正確\n" + +#: tools/sss_usermod.c:254 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "無法修改使用者 - 使用者是否已經是群組的成員?\n" + +#: tools/sss_usermod.c:258 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "處理事項發生錯誤。無法修改使用者。\n" + +#: tools/tools_util.c:285 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "記憶體耗盡\n" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s 必須以 root 身分執行\n" + +#: util/util.h:63 +msgid "Send the debug output to files instead of stderr" +msgstr "傳送除錯輸出到檔案而不是標準輸出" + +#~ msgid "The principal of the change password service" +#~ msgstr "變更密碼的服務其原則" + +#~ msgid "Offline authentication" +#~ msgstr "離線認證" + +#~ msgid "The GID or group name of the user" +#~ msgstr "使用者的 GID 或群組名稱" + +#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" +#~ msgstr "無法為這位使用者設定群組資訊\n" + +#~ msgid "Cannot initiate search\n" +#~ msgstr "無法開始搜尋\n" diff --git a/src/config/SSSDConfigTest.py b/src/config/SSSDConfigTest.py index e99a7876..f0cfac8b 100755 --- a/src/config/SSSDConfigTest.py +++ b/src/config/SSSDConfigTest.py @@ -1614,7 +1614,7 @@ if __name__ == "__main__": import sys srcdir = os.getenv('srcdir') if srcdir: - srcdir = srcdir + "/config" + srcdir = srcdir + "/src/config" else: srcdir = "." diff --git a/src/external/libcollection.m4 b/src/external/libcollection.m4 index 8fc37e8c..ae49edf8 100644 --- a/src/external/libcollection.m4 +++ b/src/external/libcollection.m4 @@ -1,12 +1,10 @@ -AC_SUBST(SYSTEM_COLLECTION_OBJ) -AC_SUBST(SYSTEM_COLLECTION_CFLAGS) -AC_SUBST(SYSTEM_COLLECTION_LIBS) +AC_SUBST(COLLECTION_OBJ) +AC_SUBST(COLLECTION_CFLAGS) +AC_SUBST(COLLECTION_LIBS) -PKG_CHECK_MODULES(SYSTEM_COLLECTION, collection >= 0.4.0, - have_system_collection=true, - have_system_collection=false +PKG_CHECK_MODULES(COLLECTION, + collection >= 0.5.1, + , + AC_MSG_ERROR("Please install libcollection-devel") ) -# This is future-compatible. Right now, we'll force the use of our -# in-tree copy. When collection is split off as its own source package, we'll -# fix this test -AM_CONDITIONAL(HAVE_SYSTEM_COLLECTION, test x$have_system_collection = xtrue_FORCE_IN_TREE) + diff --git a/src/external/libdhash.m4 b/src/external/libdhash.m4 index e3afdac3..4d5c5d1a 100644 --- a/src/external/libdhash.m4 +++ b/src/external/libdhash.m4 @@ -1,12 +1,10 @@ -AC_SUBST(SYSTEM_DHASH_OBJ) -AC_SUBST(SYSTEM_DHASH_CFLAGS) -AC_SUBST(SYSTEM_DHASH_LIBS) +AC_SUBST(DHASH_OBJ) +AC_SUBST(DHASH_CFLAGS) +AC_SUBST(DHASH_LIBS) -PKG_CHECK_MODULES(SYSTEM_DHASH, dhash >= 0.4.0, - have_system_dhash=true, - have_system_dhash=false +PKG_CHECK_MODULES(DHASH, + dhash >= 0.4.0, + , + AC_MSG_ERROR("Please install libdhash-devel") ) -# This is future-compatible. Right now, we'll force the use of our -# in-tree copy. When dhash is split off as its own source package, we'll -# fix this test -AM_CONDITIONAL(HAVE_SYSTEM_DHASH, test x$have_system_dhash = xtrue_FORCE_IN_TREE) + diff --git a/src/external/libini_config.m4 b/src/external/libini_config.m4 index 20291efa..f41f3191 100644 --- a/src/external/libini_config.m4 +++ b/src/external/libini_config.m4 @@ -1,12 +1,10 @@ -AC_SUBST(SYSTEM_INI_CONFIG_OBJ) -AC_SUBST(SYSTEM_INI_CONFIG_CFLAGS) -AC_SUBST(SYSTEM_INI_CONFIG_LIBS) +AC_SUBST(INI_CONFIG_OBJ) +AC_SUBST(INI_CONFIG_CFLAGS) +AC_SUBST(INI_CONFIG_LIBS) -PKG_CHECK_MODULES(SYSTEM_INI_CONFIG, ini_config >= 0.4.0, - have_system_ini_config=true, - have_system_ini_config=false +PKG_CHECK_MODULES(INI_CONFIG, + ini_config >= 0.6.1, + , + AC_MSG_ERROR("Please install libini_config-devel") ) -# This is future-compatible. Right now, we'll force the use of our -# in-tree copy. When ini_config is split off as its own source package, we'll -# fix this test -AM_CONDITIONAL(HAVE_SYSTEM_INI_CONFIG, test x$have_system_ini_config = xtrue_FORCE_IN_TREE) + diff --git a/src/po/LINGUAS b/src/po/LINGUAS deleted file mode 100644 index 3805972f..00000000 --- a/src/po/LINGUAS +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ -es -pl -ja -nl -pt -de -sv -it -fr -id -zh_TW -uk -ru - diff --git a/src/po/Makevars b/src/po/Makevars deleted file mode 100644 index 07fc8143..00000000 --- a/src/po/Makevars +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. - -# Usually the message domain is the same as the package name. -DOMAIN = $(PACKAGE) - -# These two variables depend on the location of this directory. -subdir = po -top_builddir = .. - -# These options get passed to xgettext. -XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=ERROR --keyword=PRINT - -# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the -# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding -# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's -# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are -# expected to transfer the copyright for their translations to this person -# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for -# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim -# their copyright. -COPYRIGHT_HOLDER = Red Hat, Inc. - -# This is the email address or URL to which the translators shall report -# bugs in the untranslated strings: -# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines -# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. -# - Strings which use unclear terms or require additional context to be -# understood. -# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or -# money. -# - Pluralisation problems. -# - Incorrect English spelling. -# - Incorrect formatting. -# It can be your email address, or a mailing list address where translators -# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through -# which the translators can contact you. -MSGID_BUGS_ADDRESS = sssd-devel@lists.fedorahosted.org - -# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the -# message catalogs shall be used. It is usually empty. -EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = diff --git a/src/po/POTFILES.in b/src/po/POTFILES.in deleted file mode 100644 index 934c510c..00000000 --- a/src/po/POTFILES.in +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -# List of source files which contain translatable strings. -confdb/confdb_setup.c -config/SSSDConfig.py -monitor/monitor.c -providers/krb5/krb5_child.c -providers/ldap/ldap_child.c -providers/data_provider_be.c -sss_client/common.c -sss_client/group.c -sss_client/pam_sss.c -sss_client/pam_test_client.c -sss_client/passwd.c -tools/sss_useradd.c -tools/sss_groupadd.c -tools/sss_groupdel.c -tools/sss_groupmod.c -tools/sss_groupshow.c -tools/sss_useradd.c -tools/sss_userdel.c -tools/sss_usermod.c -tools/tools_util.c -tools/tools_util.h -util/util.h diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po deleted file mode 100644 index 586414e3..00000000 --- a/src/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,921 +0,0 @@ -# German translation of sssd. -# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the sssd package. -# -# Fabian Affolter , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: SSS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-09 11:13+0100\n" -"Last-Translator: Fabian Affolter \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" - -#: config/SSSDConfig.py:39 -msgid "Set the verbosity of the debug logging" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:40 -msgid "Include timestamps in debug logs" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:41 -msgid "Write debug messages to logfiles" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:42 -msgid "Ping timeout before restarting service" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:43 -msgid "Command to start service" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:44 -msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:47 -msgid "SSSD Services to start" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:48 -msgid "SSSD Domains to start" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:49 -msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:50 -msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:51 -msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:54 -msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:55 -msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:56 -msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:57 -msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:58 -msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:59 -msgid "Should filtered users appear in groups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:60 -msgid "The value of the password field the NSS provider should return" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:63 -msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:64 -msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:65 -msgid "" -"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " -"been reached" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:68 -msgid "Identity provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:69 -msgid "Authentication provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:70 -msgid "Access control provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:71 -msgid "Password change provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:74 -msgid "Minimum user ID" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:75 -msgid "Maximum user ID" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:76 -msgid "Ping timeout before restarting domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:77 -msgid "Enable enumerating all users/groups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:78 -msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:79 -msgid "Store password hashes" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:80 -msgid "Display users/groups in fully-qualified form" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:81 -msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:82 -msgid "" -"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:83 -msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:84 -msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:85 -msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:88 -msgid "IPA domain" -msgstr "IPA-Domain" - -#: config/SSSDConfig.py:89 -msgid "IPA server address" -msgstr "IPA-Serveradresse" - -#: config/SSSDConfig.py:90 -msgid "IPA client hostname" -msgstr "IPA-Client-Rechnername" - -#: config/SSSDConfig.py:91 -msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:92 -msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 -msgid "Kerberos server address" -msgstr "Kerberos-Serveradresse" - -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 -msgid "Kerberos realm" -msgstr "Kerberos Realm" - -#: config/SSSDConfig.py:97 -msgid "Authentication timeout" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:100 -msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:101 -msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:102 -msgid "Location of the keytab to validate credentials" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:103 -msgid "Enable credential validation" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:104 -msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:107 -msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:110 -msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:111 -msgid "The default base DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:112 -msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:113 -msgid "The default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:114 -msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:115 -msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:116 -msgid "Length of time to attempt connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:117 -msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:118 -msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:119 -msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:120 -msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:121 -msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:122 -msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:123 -msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:126 -msgid "Kerberos service keytab" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:127 -msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:128 -msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:129 -msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:132 -msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:133 -msgid "Length of time between enumeration updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:134 -msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:135 -msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:136 -msgid "Scope of user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:137 -msgid "Filter for user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:138 -msgid "Objectclass for users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:139 -msgid "Username attribute" -msgstr "Benutzername-Attribut" - -#: config/SSSDConfig.py:140 -msgid "UID attribute" -msgstr "UID-Attribut" - -#: config/SSSDConfig.py:141 -msgid "Primary GID attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:142 -msgid "GECOS attribute" -msgstr "GECOS-Attribut" - -#: config/SSSDConfig.py:143 -msgid "Home directory attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:144 -msgid "Shell attribute" -msgstr "Shell-Attribut" - -#: config/SSSDConfig.py:145 -msgid "UUID attribute" -msgstr "UUID-Attribut" - -#: config/SSSDConfig.py:146 -msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:147 -msgid "Full Name" -msgstr "Vollständiger Name" - -#: config/SSSDConfig.py:148 -msgid "memberOf attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:149 -msgid "Modification time attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:152 -msgid "Policy to evaluate the password expiration" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:155 -msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:158 -msgid "Comma separated list of allowed users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:159 -msgid "Comma separated list of prohibited users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:162 -msgid "Default shell, /bin/bash" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:163 -msgid "Base for home directories" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:166 -msgid "The name of the NSS library to use" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:169 -msgid "PAM stack to use" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2137 -msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2139 -msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2141 -msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2167 -msgid "sssd must be run as root\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2202 -msgid "" -"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " -"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " -"file is owned by root.root\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2217 -msgid "Cannot load configuration database\n" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 -msgid "Debug level" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 -msgid "Add debug timestamps" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 -msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "" - -#: providers/data_provider_be.c:1165 -msgid "Domain of the information provider (mandatory)" -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:742 -msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:745 -msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:748 -msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:751 -msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:756 -msgid "An error occurred, but no description can be found." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:762 -msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:372 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:556 -msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:597 -msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:598 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:628 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:674 -#, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:723 -msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:750 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 -msgid "Password change failed. " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 -msgid "Server message: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1197 -msgid "New Password: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1198 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1280 -msgid "Password: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1312 -msgid "Current Password: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1458 -msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 -msgid "The debug level to run with" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 -msgid "The UID of the user" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 -msgid "The comment string" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 -msgid "Home directory" -msgstr "Bneutzerverzeichnis" - -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 -msgid "Login shell" -msgstr "Anmelde-Shell" - -#: tools/sss_useradd.c:53 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppen" - -#: tools/sss_useradd.c:54 -msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:55 -msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:56 -msgid "Specify an alternative skeleton directory" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 -msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:107 -msgid "Specify user to add\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 -msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 -msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 -msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:219 -msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:233 -msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:259 -msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:263 -msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:269 -msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 -msgid "The GID of the group" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:75 -msgid "Specify group to add\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:131 -msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:135 -msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:140 -msgid "Transaction error. Could not add group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:121 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:126 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:220 -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:224 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:228 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:567 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "Gruppen" - -#: tools/sss_groupshow.c:568 -msgid "Magic Private " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:570 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:572 -#, c-format -msgid "%sMember users: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:579 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sIs a member of: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:586 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sMember groups: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:622 -msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:657 -msgid "Specify group to show\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:698 -msgid "" -"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:703 -msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:133 -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:135 -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:137 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:139 -msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:235 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:260 -msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:272 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:277 -msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:282 -msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:289 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:301 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:303 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:314 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:319 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:49 -msgid "The GID of the user" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:53 -msgid "Groups to add this user to" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:54 -msgid "Groups to remove this user from" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:55 -msgid "Lock the account" -msgstr "Das Konto sperren" - -#: tools/sss_usermod.c:56 -msgid "Unlock the account" -msgstr "Das Konto entsperren" - -#: tools/sss_usermod.c:117 -msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:148 -msgid "" -"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:250 -msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:254 -msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:258 -msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "" - -#: tools/tools_util.c:285 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "" - -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "" - -#: util/util.h:63 -msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -msgstr "" diff --git a/src/po/es.po b/src/po/es.po deleted file mode 100644 index 4e88b30d..00000000 --- a/src/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,996 +0,0 @@ -# Fedora Spanish translation of sssd.master. -# This file is distributed under the same license as the sssd.master package. -# -# Domingo Becker , 2009, 2010. -# Héctor Daniel Cabrera , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sss_daemon 0.4.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-20 09:18-0300\n" -"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera \n" -"Language-Team: Fedora Spanish \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" - -#: config/SSSDConfig.py:39 -msgid "Set the verbosity of the debug logging" -msgstr "Establece el nivel de detalle del registro de depuración" - -#: config/SSSDConfig.py:40 -msgid "Include timestamps in debug logs" -msgstr "Incluir la marca de tiempo en los registros de depuración" - -#: config/SSSDConfig.py:41 -msgid "Write debug messages to logfiles" -msgstr "Escribir los mensajes de depuración a archivos log" - -#: config/SSSDConfig.py:42 -msgid "Ping timeout before restarting service" -msgstr "Tiempo máximo de ping antes de reiniciar el servicio" - -#: config/SSSDConfig.py:43 -msgid "Command to start service" -msgstr "Comando para iniciar el servicio" - -#: config/SSSDConfig.py:44 -msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "" -"Número de veces que debe intentar la conexión con los Proveedores de Datos" - -#: config/SSSDConfig.py:47 -msgid "SSSD Services to start" -msgstr "Servicios SSSD a iniciar" - -#: config/SSSDConfig.py:48 -msgid "SSSD Domains to start" -msgstr "Dominios SSSD a iniciar" - -#: config/SSSDConfig.py:49 -msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" -msgstr "Tiempo máximo para los mensajes enviados a través de SBUS" - -#: config/SSSDConfig.py:50 -msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "" -"Expresión regular para analizar sintácticamente el nombre de usuario y " -"dominio" - -#: config/SSSDConfig.py:51 -msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "" -"Formato compatible con printf para mostrar nombres completamente calificados" - -#: config/SSSDConfig.py:54 -msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "Tiempo máximo (segundos) del caché de enumeración" - -#: config/SSSDConfig.py:55 -msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "" -"Tiempo máximo (segundos) de la entrada de caché a actualizar en segundo plano" - -#: config/SSSDConfig.py:56 -msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "Tiempo máximo negativo del cache (segundos)" - -#: config/SSSDConfig.py:57 -msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Usuarios que deben ser explícitamente ignorados por SSSD" - -#: config/SSSDConfig.py:58 -msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Grupos que deben ser explícitamente ignorados por SSSD" - -#: config/SSSDConfig.py:59 -msgid "Should filtered users appear in groups" -msgstr "Deben aparecer los usuarios filtrados en los grupos" - -#: config/SSSDConfig.py:60 -msgid "The value of the password field the NSS provider should return" -msgstr "El valor del campo contraseña que el proveedor NSS debe devolver" - -#: config/SSSDConfig.py:63 -msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "" -"Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados entre ingresos en línea (días)" - -#: config/SSSDConfig.py:64 -msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "" -"Cuantos intentos de ingreso fallidos se permiten cuando está desconectado" - -#: config/SSSDConfig.py:65 -msgid "" -"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " -"been reached" -msgstr "" -"Cuántos minutos se denegará el ingreso después de que se alcance el máximo " -"de ingresos fallidos offline_failed_login_attempts" - -#: config/SSSDConfig.py:68 -msgid "Identity provider" -msgstr "Proveedor de identidad" - -#: config/SSSDConfig.py:69 -msgid "Authentication provider" -msgstr "Proveedor de Autenticación" - -#: config/SSSDConfig.py:70 -msgid "Access control provider" -msgstr "Proveedor de control de acceso" - -#: config/SSSDConfig.py:71 -msgid "Password change provider" -msgstr "Proveedor de cambio de contraseña" - -#: config/SSSDConfig.py:74 -msgid "Minimum user ID" -msgstr "ID mínimo de usuario" - -#: config/SSSDConfig.py:75 -msgid "Maximum user ID" -msgstr "ID máximo de usuario" - -#: config/SSSDConfig.py:76 -msgid "Ping timeout before restarting domain" -msgstr "Tiempo máximo de ping antes de reinciar el dominio" - -#: config/SSSDConfig.py:77 -msgid "Enable enumerating all users/groups" -msgstr "Habilitar la enumeración de todos los usuarios/grupos" - -#: config/SSSDConfig.py:78 -msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "Hacer caché de las credenciales para ingresos fuera de línea" - -#: config/SSSDConfig.py:79 -msgid "Store password hashes" -msgstr "Guardar los hashes de la contraseña" - -#: config/SSSDConfig.py:80 -msgid "Display users/groups in fully-qualified form" -msgstr "Mostrar los usuarios/grupos en un formato completamente calificado" - -#: config/SSSDConfig.py:81 -msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "Tiempo máximo de una entrada del caché (segundos)" - -#: config/SSSDConfig.py:82 -msgid "" -"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" -msgstr "" -"Restringir o preferir una familia de direcciones específica, cuando se " -"realicen búsquedas DNS" - -#: config/SSSDConfig.py:83 -msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados luego del último (días)" - -#: config/SSSDConfig.py:84 -msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "" -"Cantidad de tiempo (en segundos) a esperar respuestas desde DNS cuando se " -"estén resolviendo servidores" - -#: config/SSSDConfig.py:85 -msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "La sección del dominio de la consulta para descubrir servicios DNS" - -#: config/SSSDConfig.py:88 -msgid "IPA domain" -msgstr "Dominio IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:89 -msgid "IPA server address" -msgstr "Dirección del servidor IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:90 -msgid "IPA client hostname" -msgstr "Nombre de equipo del cliente IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:91 -msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "" -"Si actualizar o no en forma automática la entrada DNS del cliente en FreeIPA" - -#: config/SSSDConfig.py:92 -msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" -msgstr "" -"La interfaz cuya IP debería ser utilizada para actualizaciones DNS " -"automáticas" - -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 -msgid "Kerberos server address" -msgstr "Dirección del servidor Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 -msgid "Kerberos realm" -msgstr "Reinado Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:97 -msgid "Authentication timeout" -msgstr "Expiración de la autenticación" - -#: config/SSSDConfig.py:100 -msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "Directorio donde almacenar las credenciales cacheadas" - -#: config/SSSDConfig.py:101 -msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "Ubicación del caché de credenciales del usuario" - -#: config/SSSDConfig.py:102 -msgid "Location of the keytab to validate credentials" -msgstr "Ubicación de la tabla de claves para validar las credenciales" - -#: config/SSSDConfig.py:103 -msgid "Enable credential validation" -msgstr "Habilitar la validación de credenciales" - -#: config/SSSDConfig.py:104 -msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "" -"Si se encuentra desconectado, almacena contraseñas para más tarde realizar " -"una autenticación en línea" - -#: config/SSSDConfig.py:107 -msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" -msgstr "" -"El servidor en donde está ejecutándose el servicio de modificación de " -"contraseña, en caso de no ser KDC. " - -#: config/SSSDConfig.py:110 -msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "ldap_uri, El URI del servidor LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:111 -msgid "The default base DN" -msgstr "DN base predeterminado" - -#: config/SSSDConfig.py:112 -msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" -msgstr "El Tipo de Esquema a usar en el servidor LDAP, rfc2307" - -#: config/SSSDConfig.py:113 -msgid "The default bind DN" -msgstr "El DN Bind predeterminado" - -#: config/SSSDConfig.py:114 -msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" -msgstr "El tipo del token de autenticación del DN bind predeterminado" - -#: config/SSSDConfig.py:115 -msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "El token de autenticación del DN bind predeterminado" - -#: config/SSSDConfig.py:116 -msgid "Length of time to attempt connection" -msgstr "Tiempo durante el que se intentará la conexión" - -#: config/SSSDConfig.py:117 -msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" -msgstr "Tiempo durante el que se intentará operaciones LDAP sincrónicas" - -#: config/SSSDConfig.py:118 -msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" -msgstr "Tiempo entre intentos de reconexión cuando esté fuera de línea" - -#: config/SSSDConfig.py:119 -msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "Archivo que contiene los certificados CA" - -#: config/SSSDConfig.py:120 -msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "Ruta hacia un directorio certificado CA" - -#: config/SSSDConfig.py:121 -msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "Requiere la verificación de certificado TLS" - -#: config/SSSDConfig.py:122 -msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "Especificar el mecanismo sasl a usar" - -#: config/SSSDConfig.py:123 -msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar" - -#: config/SSSDConfig.py:126 -msgid "Kerberos service keytab" -msgstr "Tabla de clave del servicio Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:127 -msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "Usar auth Kerberos para la conexión LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:128 -msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "Seguir referencias LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:129 -msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" -msgstr "Período de vida del TGT para la conexión LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:132 -msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda" - -#: config/SSSDConfig.py:133 -msgid "Length of time between enumeration updates" -msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración" - -#: config/SSSDConfig.py:134 -msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "Requiere TLS para búsquedas de ID" - -#: config/SSSDConfig.py:135 -msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "DN base para búsquedas de usuario" - -#: config/SSSDConfig.py:136 -msgid "Scope of user lookups" -msgstr "Ambito de las búsquedas del usuario" - -#: config/SSSDConfig.py:137 -msgid "Filter for user lookups" -msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario" - -#: config/SSSDConfig.py:138 -msgid "Objectclass for users" -msgstr "Objectclass para los usuarios" - -#: config/SSSDConfig.py:139 -msgid "Username attribute" -msgstr "Atributo Username" - -#: config/SSSDConfig.py:140 -msgid "UID attribute" -msgstr "Atributo UID" - -#: config/SSSDConfig.py:141 -msgid "Primary GID attribute" -msgstr "Atributo GID primario" - -#: config/SSSDConfig.py:142 -msgid "GECOS attribute" -msgstr "Atributo GECOS" - -#: config/SSSDConfig.py:143 -msgid "Home directory attribute" -msgstr "Atributo Directorio de inicio" - -#: config/SSSDConfig.py:144 -msgid "Shell attribute" -msgstr "Atributo shell" - -#: config/SSSDConfig.py:145 -msgid "UUID attribute" -msgstr "Atributo UUID" - -#: config/SSSDConfig.py:146 -msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "Atributo principal del usuario (para Kerberos) " - -#: config/SSSDConfig.py:147 -msgid "Full Name" -msgstr "Nombre completo" - -#: config/SSSDConfig.py:148 -msgid "memberOf attribute" -msgstr "Atributo memberOf" - -#: config/SSSDConfig.py:149 -msgid "Modification time attribute" -msgstr "Atributo hora de modificación" - -#: config/SSSDConfig.py:152 -msgid "Policy to evaluate the password expiration" -msgstr "Política para evaluar el vencimiento de la contraseña" - -#: config/SSSDConfig.py:155 -msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "Filtro LDAP para determinar privilegios de acceso" - -#: config/SSSDConfig.py:158 -msgid "Comma separated list of allowed users" -msgstr "Lista separada por comas de usuarios autorizados" - -#: config/SSSDConfig.py:159 -msgid "Comma separated list of prohibited users" -msgstr "Lista separada por comas de usuarios prohibidos" - -#: config/SSSDConfig.py:162 -msgid "Default shell, /bin/bash" -msgstr "Shell predeterminado, /bin/bash" - -#: config/SSSDConfig.py:163 -msgid "Base for home directories" -msgstr "Base de los directorios de inicio" - -#: config/SSSDConfig.py:166 -msgid "The name of the NSS library to use" -msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar" - -#: config/SSSDConfig.py:169 -msgid "PAM stack to use" -msgstr "Pila PAM a usar" - -#: monitor/monitor.c:2137 -msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "Convertirse en demonio (predeterminado)" - -#: monitor/monitor.c:2139 -msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "Ejecutarse en forma interactiva (no un demonio)" - -#: monitor/monitor.c:2141 -msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "Indicar un archivo de configuración diferente al predeterminado" - -#: monitor/monitor.c:2167 -msgid "sssd must be run as root\n" -msgstr "sssd debe ejecutarse como root\n" - -#: monitor/monitor.c:2202 -msgid "" -"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " -"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -msgstr "" -"Ha sido detectado un socket nscd. Debido a que las capacidades de cacheo de " -"nscd pueden entrar en conflicto con SSSD, se recomienda no ejecutar nscd en " -"forma paralalea con SSSD\n" - -#: monitor/monitor.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " -"file is owned by root.root\n" -msgstr "" -"No es posible leer el archivo de configuración %s, por favor verifique que " -"los permisos sean 0600, y que su deueño sea root.root\n" - -#: monitor/monitor.c:2217 -msgid "Cannot load configuration database\n" -msgstr "No es posible cargar base de datos de la configuración\n" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 -msgid "Debug level" -msgstr "Nive de depuración" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 -msgid "Add debug timestamps" -msgstr "Agregar marcas de tiempo de depuración" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 -msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "Un arhivo abierto de descriptor para los registros de depuración" - -#: providers/data_provider_be.c:1165 -msgid "Domain of the information provider (mandatory)" -msgstr "Dominio del proveedor de información (obligatorio)" - -#: sss_client/common.c:742 -msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "El zócalo privilegiado posee permisos o pertenencia equivocados." - -#: sss_client/common.c:745 -msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "El zócalo público posee permisos o pertenencia equivocados." - -#: sss_client/common.c:748 -msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "Formato no esperado del mensaje de la credencial del servidor." - -#: sss_client/common.c:751 -msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "SSSD no está siendo ejecutado por el usuario root." - -#: sss_client/common.c:756 -msgid "An error occurred, but no description can be found." -msgstr "Ha ocurrido un error, pero no se ha podido encontrar una descripción." - -#: sss_client/common.c:762 -msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error no esperado mientras se buscaba la descripción del error" - -#: sss_client/pam_sss.c:372 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Las contraseñas no coinciden" - -#: sss_client/pam_sss.c:556 -msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "No existe soporte para reseteado de la contraseña por el usuario root." - -#: sss_client/pam_sss.c:597 -msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "Autenticado mediante credenciales cacheada" - -#: sss_client/pam_sss.c:598 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr ", su contraseña cacheada vencerá el:" - -#: sss_client/pam_sss.c:628 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "Su contraseña ha expirado. Dispone de %d ingreso(s) excepcionales. " - -#: sss_client/pam_sss.c:674 -#, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr "Su contraseña expirará en %d %s." - -#: sss_client/pam_sss.c:723 -msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "La autenticación ha sido denegada hasta:" - -#: sss_client/pam_sss.c:750 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "El sistema está fuera de línea, no se puede cambiar la contraseña" - -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 -msgid "Password change failed. " -msgstr "Falló el cambio de contraseña." - -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 -msgid "Server message: " -msgstr "Mensaje del servidor:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1197 -msgid "New Password: " -msgstr "Nueva contraseña: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1198 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "Reingrese la contraseña nueva:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1280 -msgid "Password: " -msgstr "Contraseña: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1312 -msgid "Current Password: " -msgstr "Contraseña actual: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1458 -msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "La contraseña ha expirado. Modifíquela en este preciso momento." - -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 -msgid "The debug level to run with" -msgstr "Nivel de depuración en que se debe ejecutar" - -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 -msgid "The UID of the user" -msgstr "El UID del usuario" - -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 -msgid "The comment string" -msgstr "La cadena de comentarios" - -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 -msgid "Home directory" -msgstr "Directorio de inicio" - -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 -msgid "Login shell" -msgstr "Shell de ingreso" - -#: tools/sss_useradd.c:53 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: tools/sss_useradd.c:54 -msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "Crear el directorio del usuario si no existe" - -#: tools/sss_useradd.c:55 -msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "" -"La opción de nunca crear el directorio del usuario, anula la configurada" - -#: tools/sss_useradd.c:56 -msgid "Specify an alternative skeleton directory" -msgstr "Debe especificar un directorio esqueleto alternativo" - -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 -msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "El usuario de SELinux para el registro del usuario" - -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "Error al poner la región\n" - -#: tools/sss_useradd.c:107 -msgid "Specify user to add\n" -msgstr "Especifique el usuario a agregar\n" - -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "Error al inicializar las herramientas - no hay dominio local\n" - -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "Error al inicializar las herramientas\n" - -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "Dominio inválido especificado en FQDN\n" - -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "Error interno al analizar sintácticamente los parámetros.\n" - -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 -msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "Los grupos deben estar en el mismo dominio que el usuario\n" - -#: tools/sss_useradd.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local\n" - -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "No se pudieron establecer los valores predeterminados\n" - -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 -msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "El UID seleccionado está fuera del rango permitido\n" - -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 -msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "No es posible definir contexto de registro de SELinux\n" - -#: tools/sss_useradd.c:219 -msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "No se pudo obtener información del usuario\n" - -#: tools/sss_useradd.c:233 -msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" -msgstr "" -"El directorio de inicio del usuario ya existe, no copiar datos desde el " -"esqueleto\n" - -#: tools/sss_useradd.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "No se pudo crear el directorio personal del usuario: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "No se pudo crear el receptor de correo del usuario: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:259 -msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "No se pudo asignar el ID para el usuario - ¿el dominio estará lleno?\n" - -#: tools/sss_useradd.c:263 -msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" -msgstr "Ya existe un usuario o grupo con el mismo nombre o ID\n" - -#: tools/sss_useradd.c:269 -msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el usuario.\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 -msgid "The GID of the group" -msgstr "El GID del grupo" - -#: tools/sss_groupadd.c:75 -msgid "Specify group to add\n" -msgstr "Especifique el grupo a agregar\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "El GID elegido está fuera del rango permitido\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:131 -msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "No se pudo asignar el ID para el grupo - ¿el dominio estará lleno?\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:135 -msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "Ya existe un grupo con el mismo nombre o GID\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:140 -msgid "Transaction error. Could not add group.\n" -msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el grupo.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "Especifique el grupo a borrar\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "El grupo %s está fuera del rango de ID definido para los dominios\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:121 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"No existe tal grupo en el dominio local. Eliminando los grupos que sólo se " -"permiten en el dominio local.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:126 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el grupo.\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "Grupos a los que se debe agregar este grupo" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "Grupos desde los que se debe eliminar este grupo" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "Especifique el grupo a modificar\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"No se pudo encontrar el grupo en el dominio local, la modificación de grupos " -"se permite sólo en el dominio local\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "" -"Los grupos miembro deben estar en el mismo dominio que el grupo padre\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" -msgstr "" -"No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local, solo se permiten los " -"grupos del dominio local\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:220 -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" -msgstr "" -"No se pudo modificar el grupo - verifique si los nombre de grupo miembro son " -"los correctos\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:224 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" -msgstr "" -"No se pudo modificar el grupo - verifique si el nombre de grupo es correcto\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:228 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el grupo.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:567 -#, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "%s%sGrupo: %s\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:568 -msgid "Magic Private " -msgstr "Magia privada" - -#: tools/sss_groupshow.c:570 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "%sGID número: %d\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:572 -#, c-format -msgid "%sMember users: " -msgstr "%sMember usuarios: " - -#: tools/sss_groupshow.c:579 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sIs a member of: " -msgstr "" -"\n" -"%sEs miembro de: " - -#: tools/sss_groupshow.c:586 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sMember groups: " -msgstr "" -"\n" -"%sGrupos de miembro: " - -#: tools/sss_groupshow.c:622 -msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "Imprime miembros de grupo indirecto en forma recursiva" - -#: tools/sss_groupshow.c:657 -msgid "Specify group to show\n" -msgstr "Especifica el grupo a mostrar\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:698 -msgid "" -"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"No existe tal grupo en el dominio local. Imprimir los grupos está permitido " -"únicamente en el dominio local.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:703 -msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "Error interno. No se pudo imprimir el grupo.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:133 -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "Eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo" - -#: tools/sss_userdel.c:135 -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "No eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo" - -#: tools/sss_userdel.c:137 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "Forzar la eliminación de los archivos que no pertenecen al usuario" - -#: tools/sss_userdel.c:139 -msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "Finaliza los procesos del usuario antes de eliminarlo" - -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "Especifique el usuario a borrar\n" - -#: tools/sss_userdel.c:235 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "El usuario %s está fuera del rango de ID para el dominio\n" - -#: tools/sss_userdel.c:260 -msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "No es posible reiniciar contexto de registro de SELinux\n" - -#: tools/sss_userdel.c:272 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" -"ADVERTENCIA: El usuario (uid %lu) todavía se encontraba registrado mientras " -"se lo eliminaba.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:277 -msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "" -"No es posible determinar si el usuario estaba registrado en esta plataforma" - -#: tools/sss_userdel.c:282 -msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "Error mientras se verificaba si el usuario se encontraba registrado\n" - -#: tools/sss_userdel.c:289 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "Falló el comando de post-eliminación: %s\n" - -#: tools/sss_userdel.c:301 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "No eliminando el directorio de inicio - no pertenece al usuario\n" - -#: tools/sss_userdel.c:303 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr " Imposible eliminar el directorio de inicio: %s\n" - -#: tools/sss_userdel.c:314 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" -"No existe ese usuario en el dominio local. La eliminación de usuarios se " -"permite en el dominio local.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:319 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el usuario.\n" - -#: tools/sss_usermod.c:49 -msgid "The GID of the user" -msgstr "El GID del Usuario" - -#: tools/sss_usermod.c:53 -msgid "Groups to add this user to" -msgstr "Grupos a los que se debe agregar este usuario" - -#: tools/sss_usermod.c:54 -msgid "Groups to remove this user from" -msgstr "Grupos desde los que hay que eliminar este usuario" - -#: tools/sss_usermod.c:55 -msgid "Lock the account" -msgstr "Bloquear la cuenta" - -#: tools/sss_usermod.c:56 -msgid "Unlock the account" -msgstr "Desbloquear la cuenta" - -#: tools/sss_usermod.c:117 -msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "Especifique el usuario a modificar\n" - -#: tools/sss_usermod.c:148 -msgid "" -"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"No se pudo encontrar el usuario en el dominio local, la modificación de los " -"usuarios se permite solamente en el dominio local\n" - -#: tools/sss_usermod.c:250 -msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" -msgstr "" -"No se pudo modificar el usuario - verifique si los nombres de grupo son " -"correctos\n" - -#: tools/sss_usermod.c:254 -msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "" -"No se pudo modificar el usuario - ¿no será ya miembro de esos grupos?\n" - -#: tools/sss_usermod.c:258 -msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el usuario.\n" - -#: tools/tools_util.c:285 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Falta memoria\n" - -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "%s se debe ejecutar como root\n" - -#: util/util.h:63 -msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -msgstr "Envia el resultado de la depuración hacia archivos en lugar de stderr" - -#~ msgid "The principal of the change password service" -#~ msgstr "El principal del servicio de cambio de contraseña" - -#~ msgid "Offline authentication" -#~ msgstr "Autenticación fuera de línea." - -#~ msgid "The GID or group name of the user" -#~ msgstr "El GID o nombre de grupo del usuario" - -#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" -#~ msgstr "No se pudo obtener la información del grupo del usuario\n" - -#~ msgid "Cannot initiate search\n" -#~ msgstr "No es posible iniciar la búsqueda\n" - -#~ msgid "Password has expired." -#~ msgstr "La contraseña ha expirado." diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po deleted file mode 100644 index 8f0bfa10..00000000 --- a/src/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,922 +0,0 @@ -# French translation of SSS Client -# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the SSSD package. -# Pablo Martin-Gomez , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-17 21:05+0100\n" -"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez \n" -"Language-Team: Français \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: config/SSSDConfig.py:39 -msgid "Set the verbosity of the debug logging" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:40 -msgid "Include timestamps in debug logs" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:41 -msgid "Write debug messages to logfiles" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:42 -msgid "Ping timeout before restarting service" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:43 -msgid "Command to start service" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:44 -msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:47 -msgid "SSSD Services to start" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:48 -msgid "SSSD Domains to start" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:49 -msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:50 -msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:51 -msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:54 -msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:55 -msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:56 -msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:57 -msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:58 -msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:59 -msgid "Should filtered users appear in groups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:60 -msgid "The value of the password field the NSS provider should return" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:63 -msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:64 -msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:65 -msgid "" -"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " -"been reached" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:68 -msgid "Identity provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:69 -msgid "Authentication provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:70 -msgid "Access control provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:71 -#, fuzzy -msgid "Password change provider" -msgstr "Le mot de passe a expiré." - -#: config/SSSDConfig.py:74 -msgid "Minimum user ID" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:75 -msgid "Maximum user ID" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:76 -msgid "Ping timeout before restarting domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:77 -msgid "Enable enumerating all users/groups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:78 -msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:79 -msgid "Store password hashes" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:80 -msgid "Display users/groups in fully-qualified form" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:81 -msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:82 -msgid "" -"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:83 -msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:84 -msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:85 -msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:88 -msgid "IPA domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:89 -msgid "IPA server address" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:90 -msgid "IPA client hostname" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:91 -msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:92 -msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 -msgid "Kerberos server address" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 -msgid "Kerberos realm" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:97 -msgid "Authentication timeout" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:100 -msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:101 -msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:102 -msgid "Location of the keytab to validate credentials" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:103 -msgid "Enable credential validation" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:104 -msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:107 -msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:110 -msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:111 -msgid "The default base DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:112 -msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:113 -msgid "The default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:114 -msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:115 -msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:116 -msgid "Length of time to attempt connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:117 -msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:118 -msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:119 -msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:120 -msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:121 -msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:122 -msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:123 -msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:126 -msgid "Kerberos service keytab" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:127 -msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:128 -msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:129 -msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:132 -msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:133 -msgid "Length of time between enumeration updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:134 -msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:135 -msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:136 -msgid "Scope of user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:137 -msgid "Filter for user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:138 -msgid "Objectclass for users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:139 -msgid "Username attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:140 -msgid "UID attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:141 -msgid "Primary GID attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:142 -msgid "GECOS attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:143 -msgid "Home directory attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:144 -msgid "Shell attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:145 -msgid "UUID attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:146 -msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:147 -msgid "Full Name" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:148 -msgid "memberOf attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:149 -msgid "Modification time attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:152 -msgid "Policy to evaluate the password expiration" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:155 -msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:158 -msgid "Comma separated list of allowed users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:159 -msgid "Comma separated list of prohibited users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:162 -msgid "Default shell, /bin/bash" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:163 -msgid "Base for home directories" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:166 -msgid "The name of the NSS library to use" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:169 -msgid "PAM stack to use" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2137 -msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2139 -msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2141 -msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2167 -msgid "sssd must be run as root\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2202 -msgid "" -"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " -"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " -"file is owned by root.root\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2217 -msgid "Cannot load configuration database\n" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 -msgid "Debug level" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 -msgid "Add debug timestamps" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 -msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "" - -#: providers/data_provider_be.c:1165 -msgid "Domain of the information provider (mandatory)" -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:742 -msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:745 -msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:748 -msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:751 -msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:756 -msgid "An error occurred, but no description can be found." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:762 -msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:372 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" - -#: sss_client/pam_sss.c:556 -msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:597 -msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:598 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:628 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr "Le mot de passe a expiré." - -#: sss_client/pam_sss.c:723 -msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:750 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 -#, fuzzy -msgid "Password change failed. " -msgstr "Le mot de passe a expiré." - -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 -msgid "Server message: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1197 -msgid "New Password: " -msgstr "Nouveau mot de passe : " - -#: sss_client/pam_sss.c:1198 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "Retaper le nouveau mot de passe : " - -#: sss_client/pam_sss.c:1280 -msgid "Password: " -msgstr "Mot de passe : " - -#: sss_client/pam_sss.c:1312 -#, fuzzy -msgid "Current Password: " -msgstr "Nouveau mot de passe : " - -#: sss_client/pam_sss.c:1458 -msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 -msgid "The debug level to run with" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 -msgid "The UID of the user" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 -msgid "The comment string" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 -msgid "Home directory" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 -msgid "Login shell" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:53 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:54 -msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:55 -msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:56 -msgid "Specify an alternative skeleton directory" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 -msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:107 -msgid "Specify user to add\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 -msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 -msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 -msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:219 -msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:233 -msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:259 -msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:263 -msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:269 -msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 -msgid "The GID of the group" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:75 -msgid "Specify group to add\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:131 -msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:135 -msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:140 -msgid "Transaction error. Could not add group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:121 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:126 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:220 -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:224 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:228 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:567 -#, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:568 -msgid "Magic Private " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:570 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:572 -#, c-format -msgid "%sMember users: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:579 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sIs a member of: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:586 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sMember groups: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:622 -msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:657 -msgid "Specify group to show\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:698 -msgid "" -"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:703 -msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:133 -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:135 -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:137 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:139 -msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:235 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:260 -msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:272 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:277 -msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:282 -msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:289 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:301 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:303 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:314 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:319 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:49 -msgid "The GID of the user" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:53 -msgid "Groups to add this user to" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:54 -msgid "Groups to remove this user from" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:55 -msgid "Lock the account" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:56 -msgid "Unlock the account" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:117 -msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:148 -msgid "" -"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:250 -msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:254 -msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:258 -msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "" - -#: tools/tools_util.c:285 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "" - -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "" - -#: util/util.h:63 -msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -msgstr "" diff --git a/src/po/id.po b/src/po/id.po deleted file mode 100644 index 0636854b..00000000 --- a/src/po/id.po +++ /dev/null @@ -1,962 +0,0 @@ -# Indonesian Translation of SSSD. -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the sssd package. -# Teguh DC , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sssd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-09 10:34+0700\n" -"Last-Translator: Teguh DC \n" -"Language-Team: Fedora Indonesia \n" -"Language: id\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n" - -#: config/SSSDConfig.py:39 -msgid "Set the verbosity of the debug logging" -msgstr "Mengatur verbosity dari pencatatan debug" - -#: config/SSSDConfig.py:40 -msgid "Include timestamps in debug logs" -msgstr "Sertakan cap waktu di pencatatan debug" - -#: config/SSSDConfig.py:41 -msgid "Write debug messages to logfiles" -msgstr "Menulis pesan debug ke berkas log" - -#: config/SSSDConfig.py:42 -msgid "Ping timeout before restarting service" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:43 -msgid "Command to start service" -msgstr "Perintah untuk memulai layanan" - -#: config/SSSDConfig.py:44 -msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "Jumlah usaha yang dilakukan untuk mencoba koneksi ke Penyedia Data" - -#: config/SSSDConfig.py:47 -msgid "SSSD Services to start" -msgstr "Layanan SSSD akan dijalankan" - -#: config/SSSDConfig.py:48 -msgid "SSSD Domains to start" -msgstr "Domain SSSD akan dijalankan" - -#: config/SSSDConfig.py:49 -msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:50 -msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:51 -msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:54 -msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:55 -msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:56 -msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:57 -msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Pengguna yang diabaikan secara eksplisit oleh SSSD" - -#: config/SSSDConfig.py:58 -msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Grup yang diabaikan secara eksplisit oleh SSSD" - -#: config/SSSDConfig.py:59 -msgid "Should filtered users appear in groups" -msgstr "Haruskah pengguna yang disaring muncul dalam grup" - -#: config/SSSDConfig.py:60 -msgid "The value of the password field the NSS provider should return" -msgstr "Nilai kolom kata sandi yang harus dikembalikan oleh penyedia NSS" - -#: config/SSSDConfig.py:63 -msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:64 -msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:65 -msgid "" -"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " -"been reached" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:68 -msgid "Identity provider" -msgstr "Penyedia identitas" - -#: config/SSSDConfig.py:69 -msgid "Authentication provider" -msgstr "Penyedia otentikasi" - -#: config/SSSDConfig.py:70 -msgid "Access control provider" -msgstr "Penyedia kontrol akses" - -#: config/SSSDConfig.py:71 -msgid "Password change provider" -msgstr "Penyedia pengubah kata sandi" - -#: config/SSSDConfig.py:74 -msgid "Minimum user ID" -msgstr "ID pengguna minimum" - -#: config/SSSDConfig.py:75 -msgid "Maximum user ID" -msgstr "ID pengguna maksimum" - -#: config/SSSDConfig.py:76 -msgid "Ping timeout before restarting domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:77 -msgid "Enable enumerating all users/groups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:78 -msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:79 -msgid "Store password hashes" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:80 -msgid "Display users/groups in fully-qualified form" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:81 -msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:82 -msgid "" -"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:83 -msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:84 -msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:85 -msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:88 -msgid "IPA domain" -msgstr "Domain IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:89 -msgid "IPA server address" -msgstr "Alamat server IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:90 -msgid "IPA client hostname" -msgstr "Nama host klien IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:91 -msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:92 -msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 -msgid "Kerberos server address" -msgstr "Alamat server Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 -msgid "Kerberos realm" -msgstr "Realm Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:97 -msgid "Authentication timeout" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:100 -msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:101 -msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:102 -msgid "Location of the keytab to validate credentials" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:103 -msgid "Enable credential validation" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:104 -msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:107 -msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:110 -msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "ldap_uri, URI server LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:111 -msgid "The default base DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:112 -msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" -msgstr "Jenis Skema yang digunakan pada server LDAP, rfc2307" - -#: config/SSSDConfig.py:113 -msgid "The default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:114 -msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:115 -msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:116 -msgid "Length of time to attempt connection" -msgstr "Lamanya waktu untuk mencoba koneksi" - -#: config/SSSDConfig.py:117 -msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" -msgstr "Lamanya waktu untuk mencoba operasi LDAP yang sinkron" - -#: config/SSSDConfig.py:118 -msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" -msgstr "Lamanya waktu antara upaya untuk menyambung kembali saat luring" - -#: config/SSSDConfig.py:119 -#, fuzzy -msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "berkas yang berisi sertifikat CA" - -#: config/SSSDConfig.py:120 -msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:121 -msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "Membutuhkan verifikasi sertifikat TLS" - -#: config/SSSDConfig.py:122 -msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "Tentukan mekanisme sasl yang digunakan" - -#: config/SSSDConfig.py:123 -msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "Tentukan id otorisasi sasl yang digunakan" - -#: config/SSSDConfig.py:126 -msgid "Kerberos service keytab" -msgstr "Keytab layanan Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:127 -msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "Gunakan otentikasi Kerberos untuk koneksi LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:128 -msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:129 -#, fuzzy -msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" -msgstr "Gunakan otentikasi Kerberos untuk koneksi LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:132 -msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:133 -msgid "Length of time between enumeration updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:134 -#, fuzzy -msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "Filter pencarian pengguna" - -#: config/SSSDConfig.py:135 -msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:136 -msgid "Scope of user lookups" -msgstr "Lingkup pencarian pengguna" - -#: config/SSSDConfig.py:137 -msgid "Filter for user lookups" -msgstr "Filter pencarian pengguna" - -#: config/SSSDConfig.py:138 -msgid "Objectclass for users" -msgstr "Objectclass untuk pengguna" - -#: config/SSSDConfig.py:139 -msgid "Username attribute" -msgstr "Atribut Nama pengguna" - -#: config/SSSDConfig.py:140 -msgid "UID attribute" -msgstr "Atribut UID" - -#: config/SSSDConfig.py:141 -msgid "Primary GID attribute" -msgstr "Atribut GID Primer" - -#: config/SSSDConfig.py:142 -msgid "GECOS attribute" -msgstr "Atribut GECOS" - -#: config/SSSDConfig.py:143 -msgid "Home directory attribute" -msgstr "Atribut direktori Home" - -#: config/SSSDConfig.py:144 -msgid "Shell attribute" -msgstr "Atribut Shell" - -#: config/SSSDConfig.py:145 -msgid "UUID attribute" -msgstr "Atribut UUID" - -#: config/SSSDConfig.py:146 -msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "Atribut utama pengguna (untuk Kerberos)" - -#: config/SSSDConfig.py:147 -msgid "Full Name" -msgstr "Nama Lengkap" - -#: config/SSSDConfig.py:148 -msgid "memberOf attribute" -msgstr "Atribut memberOf" - -#: config/SSSDConfig.py:149 -msgid "Modification time attribute" -msgstr "Atribut waktu modifikasi" - -#: config/SSSDConfig.py:152 -msgid "Policy to evaluate the password expiration" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:155 -msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:158 -msgid "Comma separated list of allowed users" -msgstr "Daftar pengguna yang diijinkan dalam format yang dipisahkan koma" - -#: config/SSSDConfig.py:159 -msgid "Comma separated list of prohibited users" -msgstr "Daftar pengguna yang tidak diijinkan dalam format yang dipisahkan koma" - -#: config/SSSDConfig.py:162 -msgid "Default shell, /bin/bash" -msgstr "Shell default, /bin/bash" - -#: config/SSSDConfig.py:163 -msgid "Base for home directories" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:166 -msgid "The name of the NSS library to use" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:169 -msgid "PAM stack to use" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2137 -msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2139 -msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2141 -msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2167 -#, fuzzy -msgid "sssd must be run as root\n" -msgstr "%s harus dijalankan sebagai root\n" - -#: monitor/monitor.c:2202 -msgid "" -"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " -"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " -"file is owned by root.root\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2217 -msgid "Cannot load configuration database\n" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 -msgid "Debug level" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 -msgid "Add debug timestamps" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 -#, fuzzy -msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "Mengatur verbosity dari pencatatan debug" - -#: providers/data_provider_be.c:1165 -msgid "Domain of the information provider (mandatory)" -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:742 -msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:745 -msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:748 -msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:751 -msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:756 -msgid "An error occurred, but no description can be found." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:762 -msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:372 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Kata sandi tidak cocok" - -#: sss_client/pam_sss.c:556 -msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:597 -msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:598 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:628 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:674 -#, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:723 -#, fuzzy -msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "Otentikasi luring, otentikasi ditolak sampai:" - -#: sss_client/pam_sss.c:750 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "Sistem sedang luring, perubahan kata sandi tidak dimungkinkan" - -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 -msgid "Password change failed. " -msgstr "Perubahan kata sandi gagal." - -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 -msgid "Server message: " -msgstr "Pesan server:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1197 -msgid "New Password: " -msgstr "Kata Sandi Baru: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1198 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "Masukkan lagi kata sandi baru:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1280 -msgid "Password: " -msgstr "Kata sandi:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1312 -msgid "Current Password: " -msgstr "Kata sandi saat ini:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1458 -msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 -msgid "The debug level to run with" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 -msgid "The UID of the user" -msgstr "UID dari pengguna" - -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 -msgid "The comment string" -msgstr "String komentar" - -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 -msgid "Home directory" -msgstr "Direktori Home" - -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 -msgid "Login shell" -msgstr "Shell login" - -#: tools/sss_useradd.c:53 -msgid "Groups" -msgstr "Grup" - -#: tools/sss_useradd.c:54 -msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "Buat direktori pengguna jika tidak ada" - -#: tools/sss_useradd.c:55 -msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "Jangan pernah buat direktori pengguna, timpa konfigurasi" - -#: tools/sss_useradd.c:56 -msgid "Specify an alternative skeleton directory" -msgstr "Tentukan direktori kerangka alternatif" - -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 -msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:107 -msgid "Specify user to add\n" -msgstr "Tentukan pengguna untuk ditambahkan\n" - -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "Gagal saat menginisialisasi perkakas\n" - -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "Domain yang ditentukan dalam FQDN tidak valid\n" - -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "Terjadi kesalahan internal ketika mengurai parameter\n" - -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 -msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "Grup harus berada dalam domain yang sama dengan pengguna\n" - -#: tools/sss_useradd.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "Tidak dapat menemukan grup %s dalam domain lokal\n" - -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "Tidak dapat menetapkan nilai default\n" - -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 -msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "UID yang dipilih berada di luar rentang yang diizinkan\n" - -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 -msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:219 -msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "Tidak bisa mendapatkan info tentang pengguna\n" - -#: tools/sss_useradd.c:233 -msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" -msgstr "" -"Direktori home milik pengguna sudah ada, tidak menyalin data dari skeldir\n" - -#: tools/sss_useradd.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "Tidak dapat membuat direktori home milik pengguna: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "Tidak dapat membuat spool mail milik pengguna: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:259 -msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ID untuk pengguna - domain penuh?\n" - -#: tools/sss_useradd.c:263 -msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" -msgstr "Pengguna atau grup dengan nama atau ID yang sama sudah ada\n" - -#: tools/sss_useradd.c:269 -msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "Kesalahan transaksi. Tidak dapat menambahkan pengguna.\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 -msgid "The GID of the group" -msgstr "GID grup" - -#: tools/sss_groupadd.c:75 -msgid "Specify group to add\n" -msgstr "Tentukan grup untuk ditambahkan\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "GID yang dipilih berada di luar rentang yang diizinkan\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:131 -msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ID untuk grup - domain penuh?\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:135 -msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "Grup dengan nama atau GID yang sama sudah ada\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:140 -msgid "Transaction error. Could not add group.\n" -msgstr "Kesalahan transaksi. Tidak dapat menambahkan grup.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" -"Grup %s berada di luar rentang ID yang telah didefinisikan untuk domain\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:121 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"Tidak ada grup seperti itu di domain lokal. Menghapus grup hanya " -"diperbolehkan dalam domain lokal.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:126 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "Kesalahan internal. Tidak dapat menghapus grup.\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "Tentukan grup untuk dimodifikasi\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"Tidak dapat menemukan grup di domain lokal, memodifikasi grup hanya " -"diperbolehkan dalam domain lokal\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "" -"Anggota kelompok harus berada dalam domain yang sama sebagaimana kelompok " -"induknya\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" -msgstr "" -"Tidak dapat menemukan grup %s di domain lokal, hanya grup dalam domain lokal " -"yang diperbolehkan\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:220 -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" -msgstr "" -"Tidak bisa memodifikasi grup - periksa apakah nama grup anggota sudah benar\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:224 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" -msgstr "Tidak bisa memodifikasi grup - periksa apakah groupname sudah benar\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:228 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "Kesalahan transaksi. Tidak bisa memodifikasi grup.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:567 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "Grup" - -#: tools/sss_groupshow.c:568 -msgid "Magic Private " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:570 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:572 -#, c-format -msgid "%sMember users: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:579 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sIs a member of: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:586 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sMember groups: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:622 -msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:657 -#, fuzzy -msgid "Specify group to show\n" -msgstr "Tentukan grup untuk ditambahkan\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:698 -#, fuzzy -msgid "" -"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"Tidak ada grup seperti itu di domain lokal. Menghapus grup hanya " -"diperbolehkan dalam domain lokal.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:703 -#, fuzzy -msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "Kesalahan internal. Tidak dapat menghapus grup.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:133 -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "Hapus direktori home, dan spool mail" - -#: tools/sss_userdel.c:135 -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "Jangan hapus direktori home dan spool mail" - -#: tools/sss_userdel.c:137 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "Paksa penghapusan berkas yang tidak dimiliki oleh pengguna" - -#: tools/sss_userdel.c:139 -msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "Tentukan pengguna yang akan dihapus\n" - -#: tools/sss_userdel.c:235 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" -"Pengguna %s berada di luar rentang ID yang telah didefinisikan untuk domain\n" - -#: tools/sss_userdel.c:260 -msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:272 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:277 -msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:282 -msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:289 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:301 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "Tidak menghapus home dir - tidak dimiliki oleh pengguna\n" - -#: tools/sss_userdel.c:303 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "Tidak dapat menghapus homedir: %s\n" - -#: tools/sss_userdel.c:314 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" -"Tidak ada pengguna seperti itu di domain lokal. Menghapus pengguna hanya " -"diperbolehkan dalam domain lokal.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:319 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "Kesalahan internal. Tidak dapat menghapus pengguna.\n" - -#: tools/sss_usermod.c:49 -msgid "The GID of the user" -msgstr "GID pengguna" - -#: tools/sss_usermod.c:53 -msgid "Groups to add this user to" -msgstr "Pengguna ini akan ditambahkan ke grup" - -#: tools/sss_usermod.c:54 -msgid "Groups to remove this user from" -msgstr "Pengguna ini akan dihapus dari grup" - -#: tools/sss_usermod.c:55 -msgid "Lock the account" -msgstr "Kunci akun" - -#: tools/sss_usermod.c:56 -msgid "Unlock the account" -msgstr "Buka kunci akun" - -#: tools/sss_usermod.c:117 -msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "Tentukan pengguna untuk dimodifikasi\n" - -#: tools/sss_usermod.c:148 -msgid "" -"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"Tidak dapat menemukan pengguna dalam domain lokal, memodifikasi pengguna " -"hanya diperbolehkan dalam domain lokal\n" - -#: tools/sss_usermod.c:250 -msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" -msgstr "" -"Tidak bisa memodifikasi pengguna - periksa apakah nama grup sudah benar\n" - -#: tools/sss_usermod.c:254 -msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "" -"Tidak bisa memodifikasi pengguna - pengguna sudah menjadi anggota kelompok?\n" - -#: tools/sss_usermod.c:258 -msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "Kesalahan transaksi. Pengguna tidak dapat dimodifikasi.\n" - -#: tools/tools_util.c:285 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Kehabisan memori\n" - -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "%s harus dijalankan sebagai root\n" - -#: util/util.h:63 -msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -msgstr "" - -#~ msgid "Offline authentication" -#~ msgstr "Otentikasi luring" - -#~ msgid "The GID or group name of the user" -#~ msgstr "GID atau nama grup pengguna" - -#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" -#~ msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi grup untuk pengguna\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initiate search\n" -#~ msgstr "Tidak bisa mendapatkan info tentang pengguna\n" diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po deleted file mode 100644 index d9dc9cda..00000000 --- a/src/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,987 +0,0 @@ -# Italian translations for sss_daemon package. -# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the sss_daemon package. -# Marina Latini , 2009. -# Guido Grazioli , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-08 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Guido Grazioli \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: config/SSSDConfig.py:39 -msgid "Set the verbosity of the debug logging" -msgstr "Imposta il livello di dettaglio dei messaggi di debug" - -#: config/SSSDConfig.py:40 -msgid "Include timestamps in debug logs" -msgstr "Includi i timestamp nei log" - -#: config/SSSDConfig.py:41 -msgid "Write debug messages to logfiles" -msgstr "Scrivere i messaggi di debug nei file di log" - -#: config/SSSDConfig.py:42 -msgid "Ping timeout before restarting service" -msgstr "Timeout di ping per il riavvio del servizio" - -#: config/SSSDConfig.py:43 -msgid "Command to start service" -msgstr "Comando per avviare il servizio" - -#: config/SSSDConfig.py:44 -msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "Numero di tentativi di connessione ai data providers" - -#: config/SSSDConfig.py:47 -msgid "SSSD Services to start" -msgstr "Avvio dei servizi SSSD" - -#: config/SSSDConfig.py:48 -msgid "SSSD Domains to start" -msgstr "Avvio dei domini SSSD" - -#: config/SSSDConfig.py:49 -msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" -msgstr "Timeout dei messaggi inviati sul SBUS" - -#: config/SSSDConfig.py:50 -msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "Regex per il parsing di nome utente e dominio" - -#: config/SSSDConfig.py:51 -msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "Formato compatibile con printf per la visualizzazione di nomi completi" - -#: config/SSSDConfig.py:54 -msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "Durata timeout per la cache enumeration (secondi)" - -#: config/SSSDConfig.py:55 -msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "Durata timeout aggiornamento cache in background (secondi)" - -#: config/SSSDConfig.py:56 -msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "Durata timeout negative cache (secondi)" - -#: config/SSSDConfig.py:57 -msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Utenti che SSSD dovrebbe ignorare esplicitamente" - -#: config/SSSDConfig.py:58 -msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Gruppi che SSSD dovrebbe ignorare esplicitamente" - -#: config/SSSDConfig.py:59 -msgid "Should filtered users appear in groups" -msgstr "Specifica se mostrare gli utenti filtrati nei gruppi" - -#: config/SSSDConfig.py:60 -msgid "The value of the password field the NSS provider should return" -msgstr "" -"Il valore del campo password che deve essere ritornato dal provider NSS" - -#: config/SSSDConfig.py:63 -msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "Per quanto tempo accettare login in cache tra login online (giorni)" - -#: config/SSSDConfig.py:64 -msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "Numero di tentativi di login falliti quando offline" - -#: config/SSSDConfig.py:65 -msgid "" -"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " -"been reached" -msgstr "" -"Per quanto tempo (minuti) negare i tentativi di login dopo che " -"offline_failed_login_attemps è stato raggiunto" - -#: config/SSSDConfig.py:68 -msgid "Identity provider" -msgstr "Provider di identità" - -#: config/SSSDConfig.py:69 -msgid "Authentication provider" -msgstr "Provider di autenticazione" - -#: config/SSSDConfig.py:70 -msgid "Access control provider" -msgstr "Provider di access control" - -#: config/SSSDConfig.py:71 -msgid "Password change provider" -msgstr "Provider di cambio password" - -#: config/SSSDConfig.py:74 -msgid "Minimum user ID" -msgstr "ID utente minimo" - -#: config/SSSDConfig.py:75 -msgid "Maximum user ID" -msgstr "ID utente massimo" - -#: config/SSSDConfig.py:76 -msgid "Ping timeout before restarting domain" -msgstr "Timeout ping per il riavvio del dominio" - -#: config/SSSDConfig.py:77 -msgid "Enable enumerating all users/groups" -msgstr "Consentire l'enumerazione di tutti gli utenti/gruppi" - -#: config/SSSDConfig.py:78 -msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "Salvare in cache le credenziali per login offline" - -#: config/SSSDConfig.py:79 -msgid "Store password hashes" -msgstr "Salvare gli hash delle password" - -#: config/SSSDConfig.py:80 -msgid "Display users/groups in fully-qualified form" -msgstr "Mostrare utenti/gruppi in formato fully-qualified" - -#: config/SSSDConfig.py:81 -msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "Durata timeout elementi in cache (secondi)" - -#: config/SSSDConfig.py:82 -msgid "" -"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" -msgstr "" -"Restringere o preferire una specifica famiglia di indirizzi per l'esecuzione " -"di lookup DNS" - -#: config/SSSDConfig.py:83 -msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "" -"Per quanto tempo tenere in cache gli elementi dopo un login che ha avuto " -"successo (giorni)" - -#: config/SSSDConfig.py:84 -msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:85 -msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:88 -msgid "IPA domain" -msgstr "Dominio IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:89 -msgid "IPA server address" -msgstr "Indirizzo del server IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:90 -msgid "IPA client hostname" -msgstr "Hostname del client IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:91 -msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:92 -msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 -msgid "Kerberos server address" -msgstr "Indirizzo del server Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 -msgid "Kerberos realm" -msgstr "Realm Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:97 -msgid "Authentication timeout" -msgstr "Timeout di autenticazione" - -#: config/SSSDConfig.py:100 -msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "Directory in cui salvare le credenziali" - -#: config/SSSDConfig.py:101 -msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "Percorso della cache delle credenziali utente" - -#: config/SSSDConfig.py:102 -msgid "Location of the keytab to validate credentials" -msgstr "Percorso del keytab per la validazione delle credenziali" - -#: config/SSSDConfig.py:103 -msgid "Enable credential validation" -msgstr "Abilita la validazione delle credenziali" - -#: config/SSSDConfig.py:104 -msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:107 -msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" -msgstr "" -"Server dove viene eseguito il servizio di cambio password, se non nel KDC" - -#: config/SSSDConfig.py:110 -msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "ldap_uri, l'indirizzo del server LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:111 -msgid "The default base DN" -msgstr "Il base DN predefinito" - -#: config/SSSDConfig.py:112 -msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" -msgstr "Lo Schema Type utilizzato dal server LDAP, rfc2307" - -#: config/SSSDConfig.py:113 -msgid "The default bind DN" -msgstr "Il bind DN predefinito" - -#: config/SSSDConfig.py:114 -msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" -msgstr "Il tipo di token di autenticazione del bind DN predefinito" - -#: config/SSSDConfig.py:115 -msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "Il token di autenticazione del bind DN predefinito" - -#: config/SSSDConfig.py:116 -msgid "Length of time to attempt connection" -msgstr "Durata del tentativo di connessione" - -#: config/SSSDConfig.py:117 -msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" -msgstr "Durata del tentativo di esecuzione di operazioni LDAP sincrone" - -#: config/SSSDConfig.py:118 -msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" -msgstr "Durata tra tentativi di riconnessione quando offline" - -#: config/SSSDConfig.py:119 -#, fuzzy -msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "file che contiene certificati CA" - -#: config/SSSDConfig.py:120 -msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:121 -msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "Richiedere la verifica del certificato TLS" - -#: config/SSSDConfig.py:122 -msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "Specificare il meccanismo sasl da usare" - -#: config/SSSDConfig.py:123 -msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "Specificare l'id di autorizzazione sasl da usare" - -#: config/SSSDConfig.py:126 -msgid "Kerberos service keytab" -msgstr "Keytab del servizio Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:127 -msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "Usare autorizzazione Kerberos per la connessione LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:128 -msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "Seguire i referral LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:129 -#, fuzzy -msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" -msgstr "Usare autorizzazione Kerberos per la connessione LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:132 -msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "Durata attesa per le richieste di ricerca" - -#: config/SSSDConfig.py:133 -msgid "Length of time between enumeration updates" -msgstr "Durata tra gli aggiornamenti alle enumeration" - -#: config/SSSDConfig.py:134 -#, fuzzy -msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "Richiedere TLS per gli ID lookup, false" - -#: config/SSSDConfig.py:135 -msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "Base DN per i lookup utente" - -#: config/SSSDConfig.py:136 -msgid "Scope of user lookups" -msgstr "Ambito di applicazione dei lookup utente" - -#: config/SSSDConfig.py:137 -msgid "Filter for user lookups" -msgstr "Filtro per i lookup utente" - -#: config/SSSDConfig.py:138 -msgid "Objectclass for users" -msgstr "Objectclass per gli utenti" - -#: config/SSSDConfig.py:139 -msgid "Username attribute" -msgstr "Attributo del nome utente" - -#: config/SSSDConfig.py:140 -msgid "UID attribute" -msgstr "Attributo UID" - -#: config/SSSDConfig.py:141 -msgid "Primary GID attribute" -msgstr "Attributo del GID primario" - -#: config/SSSDConfig.py:142 -msgid "GECOS attribute" -msgstr "Attributo GECOS" - -#: config/SSSDConfig.py:143 -msgid "Home directory attribute" -msgstr "Attributo della home directory" - -#: config/SSSDConfig.py:144 -msgid "Shell attribute" -msgstr "Attributo della shell" - -#: config/SSSDConfig.py:145 -msgid "UUID attribute" -msgstr "Attributo UUID" - -#: config/SSSDConfig.py:146 -msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "Attributo user principal (per Kerberos)" - -#: config/SSSDConfig.py:147 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" - -#: config/SSSDConfig.py:148 -msgid "memberOf attribute" -msgstr "Attributo memberOf" - -#: config/SSSDConfig.py:149 -msgid "Modification time attribute" -msgstr "Attributo data di modifica" - -#: config/SSSDConfig.py:152 -msgid "Policy to evaluate the password expiration" -msgstr "Politica per controllare la scadenza della password" - -#: config/SSSDConfig.py:155 -msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:158 -msgid "Comma separated list of allowed users" -msgstr "Lista separata da virgola degli utenti abilitati" - -#: config/SSSDConfig.py:159 -msgid "Comma separated list of prohibited users" -msgstr "Lista separata da virgola degli utenti non abilitati" - -#: config/SSSDConfig.py:162 -msgid "Default shell, /bin/bash" -msgstr "Shell predefinita, /bin/bash" - -#: config/SSSDConfig.py:163 -msgid "Base for home directories" -msgstr "Base delle home directory" - -#: config/SSSDConfig.py:166 -msgid "The name of the NSS library to use" -msgstr "Il nome della libreria NSS da usare" - -#: config/SSSDConfig.py:169 -msgid "PAM stack to use" -msgstr "Stack PAM da usare" - -#: monitor/monitor.c:2137 -msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "Esegui come demone (default)" - -#: monitor/monitor.c:2139 -msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "Esegui interattivamente (non come demone)" - -#: monitor/monitor.c:2141 -msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "Specificare un file di configurazione specifico" - -#: monitor/monitor.c:2167 -msgid "sssd must be run as root\n" -msgstr "sssd deve essere eseguito come root\n" - -#: monitor/monitor.c:2202 -msgid "" -"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " -"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -msgstr "" -"E' stato rilevato un socket nscd. Poichè le funzionalità di cache di nscd " -"potrebbero generare conflitti con SSSD, non è consigliato eseguirlo in " -"parallelo a SSSD\n" - -#: monitor/monitor.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " -"file is owned by root.root\n" -msgstr "" -"Impossibile leggere il file di configurazione %s, controllare che i permessi " -"siano impostati a 0600 e che il file sia proprietà di root.root\n" - -#: monitor/monitor.c:2217 -msgid "Cannot load configuration database\n" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 -msgid "Debug level" -msgstr "Livello debug" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 -msgid "Add debug timestamps" -msgstr "Includi timestamp di debug" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 -msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "Un descrittore di file aperto per l'output di debug" - -#: providers/data_provider_be.c:1165 -msgid "Domain of the information provider (mandatory)" -msgstr "Dominio del provider di informazioni (obbligatorio)" - -#: sss_client/common.c:742 -msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:745 -msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:748 -#, fuzzy -msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "Percorso della cache delle credenziali utente" - -#: sss_client/common.c:751 -msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:756 -msgid "An error occurred, but no description can be found." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:762 -msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:372 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Le password non coincidono" - -#: sss_client/pam_sss.c:556 -msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:597 -msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:598 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr ", la password in cache scadrà il: " - -#: sss_client/pam_sss.c:628 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr ", la password in cache scadrà il: " - -#: sss_client/pam_sss.c:723 -#, fuzzy -msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "Autenticazione offline, l'autenticazione sarà negata fino a:" - -#: sss_client/pam_sss.c:750 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "Il sistema è offline, non è possibile richiedere un cambio password" - -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 -msgid "Password change failed. " -msgstr "Cambio password fallito." - -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 -msgid "Server message: " -msgstr "Messaggio del server:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1197 -msgid "New Password: " -msgstr "Nuova password: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1198 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "Conferma nuova password: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1280 -msgid "Password: " -msgstr "Password: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1312 -msgid "Current Password: " -msgstr "Password corrente: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1458 -msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "Password scaduta. Cambiare la password ora." - -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 -msgid "The debug level to run with" -msgstr "Il livello di debug da utilizzare" - -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 -msgid "The UID of the user" -msgstr "L'UID dell'utente" - -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 -msgid "The comment string" -msgstr "La stringa di commento" - -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 -msgid "Home directory" -msgstr "Home directory" - -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 -msgid "Login shell" -msgstr "Shell di login" - -#: tools/sss_useradd.c:53 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppi" - -#: tools/sss_useradd.c:54 -msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "Creare la directory utente se non esiste" - -#: tools/sss_useradd.c:55 -msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "Non creare mai le directory utente, forza la configurazione" - -#: tools/sss_useradd.c:56 -msgid "Specify an alternative skeleton directory" -msgstr "Specificare una directory skeleton alternativa" - -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 -msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "" - -# locale nel senso di LANG=C, LANG=it_IT.utf8 -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "Errore di impostazione del locale\n" - -#: tools/sss_useradd.c:107 -msgid "Specify user to add\n" -msgstr "Specificare un utente da aggiungere\n" - -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "Errore durante l'inizializzazione degli strumenti - nessun dominio\n" - -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "Errore durante l'inizializzazione degli strumenti\n" - -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "Il dominio specificato nel FQDN non è valido\n" - -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "Errore interno nel parsing dei parametri\n" - -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 -msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "I gruppi devono essere nello stesso dominio dell'utente\n" - -#: tools/sss_useradd.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "Impossibile trovare il gruppo %s nel dominio locale\n" - -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "Impossibile impostare i valori predefiniti\n" - -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 -msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "L'UID specificato non rientra nel range permesso\n" - -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 -msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:219 -msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "Impossibile determinare le informazioni dell'utente\n" - -#: tools/sss_useradd.c:233 -msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" -msgstr "" -"La directory home dell'utente esiste, non vengono copiati dati dalla " -"directory skeleton\n" - -#: tools/sss_useradd.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "Impossibile creare la directory home dell'utente: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "Impossibile creare lo spool di mail dell'utente: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:259 -msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "Impossibile allocare l'ID utente - dominio pieno?\n" - -#: tools/sss_useradd.c:263 -msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" -msgstr "Utente o gruppo con lo stesso nome o ID già presente\n" - -#: tools/sss_useradd.c:269 -msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "Errore nella transazione. L'utente non è stato aggiunto.\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 -msgid "The GID of the group" -msgstr "Il GID del gruppo" - -#: tools/sss_groupadd.c:75 -msgid "Specify group to add\n" -msgstr "Specificare un gruppo da aggiungere\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "Il GID specificato non è nel range permesso\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:131 -msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "Impossibile allocare l'ID per il gruppo - dominio pieno?\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:135 -msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "Gruppo con lo stesso nome o GID già esistente\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:140 -msgid "Transaction error. Could not add group.\n" -msgstr "Errore della transazione. Impossibile aggiungere il gruppo.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "Specificare il gruppo da eliminare\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" -"Il gruppo %s è al di fuori del range di ID specificato per il dominio\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:121 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"Gruppo non presente nel dominio locale. L'eliminazione di gruppi è permessa " -"solo nel dominio locale.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:126 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "Errore interno. Impossibile rimuovere il gruppo.\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "Gruppi a cui aggiungere questo gruppo" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "Gruppi da cui eliminare questo gruppo" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "Specificare il gruppo da modificare\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"Gruppo non presente nel dominio locale. La modifica dei gruppi è permessa " -"solo nel dominio locale.\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "" -"I gruppi membri devono appartenere allo stesso dominio del gruppo radice\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" -msgstr "" -"Impossibile trovare il gruppo %s nel dominio locale, solo i gruppi nel " -"dominio locale sono permessi\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:220 -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" -msgstr "" -"Impossibile modificare il gruppo - controllare che i nomi dei gruppi siano " -"corretti\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:224 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" -msgstr "" -"Impossibile modificare il gruppo - controllare che il nome del gruppo sia " -"corretto\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:228 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "Errore della transazione. Impossibile modificare il gruppo.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:567 -#, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "%s%sGruppo: %s\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:568 -msgid "Magic Private " -msgstr "Magic Private " - -#: tools/sss_groupshow.c:570 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "%sNumero GID: %d\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:572 -#, c-format -msgid "%sMember users: " -msgstr "%sUtenti membri: " - -#: tools/sss_groupshow.c:579 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sIs a member of: " -msgstr "" -"\n" -"%sE' membro di: " - -#: tools/sss_groupshow.c:586 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sMember groups: " -msgstr "" -"\n" -"%sGruppi membro: " - -#: tools/sss_groupshow.c:622 -msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "Mostra ricorsivamente i membri indiretti del gruppo" - -#: tools/sss_groupshow.c:657 -msgid "Specify group to show\n" -msgstr "Specificare il gruppo da mostrate\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:698 -msgid "" -"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"Gruppo non presente nel dominio locale. La stampa dei gruppi è permessa solo " -"nel dominio locale.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:703 -msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "Errore interno. Impossibile stampare il gruppo.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:133 -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "Eliminare home directory e spool di mail" - -#: tools/sss_userdel.c:135 -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "Non eliminare la home directory e lo spool di mail" - -#: tools/sss_userdel.c:137 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "Forza la rimozione dei file non di proprietà dell'utente" - -#: tools/sss_userdel.c:139 -msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "Specificare l'utente da cancellare\n" - -#: tools/sss_userdel.c:235 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "L'utente %s è all'interno del range di ID definito per il dominio\n" - -#: tools/sss_userdel.c:260 -msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:272 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:277 -msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:282 -msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:289 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:301 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "Home directory non eliminata - non appartiene all'utente\n" - -#: tools/sss_userdel.c:303 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "Impossibile rimuovere la home directory: %s\n" - -#: tools/sss_userdel.c:314 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" -"Utente non presente nel dominio locale. L'eliminazione degli utenti è " -"permessa solo nel dominio locale.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:319 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "Errore interno. Impossibile rimuovere l'utente.\n" - -#: tools/sss_usermod.c:49 -msgid "The GID of the user" -msgstr "Il GID dell'utente" - -#: tools/sss_usermod.c:53 -msgid "Groups to add this user to" -msgstr "Gruppi a cui aggiungere questo utente" - -#: tools/sss_usermod.c:54 -msgid "Groups to remove this user from" -msgstr "Gruppi da cui rimuovere questo utente" - -#: tools/sss_usermod.c:55 -msgid "Lock the account" -msgstr "Bloccare l'account" - -#: tools/sss_usermod.c:56 -msgid "Unlock the account" -msgstr "Sbloccare l'account" - -#: tools/sss_usermod.c:117 -msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "Specificare l'utente da modificare\n" - -#: tools/sss_usermod.c:148 -msgid "" -"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"Utente non presente nel dominio locale. La modifica degli utenti è permessa " -"solo nel dominio locale.\n" - -#: tools/sss_usermod.c:250 -msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" -msgstr "" -"Impossibile modificare l'utente - controllare che i nomi dei gruppi siano " -"corretti\n" - -#: tools/sss_usermod.c:254 -msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "Impossibile modificare l'utente - utente già membro di gruppi?\n" - -#: tools/sss_usermod.c:258 -msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "Errore nella transazione. Impossibile modificare l'utente.\n" - -#: tools/tools_util.c:285 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Memoria esaurita\n" - -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "%s deve essere eseguito come root\n" - -#: util/util.h:63 -msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -msgstr "Redirigere l'output di debug su file anzichè stderr" - -#~ msgid "The principal of the change password service" -#~ msgstr "Il principal del servizio di cambio password" - -#~ msgid "Offline authentication" -#~ msgstr "Autenticazione offline" - -#~ msgid "The GID or group name of the user" -#~ msgstr "Il GID o il nome del gruppo dell'utente" - -#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" -#~ msgstr "Impossibile determinare i gruppi dell'utente\n" - -#~ msgid "Cannot initiate search\n" -#~ msgstr "Impossibile iniziare la ricerca\n" - -#~ msgid "Password has expired." -#~ msgstr "La password è scaduta." diff --git a/src/po/ja.po b/src/po/ja.po deleted file mode 100644 index 9087812a..00000000 --- a/src/po/ja.po +++ /dev/null @@ -1,921 +0,0 @@ -# translation of sss_daemon_ja.po to Japanese -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Noriko Mizumoto , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sss_daemon_ja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:48+1000\n" -"Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: config/SSSDConfig.py:39 -msgid "Set the verbosity of the debug logging" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:40 -msgid "Include timestamps in debug logs" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:41 -msgid "Write debug messages to logfiles" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:42 -msgid "Ping timeout before restarting service" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:43 -msgid "Command to start service" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:44 -msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:47 -msgid "SSSD Services to start" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:48 -msgid "SSSD Domains to start" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:49 -msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:50 -msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:51 -msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:54 -msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:55 -msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:56 -msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:57 -msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:58 -msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:59 -msgid "Should filtered users appear in groups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:60 -msgid "The value of the password field the NSS provider should return" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:63 -msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:64 -msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:65 -msgid "" -"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " -"been reached" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:68 -msgid "Identity provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:69 -msgid "Authentication provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:70 -msgid "Access control provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:71 -msgid "Password change provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:74 -msgid "Minimum user ID" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:75 -msgid "Maximum user ID" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:76 -msgid "Ping timeout before restarting domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:77 -msgid "Enable enumerating all users/groups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:78 -msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:79 -msgid "Store password hashes" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:80 -msgid "Display users/groups in fully-qualified form" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:81 -msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:82 -msgid "" -"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:83 -msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:84 -msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:85 -msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:88 -msgid "IPA domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:89 -msgid "IPA server address" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:90 -msgid "IPA client hostname" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:91 -msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:92 -msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 -msgid "Kerberos server address" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 -msgid "Kerberos realm" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:97 -msgid "Authentication timeout" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:100 -msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:101 -msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:102 -msgid "Location of the keytab to validate credentials" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:103 -msgid "Enable credential validation" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:104 -msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:107 -msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:110 -msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:111 -msgid "The default base DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:112 -msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:113 -msgid "The default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:114 -msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:115 -msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:116 -msgid "Length of time to attempt connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:117 -msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:118 -msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:119 -msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:120 -msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:121 -msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:122 -msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:123 -msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:126 -msgid "Kerberos service keytab" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:127 -msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:128 -msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:129 -msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:132 -msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:133 -msgid "Length of time between enumeration updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:134 -msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:135 -msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:136 -msgid "Scope of user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:137 -msgid "Filter for user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:138 -msgid "Objectclass for users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:139 -msgid "Username attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:140 -msgid "UID attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:141 -msgid "Primary GID attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:142 -msgid "GECOS attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:143 -msgid "Home directory attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:144 -msgid "Shell attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:145 -msgid "UUID attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:146 -msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:147 -msgid "Full Name" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:148 -msgid "memberOf attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:149 -msgid "Modification time attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:152 -msgid "Policy to evaluate the password expiration" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:155 -msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:158 -msgid "Comma separated list of allowed users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:159 -msgid "Comma separated list of prohibited users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:162 -msgid "Default shell, /bin/bash" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:163 -msgid "Base for home directories" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:166 -msgid "The name of the NSS library to use" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:169 -msgid "PAM stack to use" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2137 -msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2139 -msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2141 -msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2167 -msgid "sssd must be run as root\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2202 -msgid "" -"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " -"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " -"file is owned by root.root\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2217 -msgid "Cannot load configuration database\n" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 -msgid "Debug level" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 -msgid "Add debug timestamps" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 -msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "" - -#: providers/data_provider_be.c:1165 -msgid "Domain of the information provider (mandatory)" -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:742 -msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:745 -msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:748 -msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:751 -msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:756 -msgid "An error occurred, but no description can be found." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:762 -msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:372 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:556 -msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:597 -msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:598 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:628 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:674 -#, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:723 -msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:750 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 -msgid "Password change failed. " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 -msgid "Server message: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1197 -msgid "New Password: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1198 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1280 -msgid "Password: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1312 -msgid "Current Password: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1458 -msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 -msgid "The debug level to run with" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 -msgid "The UID of the user" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 -msgid "The comment string" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 -msgid "Home directory" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 -msgid "Login shell" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:53 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:54 -msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:55 -msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:56 -msgid "Specify an alternative skeleton directory" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 -msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:107 -msgid "Specify user to add\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 -msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 -msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 -msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:219 -msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:233 -msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:259 -msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:263 -msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:269 -msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 -msgid "The GID of the group" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:75 -msgid "Specify group to add\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:131 -msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:135 -msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:140 -msgid "Transaction error. Could not add group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:121 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:126 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:220 -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:224 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:228 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:567 -#, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:568 -msgid "Magic Private " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:570 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:572 -#, c-format -msgid "%sMember users: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:579 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sIs a member of: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:586 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sMember groups: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:622 -msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:657 -msgid "Specify group to show\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:698 -msgid "" -"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:703 -msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:133 -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:135 -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:137 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:139 -msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:235 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:260 -msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:272 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:277 -msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:282 -msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:289 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:301 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:303 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:314 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:319 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:49 -msgid "The GID of the user" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:53 -msgid "Groups to add this user to" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:54 -msgid "Groups to remove this user from" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:55 -msgid "Lock the account" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:56 -msgid "Unlock the account" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:117 -msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:148 -msgid "" -"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:250 -msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:254 -msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:258 -msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "" - -#: tools/tools_util.c:285 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "" - -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "" - -#: util/util.h:63 -msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -msgstr "" diff --git a/src/po/nl.po b/src/po/nl.po deleted file mode 100644 index 92fe1560..00000000 --- a/src/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,923 +0,0 @@ -# translation of sssd.master.sss_daemon.po to Dutch -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Richard van der Luit , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sssd.master.sss_daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-19 12:19+0100\n" -"Last-Translator: Richard van der Luit \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: config/SSSDConfig.py:39 -msgid "Set the verbosity of the debug logging" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:40 -msgid "Include timestamps in debug logs" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:41 -msgid "Write debug messages to logfiles" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:42 -msgid "Ping timeout before restarting service" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:43 -msgid "Command to start service" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:44 -msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:47 -msgid "SSSD Services to start" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:48 -msgid "SSSD Domains to start" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:49 -msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:50 -msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:51 -msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:54 -msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:55 -msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:56 -msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:57 -msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:58 -msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:59 -msgid "Should filtered users appear in groups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:60 -msgid "The value of the password field the NSS provider should return" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:63 -msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:64 -msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:65 -msgid "" -"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " -"been reached" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:68 -msgid "Identity provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:69 -msgid "Authentication provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:70 -msgid "Access control provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:71 -msgid "Password change provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:74 -msgid "Minimum user ID" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:75 -msgid "Maximum user ID" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:76 -msgid "Ping timeout before restarting domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:77 -msgid "Enable enumerating all users/groups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:78 -msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:79 -msgid "Store password hashes" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:80 -msgid "Display users/groups in fully-qualified form" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:81 -msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:82 -msgid "" -"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:83 -msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:84 -msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:85 -msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:88 -msgid "IPA domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:89 -msgid "IPA server address" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:90 -msgid "IPA client hostname" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:91 -msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:92 -msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 -msgid "Kerberos server address" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 -msgid "Kerberos realm" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:97 -msgid "Authentication timeout" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:100 -msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:101 -msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:102 -msgid "Location of the keytab to validate credentials" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:103 -msgid "Enable credential validation" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:104 -msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:107 -msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:110 -msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:111 -msgid "The default base DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:112 -msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:113 -msgid "The default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:114 -msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:115 -msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:116 -msgid "Length of time to attempt connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:117 -msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:118 -msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:119 -msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:120 -msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:121 -msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:122 -msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:123 -msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:126 -msgid "Kerberos service keytab" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:127 -msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:128 -msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:129 -msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:132 -msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:133 -msgid "Length of time between enumeration updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:134 -msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:135 -msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:136 -msgid "Scope of user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:137 -msgid "Filter for user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:138 -msgid "Objectclass for users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:139 -msgid "Username attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:140 -msgid "UID attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:141 -msgid "Primary GID attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:142 -msgid "GECOS attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:143 -msgid "Home directory attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:144 -msgid "Shell attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:145 -msgid "UUID attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:146 -msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:147 -msgid "Full Name" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:148 -msgid "memberOf attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:149 -msgid "Modification time attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:152 -msgid "Policy to evaluate the password expiration" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:155 -msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:158 -msgid "Comma separated list of allowed users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:159 -msgid "Comma separated list of prohibited users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:162 -msgid "Default shell, /bin/bash" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:163 -msgid "Base for home directories" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:166 -msgid "The name of the NSS library to use" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:169 -msgid "PAM stack to use" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2137 -msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2139 -msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2141 -msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2167 -msgid "sssd must be run as root\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2202 -msgid "" -"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " -"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " -"file is owned by root.root\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2217 -msgid "Cannot load configuration database\n" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 -msgid "Debug level" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 -msgid "Add debug timestamps" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 -msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "" - -#: providers/data_provider_be.c:1165 -msgid "Domain of the information provider (mandatory)" -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:742 -msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:745 -msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:748 -msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:751 -msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:756 -msgid "An error occurred, but no description can be found." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:762 -msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:372 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" - -#: sss_client/pam_sss.c:556 -msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:597 -msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:598 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:628 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr "Wachtwoord is verlopen." - -#: sss_client/pam_sss.c:723 -msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:750 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 -#, fuzzy -msgid "Password change failed. " -msgstr "Wachtwoord is verlopen." - -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 -msgid "Server message: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1197 -msgid "New Password: " -msgstr "Nieuw Wachtwoord: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1198 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "Voer nieuw wachtwoord nogmaals in: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1280 -msgid "Password: " -msgstr "Wachtwoord: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1312 -#, fuzzy -msgid "Current Password: " -msgstr "Nieuw Wachtwoord: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1458 -msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 -msgid "The debug level to run with" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 -msgid "The UID of the user" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 -msgid "The comment string" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 -msgid "Home directory" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 -msgid "Login shell" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:53 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:54 -msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:55 -msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:56 -msgid "Specify an alternative skeleton directory" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 -msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:107 -msgid "Specify user to add\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 -msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 -msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 -msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:219 -msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:233 -msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:259 -msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:263 -msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:269 -msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 -msgid "The GID of the group" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:75 -msgid "Specify group to add\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:131 -msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:135 -msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:140 -msgid "Transaction error. Could not add group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:121 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:126 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:220 -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:224 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:228 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:567 -#, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:568 -msgid "Magic Private " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:570 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:572 -#, c-format -msgid "%sMember users: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:579 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sIs a member of: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:586 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sMember groups: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:622 -msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:657 -msgid "Specify group to show\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:698 -msgid "" -"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:703 -msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:133 -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:135 -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:137 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:139 -msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:235 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:260 -msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:272 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:277 -msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:282 -msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:289 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:301 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:303 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:314 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:319 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:49 -msgid "The GID of the user" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:53 -msgid "Groups to add this user to" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:54 -msgid "Groups to remove this user from" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:55 -msgid "Lock the account" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:56 -msgid "Unlock the account" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:117 -msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:148 -msgid "" -"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:250 -msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:254 -msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:258 -msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "" - -#: tools/tools_util.c:285 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "" - -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "" - -#: util/util.h:63 -msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -msgstr "" diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po deleted file mode 100644 index 8cc665ea..00000000 --- a/src/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,971 +0,0 @@ -# translation of pl.po to Polish -# Piotr Drąg , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-15 16:47+0200\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: config/SSSDConfig.py:39 -msgid "Set the verbosity of the debug logging" -msgstr "Ustawia liczbę komunikatów dziennika debugowania" - -#: config/SSSDConfig.py:40 -msgid "Include timestamps in debug logs" -msgstr "Dołącza daty w dziennikach debugowania" - -#: config/SSSDConfig.py:41 -msgid "Write debug messages to logfiles" -msgstr "Zapisuje komunikaty debugowania do plików dziennika" - -#: config/SSSDConfig.py:42 -msgid "Ping timeout before restarting service" -msgstr "Czas oczekiwania na ping przed ponownym uruchomieniem usługi" - -#: config/SSSDConfig.py:43 -msgid "Command to start service" -msgstr "Polecenie do uruchomienia usługi" - -#: config/SSSDConfig.py:44 -msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "Liczba prób połączenia do dostawców danych" - -#: config/SSSDConfig.py:47 -msgid "SSSD Services to start" -msgstr "Usługi SSSD do uruchomienia" - -#: config/SSSDConfig.py:48 -msgid "SSSD Domains to start" -msgstr "Domeny SSSD do uruchomienia" - -#: config/SSSDConfig.py:49 -msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" -msgstr "Czas oczekiwania na komunikaty wysyłane przez SBUS" - -#: config/SSSDConfig.py:50 -msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "Wyrażenie regularne do przetworzenia nazwy użytkownika i domeny" - -#: config/SSSDConfig.py:51 -msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "Format zgodny z printf do wyświetlania pełnych nazw" - -#: config/SSSDConfig.py:54 -msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "Czas oczekiwania pamięci podręcznej wyliczania (sekundy)" - -#: config/SSSDConfig.py:55 -msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "Czas oczekiwania aktualizacji tła pamięci podręcznej wpisów (sekundy)" - -#: config/SSSDConfig.py:56 -msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "Ujemny czas oczekiwania pamięci podręcznej (sekundy)" - -#: config/SSSDConfig.py:57 -msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Użytkownicy, którzy powinni być bezpośrednio ignorowani przez SSSD" - -#: config/SSSDConfig.py:58 -msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Grupy, które powinny być bezpośrednio ignorowane przez SSSD" - -#: config/SSSDConfig.py:59 -msgid "Should filtered users appear in groups" -msgstr "Czy filtrowani użytkownicy powinni pojawiać się w grupach" - -#: config/SSSDConfig.py:60 -msgid "The value of the password field the NSS provider should return" -msgstr "Wartość pola hasła, jaką dostawca NSS powinien zwrócić" - -#: config/SSSDConfig.py:63 -msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "" -"Jak długo umożliwiać logowania w pamięci podręcznej między logowaniami w " -"trybie online (dni)" - -#: config/SSSDConfig.py:64 -msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "Ile nieudanych prób zalogowania jest dozwolonych w trybie offline" - -#: config/SSSDConfig.py:65 -msgid "" -"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " -"been reached" -msgstr "" -"Ile czasu (minut) nie pozwalać na zalogowanie po osiągnięciu " -"offline_failed_login_attempts" - -#: config/SSSDConfig.py:68 -msgid "Identity provider" -msgstr "Dostawca tożsamości" - -#: config/SSSDConfig.py:69 -msgid "Authentication provider" -msgstr "Dostawca uwierzytelniania" - -#: config/SSSDConfig.py:70 -msgid "Access control provider" -msgstr "Dostawca kontroli dostępu" - -#: config/SSSDConfig.py:71 -msgid "Password change provider" -msgstr "Dostawca zmiany hasła" - -#: config/SSSDConfig.py:74 -msgid "Minimum user ID" -msgstr "Minimalny identyfikator użytkownika" - -#: config/SSSDConfig.py:75 -msgid "Maximum user ID" -msgstr "Maksymalny identyfikator użytkownika" - -#: config/SSSDConfig.py:76 -msgid "Ping timeout before restarting domain" -msgstr "Czas oczekiwania na ping przed ponownym uruchomieniem domeny" - -#: config/SSSDConfig.py:77 -msgid "Enable enumerating all users/groups" -msgstr "Włącza wyliczanie wszystkich użytkowników/grup" - -#: config/SSSDConfig.py:78 -msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "Dane uwierzytelniające pamięci podręcznej dla logowań w trybie offline" - -#: config/SSSDConfig.py:79 -msgid "Store password hashes" -msgstr "Przechowuje mieszanie haseł" - -#: config/SSSDConfig.py:80 -msgid "Display users/groups in fully-qualified form" -msgstr "Wyświetla użytkowników/grupy w pełnej formie" - -#: config/SSSDConfig.py:81 -msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "Czas oczekiwania pamięci podręcznej wpisów (sekundy)" - -#: config/SSSDConfig.py:82 -msgid "" -"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" -msgstr "" -"Ogranicza lub preferuje podaną rodzinę adresów podczas wykonywania " -"wyszukiwań DNS" - -#: config/SSSDConfig.py:83 -msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "" -"Jak długo utrzymywać wpisy logowania w pamięci podręcznej po ostatnim udanym " -"zalogowaniu (dni)" - -#: config/SSSDConfig.py:84 -msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "" -"Jak długo czekać na odpowiedzi od serwera DNS podczas rozwiązywania serwerów " -"(sekundy)" - -#: config/SSSDConfig.py:85 -msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "Część domeny zapytania DNS wykrywania usługi" - -#: config/SSSDConfig.py:88 -msgid "IPA domain" -msgstr "Domena IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:89 -msgid "IPA server address" -msgstr "Adres serwera IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:90 -msgid "IPA client hostname" -msgstr "Nazwa komputera klienta IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:91 -msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "" -"Czy automatycznie aktualizować wpis DNS klienta w oprogramowaniu FreeIPA" - -#: config/SSSDConfig.py:92 -msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" -msgstr "" -"Interfejs, którego adres IP powinien być używany do dynamicznych " -"aktualizacji DNS" - -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 -msgid "Kerberos server address" -msgstr "Adres serwera Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 -msgid "Kerberos realm" -msgstr "Obszar Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:97 -msgid "Authentication timeout" -msgstr "Czas oczekiwania na uwierzytelnienie" - -#: config/SSSDConfig.py:100 -msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "" -"Katalog do przechowywania pamięci podręcznych danych uwierzytelniających" - -#: config/SSSDConfig.py:101 -msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "Położenie pamięci podręcznej danych uwierzytelniających użytkownika" - -#: config/SSSDConfig.py:102 -msgid "Location of the keytab to validate credentials" -msgstr "Położenie tablicy kluczy do sprawdzania danych uwierzytelniających" - -#: config/SSSDConfig.py:103 -msgid "Enable credential validation" -msgstr "Włącza sprawdzanie danych uwierzytelniających" - -#: config/SSSDConfig.py:104 -msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "" -"Przechowuje hasło, jeśli w trybie offline do późniejszego uwierzytelnienia w " -"trybie online" - -#: config/SSSDConfig.py:107 -msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" -msgstr "" -"Serwer, w którym jest uruchomiona usługa zmiany haseł, jeśli nie znajduje " -"się w KDC" - -#: config/SSSDConfig.py:110 -msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "ldap_uri, adres URI serwera LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:111 -msgid "The default base DN" -msgstr "Domyślna podstawowa DN" - -#: config/SSSDConfig.py:112 -msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" -msgstr "Typ Schema do użycia na serwerze LDAP, RFC2307" - -#: config/SSSDConfig.py:113 -msgid "The default bind DN" -msgstr "Domyślne DN dowiązania" - -#: config/SSSDConfig.py:114 -msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" -msgstr "Typ tokenu uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania" - -#: config/SSSDConfig.py:115 -msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "Token uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania" - -#: config/SSSDConfig.py:116 -msgid "Length of time to attempt connection" -msgstr "Czas do próby połączenia" - -#: config/SSSDConfig.py:117 -msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" -msgstr "Czas do próby synchronicznych działań LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:118 -msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" -msgstr "Czas między próbami ponownego połączenia w trybie offline" - -#: config/SSSDConfig.py:119 -msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "Plik zawierający certyfikaty CA" - -#: config/SSSDConfig.py:120 -msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "Ścieżka do katalogu certyfikatów CA" - -#: config/SSSDConfig.py:121 -msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "Wymaga sprawdzenia certyfikatu TLS" - -#: config/SSSDConfig.py:122 -msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "Podaje używany mechanizm SASL" - -#: config/SSSDConfig.py:123 -msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL" - -#: config/SSSDConfig.py:126 -msgid "Kerberos service keytab" -msgstr "Tablica kluczy usługi Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:127 -msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "Używa uwierzytelniania Kerberos dla połączenia LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:128 -msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "Podąża za odsyłaniami LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:129 -msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" -msgstr "Czas trwania TGT dla połączenia LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:132 -msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "Czas oczekiwania na żądanie wyszukiwania" - -#: config/SSSDConfig.py:133 -msgid "Length of time between enumeration updates" -msgstr "Czas między aktualizacjami wyliczania" - -#: config/SSSDConfig.py:134 -msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "Wymaga TLS dla wyszukiwania identyfikatorów" - -#: config/SSSDConfig.py:135 -msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania użytkowników" - -#: config/SSSDConfig.py:136 -msgid "Scope of user lookups" -msgstr "Zakres wyszukiwania użytkowników" - -#: config/SSSDConfig.py:137 -msgid "Filter for user lookups" -msgstr "Filtruje wyszukiwania użytkowników" - -#: config/SSSDConfig.py:138 -msgid "Objectclass for users" -msgstr "Klasa obiektów dla użytkowników" - -#: config/SSSDConfig.py:139 -msgid "Username attribute" -msgstr "Atrybut nazwy użytkownika" - -#: config/SSSDConfig.py:140 -msgid "UID attribute" -msgstr "Atrybut UID" - -#: config/SSSDConfig.py:141 -msgid "Primary GID attribute" -msgstr "Pierwszy atrybut GID" - -#: config/SSSDConfig.py:142 -msgid "GECOS attribute" -msgstr "Atrybut GECOS" - -#: config/SSSDConfig.py:143 -msgid "Home directory attribute" -msgstr "Atrybut katalogu domowego" - -#: config/SSSDConfig.py:144 -msgid "Shell attribute" -msgstr "Atrybut powłoki" - -#: config/SSSDConfig.py:145 -msgid "UUID attribute" -msgstr "Atrybut UUID" - -#: config/SSSDConfig.py:146 -msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "Atrybut głównego użytkownika (dla Kerberos)" - -#: config/SSSDConfig.py:147 -msgid "Full Name" -msgstr "Imię i nazwisko" - -#: config/SSSDConfig.py:148 -msgid "memberOf attribute" -msgstr "Atrybut memberOf" - -#: config/SSSDConfig.py:149 -msgid "Modification time attribute" -msgstr "Atrybut czasu modyfikacji" - -#: config/SSSDConfig.py:152 -msgid "Policy to evaluate the password expiration" -msgstr "Polityka do oszacowania wygaszenia hasła" - -#: config/SSSDConfig.py:155 -msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "Filtr LDAP do określenia uprawnień dostępu" - -#: config/SSSDConfig.py:158 -msgid "Comma separated list of allowed users" -msgstr "Lista dozwolonych użytkowników oddzielonych przecinkami" - -#: config/SSSDConfig.py:159 -msgid "Comma separated list of prohibited users" -msgstr "Lista zabronionych użytkowników oddzielonych przecinkami" - -#: config/SSSDConfig.py:162 -msgid "Default shell, /bin/bash" -msgstr "Domyślna powłoka, /bin/bash" - -#: config/SSSDConfig.py:163 -msgid "Base for home directories" -msgstr "Podstawa katalogów domowych" - -#: config/SSSDConfig.py:166 -msgid "The name of the NSS library to use" -msgstr "Nazwa używanej biblioteki NSS" - -#: config/SSSDConfig.py:169 -msgid "PAM stack to use" -msgstr "Używany stos PAM" - -#: monitor/monitor.c:2137 -msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "Uruchamia jako demon (domyślnie)" - -#: monitor/monitor.c:2139 -msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "Uruchamia interaktywnie (nie jako demon)" - -#: monitor/monitor.c:2141 -msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "Podaje niedomyślny plik konfiguracji" - -#: monitor/monitor.c:2167 -msgid "sssd must be run as root\n" -msgstr "sssd musi zostać uruchomione jako root\n" - -#: monitor/monitor.c:2202 -msgid "" -"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " -"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -msgstr "" -"Wykryto gniazdo nscd. Możliwości pamięci podręcznej nscd mogą konfliktować z " -"SSSD, więc nie jest zalecane uruchamianie nscd jednocześnie z SSSD\n" - -#: monitor/monitor.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " -"file is owned by root.root\n" -msgstr "" -"Nie można odczytać pliku konfiguracji %s. Proszę sprawdzić, czy uprawnienia " -"wynoszą 0600, a właścicielem pliku jest root.root\n" - -#: monitor/monitor.c:2217 -msgid "Cannot load configuration database\n" -msgstr "Nie można wczytać bazy danych konfiguracji\n" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 -msgid "Debug level" -msgstr "Poziom debugowania" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 -msgid "Add debug timestamps" -msgstr "Dodaje czasy debugowania" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 -msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "Otwiera deskryptor pliku dla dzienników debugowania" - -#: providers/data_provider_be.c:1165 -msgid "Domain of the information provider (mandatory)" -msgstr "Domena dostawcy informacji (wymagane)" - -#: sss_client/common.c:742 -msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "Uprawnione gniazdo posiada błędnego właściciela lub uprawnienia." - -#: sss_client/common.c:745 -msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "Publiczne gniazdo posiada błędnego właściciela lub uprawnienia" - -#: sss_client/common.c:748 -msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "Nieoczekiwany format komunikatu uwierzytelniającego serwera." - -#: sss_client/common.c:751 -msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "SSSD nie zostało uruchomione w trybie roota." - -#: sss_client/common.c:756 -msgid "An error occurred, but no description can be found." -msgstr "Wystąpił błąd, ale nie odnaleziono jego opisu." - -#: sss_client/common.c:762 -msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas wyszukiwania opisu błędu" - -#: sss_client/pam_sss.c:372 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Hasła nie zgadzają się" - -#: sss_client/pam_sss.c:556 -msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "Przywrócenie hasła przez użytkownika root nie jest obsługiwane." - -#: sss_client/pam_sss.c:597 -msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "Uwierzytelniono za pomocą danych z pamięci podręcznej" - -#: sss_client/pam_sss.c:598 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr ", hasło w pamięci podręcznej wygaśnie za: " - -#: sss_client/pam_sss.c:628 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "Hasło wygasło. Pozostało %d możliwych logowań." - -#: sss_client/pam_sss.c:674 -#, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr "Hasło wygaśnie za %d %s." - -#: sss_client/pam_sss.c:723 -msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "Uwierzytelnianie jest zabronione do: " - -#: sss_client/pam_sss.c:750 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "System jest w trybie offline, zmiana hasła nie jest możliwa" - -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 -msgid "Password change failed. " -msgstr "Zmiana hasła nie powiodła się. " - -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 -msgid "Server message: " -msgstr "Komunikat serwera: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1197 -msgid "New Password: " -msgstr "Nowe hasło: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1198 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1280 -msgid "Password: " -msgstr "Hasło: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1312 -msgid "Current Password: " -msgstr "Bieżące hasło: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1458 -msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "Hasło wygasło. Proszę je zmienić teraz." - -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 -msgid "The debug level to run with" -msgstr "Poziom debugowania, z jakim uruchomić" - -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 -msgid "The UID of the user" -msgstr "UID użytkownika" - -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 -msgid "The comment string" -msgstr "Ciąg komentarza" - -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 -msgid "Home directory" -msgstr "Katalog domowy" - -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 -msgid "Login shell" -msgstr "Powłoka logowania" - -#: tools/sss_useradd.c:53 -msgid "Groups" -msgstr "Grupy" - -#: tools/sss_useradd.c:54 -msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "Utworzy katalog użytkownika, jeśli nie istnieje" - -#: tools/sss_useradd.c:55 -msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "Nigdy nie tworzy katalogu użytkownika, zastępuje konfigurację" - -#: tools/sss_useradd.c:56 -msgid "Specify an alternative skeleton directory" -msgstr "Proszę podać alternatywny katalog szkieletu" - -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 -msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "Użytkownik SELinuksa dla loginu użytkownika" - -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "Błąd podczas ustawiania lokalizacji\n" - -#: tools/sss_useradd.c:107 -msgid "Specify user to add\n" -msgstr "Proszę podać użytkownika do dodania\n" - -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi - brak lokalnej domeny\n" - -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi\n" - -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "Podano nieprawidłową domenę w FQDN\n" - -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "Wewnętrzny błąd podczas przetwarzania parametrów\n" - -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 -msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "Grupy muszą być w tej samej domenie co użytkownik\n" - -#: tools/sss_useradd.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie\n" - -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "Nie można ustawić domyślnych wartości\n" - -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 -msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "Wybrany UID jest spoza dozwolonego zakresu\n" - -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 -msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "Nie można ustawić kontekstu loginu SELinuksa\n" - -#: tools/sss_useradd.c:219 -msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "Nie można uzyskać informacji o użytkowniku\n" - -#: tools/sss_useradd.c:233 -msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" -msgstr "" -"Katalog domowy użytkownika już istnieje, dane z katalogu szkieletu nie " -"zostaną skopiowane\n" - -#: tools/sss_useradd.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu domowego użytkownika: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "Nie można utworzyć buforu poczty użytkownika: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:259 -msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "" -"Nie można przydzielić identyfikatora użytkownikowi - czy domena jest pełna?\n" - -#: tools/sss_useradd.c:263 -msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" -msgstr "" -"Użytkownik lub grupa o tej samej nazwie lub identyfikatorze już istnieje\n" - -#: tools/sss_useradd.c:269 -msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać użytkownika.\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 -msgid "The GID of the group" -msgstr "GID grupy" - -#: tools/sss_groupadd.c:75 -msgid "Specify group to add\n" -msgstr "Proszę podać grupę do dodania\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "Wybrany GID jest spoza dozwolonego zakresu\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:131 -msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "Nie można przydzielić identyfikatora grupie - czy domena jest pełna?\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:135 -msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "Grupa o tej samej nazwie lub GID już istnieje\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:140 -msgid "Transaction error. Could not add group.\n" -msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać grupy.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "Proszę podać grupę do usunięcia\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "Grupa %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:121 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"Nie ma takiej grupy w lokalnej domenie. Usuwanie grup jest dozwolone tylko w " -"lokalnej domenie.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:126 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć grupy.\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "Grupy, do których dodać tę grupę" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "Grupy, z których usunąć tę grupę" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "Proszę podać grupę do zmodyfikowania\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"Nie można odnaleźć grupy w lokalnej domenie, modyfikowanie grup jest " -"dozwolone tylko w lokalnej domenie\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "Członkowie grupy muszą być w tej samej domenie co grupa nadrzędna\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" -msgstr "" -"Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie, tylko grupy w lokalnej " -"domenie są dozwolone\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:220 -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" -msgstr "" -"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwy członków grupy są " -"poprawne\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:224 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" -msgstr "" -"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwa grupy jest " -"poprawna\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:228 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować grupy.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:567 -#, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "%s%sGrupa: %s\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:568 -msgid "Magic Private " -msgstr "Prywatne magic " - -#: tools/sss_groupshow.c:570 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "%sNumer GID: %d\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:572 -#, c-format -msgid "%sMember users: " -msgstr "%sUżytkownicy będący członkami: " - -#: tools/sss_groupshow.c:579 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sIs a member of: " -msgstr "" -"\n" -"%sJest członkiem: " - -#: tools/sss_groupshow.c:586 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sMember groups: " -msgstr "" -"\n" -"%sGrupy będące członkami: " - -#: tools/sss_groupshow.c:622 -msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "Rekursywnie drukuje niebezpośrednich członków grupy" - -#: tools/sss_groupshow.c:657 -msgid "Specify group to show\n" -msgstr "Proszę podać grupę do wyświetlenia\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:698 -msgid "" -"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"Nie ma takiej grupy w lokalnej domenie. Drukowanie grup jest dozwolone tylko " -"w lokalnej domenie.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:703 -msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można wydrukować grupy.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:133 -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "Usuwa katalog domowy i bufor poczty" - -#: tools/sss_userdel.c:135 -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "Nie usuwa katalogu domowego i bufora poczty" - -#: tools/sss_userdel.c:137 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "Wymusza usunięcie plików, których właścicielem nie jest użytkownik" - -#: tools/sss_userdel.c:139 -msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "Usuwa procesy użytkownika przed jego usunięciem" - -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "Proszę podać użytkownika do usunięcia\n" - -#: tools/sss_userdel.c:235 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" -"Użytkownik %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n" - -#: tools/sss_userdel.c:260 -msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "Nie można przywrócić kontekstu loginu SELinuksa\n" - -#: tools/sss_userdel.c:272 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: użytkownik (UID %lu) był zalogowany podczas jego usunięcia.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:277 -msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "Nie można określić, czy użytkownik był zalogowany na tej platformie" - -#: tools/sss_userdel.c:282 -msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania, czy użytkownik był zalogowany\n" - -#: tools/sss_userdel.c:289 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "Polecenie po usunięciu nie powiodło się: %s\n" - -#: tools/sss_userdel.c:301 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "" -"Katalog domowy nie zostanie usunięty - użytkownik nie jest właścicielem\n" - -#: tools/sss_userdel.c:303 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "Nie można usunąć katalogu domowego: %s\n" - -#: tools/sss_userdel.c:314 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" -"Nie ma takiego użytkownika w lokalnej domenie. Usuwanie użytkowników jest " -"dozwolone tylko w lokalnej domenie.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:319 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć użytkownika.\n" - -#: tools/sss_usermod.c:49 -msgid "The GID of the user" -msgstr "GID użytkownika" - -#: tools/sss_usermod.c:53 -msgid "Groups to add this user to" -msgstr "Grupy, do których dodać tego użytkownika" - -#: tools/sss_usermod.c:54 -msgid "Groups to remove this user from" -msgstr "Grupy, z których usunąć tego użytkownika" - -#: tools/sss_usermod.c:55 -msgid "Lock the account" -msgstr "Zablokowanie konta" - -#: tools/sss_usermod.c:56 -msgid "Unlock the account" -msgstr "Odblokowanie konta" - -#: tools/sss_usermod.c:117 -msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "Proszę podać użytkownika do zmodyfikowania\n" - -#: tools/sss_usermod.c:148 -msgid "" -"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"Nie można odnaleźć użytkownika w lokalnej domenie, modyfikowanie " -"użytkowników jest dozwolone tylko w lokalnej domenie\n" - -#: tools/sss_usermod.c:250 -msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" -msgstr "" -"Nie można zmodyfikować użytkownika - proszę sprawdzić, czy nazwy grup są " -"poprawne\n" - -#: tools/sss_usermod.c:254 -msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "" -"Nie można zmodyfikować użytkownika - czy użytkownik jest już członkiem " -"grup?\n" - -#: tools/sss_usermod.c:258 -msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować użytkownika.\n" - -#: tools/tools_util.c:285 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Brak pamięci\n" - -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n" - -#: util/util.h:63 -msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -msgstr "" -"Wysyła wyjście debugowania do plików, zamiast do standardowego wyjścia błędów" diff --git a/src/po/pt.po b/src/po/pt.po deleted file mode 100644 index 625e9d88..00000000 --- a/src/po/pt.po +++ /dev/null @@ -1,984 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Rui Gouveia , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sssd.master.sss_daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-23 13:59+0100\n" -"Last-Translator: Rui Gouveia \n" -"Language-Team: fedora-trans-pt@redhat.com\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" - -#: config/SSSDConfig.py:39 -msgid "Set the verbosity of the debug logging" -msgstr "Definir a verbosidade dos registos de depuração" - -#: config/SSSDConfig.py:40 -msgid "Include timestamps in debug logs" -msgstr "Incluir data e hora nos registos de depuração" - -#: config/SSSDConfig.py:41 -msgid "Write debug messages to logfiles" -msgstr "Gravar as mensagens de depuração em ficheiros de registo" - -#: config/SSSDConfig.py:42 -msgid "Ping timeout before restarting service" -msgstr "Foi excedido o tempo do ping antes de reiniciar o serviço" - -#: config/SSSDConfig.py:43 -msgid "Command to start service" -msgstr "Comando para iniciar serviço" - -#: config/SSSDConfig.py:44 -msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "Número de vezes para tentar ligação aos Fornecedores de Dados" - -#: config/SSSDConfig.py:47 -msgid "SSSD Services to start" -msgstr "Serviços SSSD a iniciar" - -#: config/SSSDConfig.py:48 -msgid "SSSD Domains to start" -msgstr "Domínios SSSD a iniciar" - -#: config/SSSDConfig.py:49 -msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" -msgstr "Limite de tempo para mensagens enviadas sobre SBUS" - -#: config/SSSDConfig.py:50 -msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "Expressão regular para obter nome do utilizar e domínio" - -#: config/SSSDConfig.py:51 -msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "Formato compatível com o printf para apresentar nomes completos" - -#: config/SSSDConfig.py:54 -msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "Validade da cache de enumeração (segundos)" - -#: config/SSSDConfig.py:55 -msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "Validade da actualização da cache em segundo plano (segundos)" - -#: config/SSSDConfig.py:56 -msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "Validade da cache negativa (segundos)" - -#: config/SSSDConfig.py:57 -msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Utilizadores que o SSSD devem explicitamente ignorar" - -#: config/SSSDConfig.py:58 -msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Grupos que o SSSD devem explicitamente ignorar" - -#: config/SSSDConfig.py:59 -msgid "Should filtered users appear in groups" -msgstr "Devem os utilizadores filtrados aparecer em grupos" - -#: config/SSSDConfig.py:60 -msgid "The value of the password field the NSS provider should return" -msgstr "O valor do campo da senha que o fornecedor NSS deve retornar" - -#: config/SSSDConfig.py:63 -msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "" -"Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões " -"online (dias)" - -#: config/SSSDConfig.py:64 -msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "" -"Quantas tentativas falhadas de inicio de sessão são permitidas quando offline" - -#: config/SSSDConfig.py:65 -msgid "" -"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " -"been reached" -msgstr "" -"Quanto tempo (minutos) para negar a sessão após " -"offline_failed_login_attempts ter sido atingido" - -#: config/SSSDConfig.py:68 -msgid "Identity provider" -msgstr "Fornecedor de identidade" - -#: config/SSSDConfig.py:69 -msgid "Authentication provider" -msgstr "Fornecedor de autenticação" - -#: config/SSSDConfig.py:70 -msgid "Access control provider" -msgstr "Fornecedor de controle de acesso" - -#: config/SSSDConfig.py:71 -msgid "Password change provider" -msgstr "Fornecedor de Alteração de Senha" - -#: config/SSSDConfig.py:74 -msgid "Minimum user ID" -msgstr "ID de utilizador mínimo" - -#: config/SSSDConfig.py:75 -msgid "Maximum user ID" -msgstr "ID de utilizador máximo" - -#: config/SSSDConfig.py:76 -msgid "Ping timeout before restarting domain" -msgstr "Duração do ping antes de reiniciar o domínio" - -#: config/SSSDConfig.py:77 -msgid "Enable enumerating all users/groups" -msgstr "Permitir enumeração de todos os utilizadores/grupos" - -#: config/SSSDConfig.py:78 -msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "Efectuar cache de credenciais para sessões em modo desligado" - -#: config/SSSDConfig.py:79 -msgid "Store password hashes" -msgstr "Guardar hashes da senha" - -#: config/SSSDConfig.py:80 -msgid "Display users/groups in fully-qualified form" -msgstr "Apresentar utilizadores/grupos na forma completa" - -#: config/SSSDConfig.py:81 -msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "Validade da cache (segundos)" - -#: config/SSSDConfig.py:82 -msgid "" -"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" -msgstr "" -"Restringir ou preferir famílias de endereços especificas quando efectua " -"consultas DNS" - -#: config/SSSDConfig.py:83 -msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "" -"Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões " -"bem sucedidas (dias)" - -#: config/SSSDConfig.py:84 -msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:85 -msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:88 -msgid "IPA domain" -msgstr "Domínio IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:89 -msgid "IPA server address" -msgstr "Endereço do servidor IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:90 -msgid "IPA client hostname" -msgstr "Nome da máquina do cliente IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:91 -msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:92 -msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 -msgid "Kerberos server address" -msgstr "Endereço do servidor Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 -msgid "Kerberos realm" -msgstr "Reino Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:97 -msgid "Authentication timeout" -msgstr "Tempo de expiração da autenticação" - -#: config/SSSDConfig.py:100 -msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "Directório para armazenar as caches de credenciais" - -#: config/SSSDConfig.py:101 -msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores" - -#: config/SSSDConfig.py:102 -msgid "Location of the keytab to validate credentials" -msgstr "Localização da tabela de chaves (keytab) para validar credenciais" - -#: config/SSSDConfig.py:103 -msgid "Enable credential validation" -msgstr "Activar validação de credenciais" - -#: config/SSSDConfig.py:104 -msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:107 -msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" -msgstr "" -"Servidor onde está em execução o serviço de alteração de senha, se não " -"coincide com o KDC" - -#: config/SSSDConfig.py:110 -msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "ldap_uri, O URI do servidor LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:111 -msgid "The default base DN" -msgstr "A base DN por omissão" - -#: config/SSSDConfig.py:112 -msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" -msgstr "O tipo de Schema em utilização no servidor LDAP, rfc2307" - -#: config/SSSDConfig.py:113 -msgid "The default bind DN" -msgstr "O DN por omissão para a ligação" - -#: config/SSSDConfig.py:114 -msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" -msgstr "O tipo de token de autenticação do bind DN por omissão" - -#: config/SSSDConfig.py:115 -msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "O token de autenticação do bind DN por omissão" - -#: config/SSSDConfig.py:116 -msgid "Length of time to attempt connection" -msgstr "Período de tempo para tentar ligação" - -#: config/SSSDConfig.py:117 -msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" -msgstr "Tempo de espera para tentar operações LDAP síncronas" - -#: config/SSSDConfig.py:118 -msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" -msgstr "Tempo de espera entre tentativas para re-conectar quando desligado" - -#: config/SSSDConfig.py:119 -msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "Ficheiro que contêm os certificados CA" - -#: config/SSSDConfig.py:120 -msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "Caminho para o directório do certificado CA" - -#: config/SSSDConfig.py:121 -msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "Obriga a verificação de certificados TLS" - -#: config/SSSDConfig.py:122 -msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "Especificar mecanismo sasl a utilizar" - -#: config/SSSDConfig.py:123 -msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "Especifique o id sasl para utilizar na autorização" - -#: config/SSSDConfig.py:126 -msgid "Kerberos service keytab" -msgstr "Separador chave do serviço Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:127 -msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:128 -msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "Seguir os referrals LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:129 -#, fuzzy -msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" -msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:132 -msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "Tempo de espera por um pedido de pesquisa" - -#: config/SSSDConfig.py:133 -msgid "Length of time between enumeration updates" -msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações" - -#: config/SSSDConfig.py:134 -msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "Requer TLS para consultas de ID" - -#: config/SSSDConfig.py:135 -msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores" - -#: config/SSSDConfig.py:136 -msgid "Scope of user lookups" -msgstr "Âmbito das pesquisas do utilizador" - -#: config/SSSDConfig.py:137 -msgid "Filter for user lookups" -msgstr "Filtro para as pesquisas do utilizador" - -#: config/SSSDConfig.py:138 -msgid "Objectclass for users" -msgstr "Objectclass para utilizadores" - -#: config/SSSDConfig.py:139 -msgid "Username attribute" -msgstr "Atributo do nome do utilizador" - -#: config/SSSDConfig.py:140 -msgid "UID attribute" -msgstr "Atributo UID" - -#: config/SSSDConfig.py:141 -msgid "Primary GID attribute" -msgstr "Atributo GID primário" - -#: config/SSSDConfig.py:142 -msgid "GECOS attribute" -msgstr "Atributo GECOS" - -#: config/SSSDConfig.py:143 -msgid "Home directory attribute" -msgstr "Atributo da pasta pessoal" - -#: config/SSSDConfig.py:144 -msgid "Shell attribute" -msgstr "Atributo da Shell" - -#: config/SSSDConfig.py:145 -msgid "UUID attribute" -msgstr "Atributo UUID" - -#: config/SSSDConfig.py:146 -msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "Atributo principal do utilizador (para Kerberos)" - -#: config/SSSDConfig.py:147 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome Completo" - -#: config/SSSDConfig.py:148 -msgid "memberOf attribute" -msgstr "Atributo memberOf" - -#: config/SSSDConfig.py:149 -msgid "Modification time attribute" -msgstr "Atributo da alteração da data" - -#: config/SSSDConfig.py:152 -msgid "Policy to evaluate the password expiration" -msgstr "Politica para avaliar a expiração da senha" - -#: config/SSSDConfig.py:155 -msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:158 -msgid "Comma separated list of allowed users" -msgstr "Lista de utilizadores autorizados separados por vírgulas" - -#: config/SSSDConfig.py:159 -msgid "Comma separated list of prohibited users" -msgstr "Lista de utilizadores não autorizados separados por vírgulas" - -#: config/SSSDConfig.py:162 -msgid "Default shell, /bin/bash" -msgstr "Shell pré-definida, /bin/bash" - -#: config/SSSDConfig.py:163 -msgid "Base for home directories" -msgstr "Directório base para as pastas pessoais" - -#: config/SSSDConfig.py:166 -msgid "The name of the NSS library to use" -msgstr "O nome da biblioteca NSS a utilizar" - -#: config/SSSDConfig.py:169 -msgid "PAM stack to use" -msgstr "Stack PAM a utilizar" - -#: monitor/monitor.c:2137 -msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "Tornar-se num serviço (omissão)" - -#: monitor/monitor.c:2139 -msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "Executar interactivamente (não como serviço)" - -#: monitor/monitor.c:2141 -msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "Especificar um ficheiro de configuração não standard" - -#: monitor/monitor.c:2167 -msgid "sssd must be run as root\n" -msgstr "sssd tem de executar como root\n" - -#: monitor/monitor.c:2202 -msgid "" -"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " -"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -msgstr "" -"foi detectado um socket nscd. As capacidades de caching do nscd podem entrar " -"em conflito com o SSSD. Não é recomendado executar o nscd em paralelo com o " -"SSSD\n" - -#: monitor/monitor.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " -"file is owned by root.root\n" -msgstr "" -"Incapaz de ler o ficheiro de configuração %s. Por favor, verifique se as " -"permissões são 0600 e se o ficheiro pertence a root.root\n" - -#: monitor/monitor.c:2217 -msgid "Cannot load configuration database\n" -msgstr "Não é possível carregar a configuração da base de dados\n" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 -msgid "Debug level" -msgstr "Nível de depuração" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 -msgid "Add debug timestamps" -msgstr "Adicionar tempos na depuração" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 -msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "Um descritor de ficheiro aberto para os registos de depuração" - -#: providers/data_provider_be.c:1165 -msgid "Domain of the information provider (mandatory)" -msgstr "Domínio do fornecedor de informação (obrigatório)" - -#: sss_client/common.c:742 -msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:745 -msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:748 -#, fuzzy -msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores" - -#: sss_client/common.c:751 -msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:756 -msgid "An error occurred, but no description can be found." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:762 -msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:372 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Senhas não coincidem" - -#: sss_client/pam_sss.c:556 -msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:597 -msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:598 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr ", a sua senha guardada em cache irá expirar em: " - -#: sss_client/pam_sss.c:628 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "A sua senha expirou. Restam-lhe %d sessões de tolerância." - -#: sss_client/pam_sss.c:674 -#, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr "A sua senha irá expirar em %d %s." - -#: sss_client/pam_sss.c:723 -#, fuzzy -msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "Autenticação offline, a autenticação é negada até: " - -#: sss_client/pam_sss.c:750 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "O sistema está offline, a mudança de senha não é possível" - -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 -msgid "Password change failed. " -msgstr "Alteração da senha falhou." - -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 -msgid "Server message: " -msgstr "Mensagem do Servidor: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1197 -msgid "New Password: " -msgstr "Nova Senha: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1198 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "Digite a senha novamente: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1280 -msgid "Password: " -msgstr "Senha: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1312 -msgid "Current Password: " -msgstr "Senha actual: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1458 -msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "A senha expirou. Altere a sua senha agora." - -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 -msgid "The debug level to run with" -msgstr "O nível de depuração a utilizar durante a execução" - -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 -msgid "The UID of the user" -msgstr "O UID do utilizador" - -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 -msgid "The comment string" -msgstr "Texto do comentário" - -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 -msgid "Home directory" -msgstr "Pasta pessoal" - -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 -msgid "Login shell" -msgstr "Shell" - -#: tools/sss_useradd.c:53 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: tools/sss_useradd.c:54 -msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "Criar pasta pessoal do utilizador, se ainda não existir" - -#: tools/sss_useradd.c:55 -msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "Nunca criar pasta pessoal do utilizador. Sobrepõem-se à configuração" - -#: tools/sss_useradd.c:56 -msgid "Specify an alternative skeleton directory" -msgstr "Indique um directório skeleton alternativo" - -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 -msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "O utilizador SELinux para a sessão do utilizador" - -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "Erro ao definir a configuração regional\n" - -#: tools/sss_useradd.c:107 -msgid "Specify user to add\n" -msgstr "Indique utilizador a adicionar\n" - -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "Erro ao inicializar as ferramentas - não existe domínio local\n" - -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "Erro ao inicializar as ferramentas\n" - -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "Domínio inválido especificado no FQDN\n" - -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "Erro interno ao processar parâmetros\n" - -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 -msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "Os grupos têm de pertencer ao mesmo domínio que o utilizador\n" - -#: tools/sss_useradd.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "Incapaz de encontrar o grupo %s no domínio local\n" - -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "Incapaz de definir valores por omissão\n" - -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 -msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "O UID seleccionado está fora do intervalo permitido\n" - -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 -msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "Não foi possível definir o contexto SELinux para a sessão\n" - -#: tools/sss_useradd.c:219 -msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "Incapaz de obter informação acerca do utilizador\n" - -#: tools/sss_useradd.c:233 -msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" -msgstr "" -"A pasta pessoal do utilizador já existe. Conteúdo skeldir não copiado\n" - -#: tools/sss_useradd.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "Incapaz de criar pasta pessoal do utilizador: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de correio do utilizador: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:259 -msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "Incapaz de alocar um ID para o utilizador - domínio cheio?\n" - -#: tools/sss_useradd.c:263 -msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" -msgstr "Já existe um utilizador ou grupo com o mesmo nome ou ID\n" - -#: tools/sss_useradd.c:269 -msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "Erro na transacção. Não foi possível adicionar o utilizador.\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 -msgid "The GID of the group" -msgstr "O GID do grupo" - -#: tools/sss_groupadd.c:75 -msgid "Specify group to add\n" -msgstr "Indique grupo a adicionar\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "O GID seleccionado está fora do intervalo permitido\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:131 -msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "Incapaz de alocar um ID para o grupo - domínio cheio?\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:135 -msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "Já existe um grupo com o mesmo nome ou GID\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:140 -msgid "Transaction error. Could not add group.\n" -msgstr "Erro de transacção. Não foi possível adicionar o grupo.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "Especifique grupo a remover\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "O grupo %s está fora do intervalo de IDs para o domínio\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:121 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"Grupo não existe no domínio local. Apenas é permitido remover grupos no " -"domínio local.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:126 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "Erro interno. Incapaz de remover grupo.\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "Grupos para adicionar este grupo" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "Grupos para remover este projecto" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "Especifique grupo a modificar\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"Grupo não foi encontrado no domínio local. Apenas é permitido modificar " -"grupos no domínio local\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "Grupos membro têm de estar no mesmo domínio do grupo pai\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" -msgstr "" -"Grupo %s não foi encontrado no domínio local. Apenas são permitidos grupos " -"no domínio local\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:220 -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" -msgstr "" -"Incapaz de modificar grupo - verifique que o nome do grupo membro está " -"correcto\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:224 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" -msgstr "" -"Incapaz de modificar grupo - verifique que o nome do grupo está correcto\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:228 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "Erro de transacção. Não foi possível modificar o grupo.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:567 -#, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "%s%sGrupo: %s\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:568 -msgid "Magic Private " -msgstr "\"Magic\" Privada" - -#: tools/sss_groupshow.c:570 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "%sNúmero GID: %d\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:572 -#, c-format -msgid "%sMember users: " -msgstr "%sUtilizadores Membros: " - -#: tools/sss_groupshow.c:579 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sIs a member of: " -msgstr "" -"\n" -"%sIs um membro de: " - -#: tools/sss_groupshow.c:586 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sMember groups: " -msgstr "" -"\n" -"%sGrupos Membros: " - -#: tools/sss_groupshow.c:622 -msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "Imprimir membros de grupos indirectos recursivamente" - -#: tools/sss_groupshow.c:657 -msgid "Specify group to show\n" -msgstr "Especifique grupo a apresentar\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:698 -msgid "" -"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"Grupo não existe no domínio local. Grupos de impressão apenas permitidos no " -"domínio local.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:703 -msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "Erro interno. Incapaz de imprimir grupo.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:133 -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "Remover pasta pessoal e spool de correio" - -#: tools/sss_userdel.c:135 -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "Não remover pasta pessoal e spool de correio" - -#: tools/sss_userdel.c:137 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "Forçar a remoção de ficheiros não pertencentes ao utilizador" - -#: tools/sss_userdel.c:139 -msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "Mate os processos do utilizador antes de o remover" - -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "Especificar o utilizador a remover\n" - -#: tools/sss_userdel.c:235 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "O utilizador %s está fora do intervalo de IDs para o domínio\n" - -#: tools/sss_userdel.c:260 -msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "Não foi possível redefinir o contexto SELinux para a sessão\n" - -#: tools/sss_userdel.c:272 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" -"AVISO: O utilizador (uid %lu) ainda estava numa sessão quando foi removido.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:277 -msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "" -"Não foi possível determinar se o utilizador estava autenticado nesta " -"plataforma" - -#: tools/sss_userdel.c:282 -msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "Erro ao verificar se o utilizador estava autenticado\n" - -#: tools/sss_userdel.c:289 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "O comando após-remoção falhou: %s\n" - -#: tools/sss_userdel.c:301 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "Pasta pessoal não removida - não pertence ao utilizador\n" - -#: tools/sss_userdel.c:303 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "Incapaz de remover pasta pessoal: %s\n" - -#: tools/sss_userdel.c:314 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" -"Utilizador não existe no domínio local. Apenas é permitido remover " -"utilizadores no domínio local.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:319 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "Erro interno. Incapaz de remover utilizador.\n" - -#: tools/sss_usermod.c:49 -msgid "The GID of the user" -msgstr "O GID do utilizador" - -#: tools/sss_usermod.c:53 -msgid "Groups to add this user to" -msgstr "Grupos para adicionar este utilizador" - -#: tools/sss_usermod.c:54 -msgid "Groups to remove this user from" -msgstr "Grupos para remover este utilizador" - -#: tools/sss_usermod.c:55 -msgid "Lock the account" -msgstr "Desactivar Conta" - -#: tools/sss_usermod.c:56 -msgid "Unlock the account" -msgstr "Activar a Conta" - -#: tools/sss_usermod.c:117 -msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "Especifique utilizador a modificar\n" - -#: tools/sss_usermod.c:148 -msgid "" -"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"Utilizador não foi encontrado no domínio local. Apenas é permitido modificar " -"utilizadores no domínio local\n" - -#: tools/sss_usermod.c:250 -msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" -msgstr "" -"Incapaz de modificar utilizador - verifique se o nome do grupo está " -"correcto\n" - -#: tools/sss_usermod.c:254 -msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "Incapaz de modificar utilizador - utilizador já é membro de grupos?\n" - -#: tools/sss_usermod.c:258 -msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "Erro na transacção. Não foi possível modificar o utilizador.\n" - -#: tools/tools_util.c:285 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Memória esgotada\n" - -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "%s tem de executar como root\n" - -#: util/util.h:63 -msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -msgstr "Enviar o resultado de depuração para ficheiro em vez do stderr" - -#~ msgid "The principal of the change password service" -#~ msgstr "O principal do serviço de alteração de senha" - -#~ msgid "Offline authentication" -#~ msgstr "Autenticação offline" - -#~ msgid "The GID or group name of the user" -#~ msgstr "O GID ou nome do grupo do utilizador" - -#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" -#~ msgstr "Incapaz de obter informação do grupo para o utilizador\n" - -#~ msgid "Cannot initiate search\n" -#~ msgstr "Incapaz de iniciar pesquisa\n" - -#~ msgid "Password has expired." -#~ msgstr "Senha expirou." diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po deleted file mode 100644 index 62bdb2df..00000000 --- a/src/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,980 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-07 21:39+0300\n" -"Last-Translator: Dmitry Drozdov \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 78,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" - -#: config/SSSDConfig.py:39 -msgid "Set the verbosity of the debug logging" -msgstr "Установить подробность журнала отладки" - -#: config/SSSDConfig.py:40 -msgid "Include timestamps in debug logs" -msgstr "Добавить отметки времени в журнал отладки" - -#: config/SSSDConfig.py:41 -msgid "Write debug messages to logfiles" -msgstr "Записывать отладочные сообщения в файлы журнала" - -#: config/SSSDConfig.py:42 -msgid "Ping timeout before restarting service" -msgstr "Тайм-аут ping до перезапуска службы" - -#: config/SSSDConfig.py:43 -msgid "Command to start service" -msgstr "Команда для запуска службы" - -#: config/SSSDConfig.py:44 -msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "Количество попыток подключения к поставщикам данных" - -#: config/SSSDConfig.py:47 -msgid "SSSD Services to start" -msgstr "SSSD службы для запуска" - -#: config/SSSDConfig.py:48 -msgid "SSSD Domains to start" -msgstr "SSSD домены для запуска" - -#: config/SSSDConfig.py:49 -msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" -msgstr "Тайм-аут для сообщений, отправленных через SBUS" - -#: config/SSSDConfig.py:50 -msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "Разбирать имя пользователя и домен с помощью регулярных выражений" - -#: config/SSSDConfig.py:51 -msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "Отображать полные имена в формате, совместимом с printf" - -#: config/SSSDConfig.py:54 -msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "Длина тайм-аута кэша перечисления (в секундах)" - -#: config/SSSDConfig.py:55 -msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "Тайм-аут фонового обновления элемента списка кэша (в секундах)" - -#: config/SSSDConfig.py:56 -msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "Отрицательная длина тайм-аута кэша (в секундах)" - -#: config/SSSDConfig.py:57 -msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Пользователи, которых SSSD должен явно игнорировать " - -#: config/SSSDConfig.py:58 -msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Группы, которые SSSD должен явно игнорировать " - -#: config/SSSDConfig.py:59 -msgid "Should filtered users appear in groups" -msgstr "Должны ли отфильтрованные пользователи появляться в группах" - -#: config/SSSDConfig.py:60 -msgid "The value of the password field the NSS provider should return" -msgstr "Значение поля пароля, которое должен вернуть поставщик NSS" - -#: config/SSSDConfig.py:63 -msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "" -"Разрешённый интервал кэшированных входов между интерактивными входами (в " -"днях)" - -#: config/SSSDConfig.py:64 -msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "Разрешённое количество неудачных попыток неинтерактивного входа" - -#: config/SSSDConfig.py:65 -msgid "" -"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " -"been reached" -msgstr "" -"Временной интервал (в минутах), в течение которого будет запрещён вход после " -"достижения offline_failed_login_attempts" - -#: config/SSSDConfig.py:68 -msgid "Identity provider" -msgstr "Поставщик данных для идентификации" - -#: config/SSSDConfig.py:69 -msgid "Authentication provider" -msgstr "Поставщик данных для проверки подлинности" - -#: config/SSSDConfig.py:70 -msgid "Access control provider" -msgstr "Поставщик данных для контроля доступа" - -#: config/SSSDConfig.py:71 -msgid "Password change provider" -msgstr "Поставщик операции смены пароля" - -#: config/SSSDConfig.py:74 -msgid "Minimum user ID" -msgstr "Минимальный ID пользователя" - -#: config/SSSDConfig.py:75 -msgid "Maximum user ID" -msgstr "Максимальный ID пользователя" - -#: config/SSSDConfig.py:76 -msgid "Ping timeout before restarting domain" -msgstr "Тайм-аут ping до перезапуска домена" - -#: config/SSSDConfig.py:77 -msgid "Enable enumerating all users/groups" -msgstr "Включить перечисление всех пользователей/групп" - -#: config/SSSDConfig.py:78 -msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "Кэшировать учётные данные для неинтерактивного входа" - -#: config/SSSDConfig.py:79 -msgid "Store password hashes" -msgstr "Хранить хеши паролей" - -#: config/SSSDConfig.py:80 -msgid "Display users/groups in fully-qualified form" -msgstr "Отображать пользователей/группы в полной форме" - -#: config/SSSDConfig.py:81 -msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "Тайм-аут элемента списка кэша (в секундах)" - -#: config/SSSDConfig.py:82 -msgid "" -"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" -msgstr "" -"Ограничивать или предпочитать определённое семейство адресов при выполнении " -"запросов DNS" - -#: config/SSSDConfig.py:83 -msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "" -"Как долго хранить кэшированные элементы списка после последнего успешного " -"входа (в днях)" - -#: config/SSSDConfig.py:84 -msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:85 -msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:88 -msgid "IPA domain" -msgstr "IPA-домен" - -#: config/SSSDConfig.py:89 -msgid "IPA server address" -msgstr "адрес сервера IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:90 -msgid "IPA client hostname" -msgstr "имя узла клиента IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:91 -msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:92 -msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 -msgid "Kerberos server address" -msgstr "Имя сервера Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 -msgid "Kerberos realm" -msgstr "Область действия Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:97 -msgid "Authentication timeout" -msgstr "Тайм-аут проверки подлинности" - -#: config/SSSDConfig.py:100 -msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "Каталог для хранения кэшей учётных данных" - -#: config/SSSDConfig.py:101 -msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "Расположения кэша учётных данных пользователей" - -#: config/SSSDConfig.py:102 -msgid "Location of the keytab to validate credentials" -msgstr "Расположение keytab-файла для проверки учётных данных" - -#: config/SSSDConfig.py:103 -msgid "Enable credential validation" -msgstr "Включить проверку учётных данных" - -#: config/SSSDConfig.py:104 -msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:107 -msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" -msgstr "Сервер, на котором запущена служба смены пароля (если не на KDC)" - -#: config/SSSDConfig.py:110 -msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "ldap_uri, URI сервера LDAP " - -#: config/SSSDConfig.py:111 -msgid "The default base DN" -msgstr "Base DN по умолчанию" - -#: config/SSSDConfig.py:112 -msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" -msgstr "Тип схемы, используемой на LDAP-сервере, rfc2307" - -#: config/SSSDConfig.py:113 -msgid "The default bind DN" -msgstr "Bind DN по умолчанию" - -#: config/SSSDConfig.py:114 -msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" -msgstr "Тип маркера проверки подлинности для bind DN по умолчанию" - -#: config/SSSDConfig.py:115 -msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "Маркер проверки подлинности для bind DN по умолчанию" - -#: config/SSSDConfig.py:116 -msgid "Length of time to attempt connection" -msgstr "Временной интервал для попытки соединения" - -#: config/SSSDConfig.py:117 -msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" -msgstr "Временной интервал для попытки синхронизации операций LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:118 -msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" -msgstr "" -"Временной интервал между попытками возобновления соединения в автономного " -"режиме" - -#: config/SSSDConfig.py:119 -#, fuzzy -msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "Файл, содержащий CA сертификаты" - -#: config/SSSDConfig.py:120 -msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:121 -msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "Требуется проверка сертификата TLS" - -#: config/SSSDConfig.py:122 -msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "Укажите механизм sasl" - -#: config/SSSDConfig.py:123 -msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "Укажите идентификатор авторизации sasl" - -#: config/SSSDConfig.py:126 -msgid "Kerberos service keytab" -msgstr "Keytab-файл службы Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:127 -msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "Использовать проверку подлинности Kerberos для LDAP-соединения" - -#: config/SSSDConfig.py:128 -msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "Следовать ссылкам LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:129 -#, fuzzy -msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" -msgstr "Использовать проверку подлинности Kerberos для LDAP-соединения" - -#: config/SSSDConfig.py:132 -msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "Временной интервал, в течение которого ожидать поискового запроса" - -#: config/SSSDConfig.py:133 -msgid "Length of time between enumeration updates" -msgstr "Временной интервал между обновлениями перечисления" - -#: config/SSSDConfig.py:134 -#, fuzzy -msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "Требуется TLS для поиска ID" - -#: config/SSSDConfig.py:135 -msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "Base DN для поиска" - -#: config/SSSDConfig.py:136 -msgid "Scope of user lookups" -msgstr "Глубина поиска" - -#: config/SSSDConfig.py:137 -msgid "Filter for user lookups" -msgstr "Фильтр поиска" - -#: config/SSSDConfig.py:138 -msgid "Objectclass for users" -msgstr "Objectclass для пользователей" - -#: config/SSSDConfig.py:139 -msgid "Username attribute" -msgstr "Атрибут «username»" - -#: config/SSSDConfig.py:140 -msgid "UID attribute" -msgstr "Атрибут «UID»" - -#: config/SSSDConfig.py:141 -msgid "Primary GID attribute" -msgstr "Атрибут «primary GID»" - -#: config/SSSDConfig.py:142 -msgid "GECOS attribute" -msgstr "Атрибут «GECOS»" - -#: config/SSSDConfig.py:143 -msgid "Home directory attribute" -msgstr "Атрибут домашнего каталога" - -#: config/SSSDConfig.py:144 -msgid "Shell attribute" -msgstr "Атрибут оболочки" - -#: config/SSSDConfig.py:145 -msgid "UUID attribute" -msgstr "Атрибут «UUID»" - -#: config/SSSDConfig.py:146 -msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "Атрибут участника-пользователя (для Kerberos)" - -#: config/SSSDConfig.py:147 -msgid "Full Name" -msgstr "Полное имя" - -#: config/SSSDConfig.py:148 -msgid "memberOf attribute" -msgstr "Атрибут memberOf" - -#: config/SSSDConfig.py:149 -msgid "Modification time attribute" -msgstr "Атрибут времени изменения" - -#: config/SSSDConfig.py:152 -msgid "Policy to evaluate the password expiration" -msgstr "Политика вычисления окончания срока действия пароля" - -#: config/SSSDConfig.py:155 -msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:158 -msgid "Comma separated list of allowed users" -msgstr "Разделённый запятыми список разрешённых пользователей" - -#: config/SSSDConfig.py:159 -msgid "Comma separated list of prohibited users" -msgstr "Разделённый запятыми список запрещённых пользователей" - -#: config/SSSDConfig.py:162 -msgid "Default shell, /bin/bash" -msgstr "Оболочка по умолчанию, /bin/bash" - -#: config/SSSDConfig.py:163 -msgid "Base for home directories" -msgstr "Место для домашних каталогов" - -#: config/SSSDConfig.py:166 -msgid "The name of the NSS library to use" -msgstr "Имя используемой библиотеки NSS" - -#: config/SSSDConfig.py:169 -msgid "PAM stack to use" -msgstr "Используемый стек PAM" - -#: monitor/monitor.c:2137 -msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "Запускаться в качестве службы (по умолчанию)" - -#: monitor/monitor.c:2139 -msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "Запускаться интерактивно (не службой)" - -#: monitor/monitor.c:2141 -msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "Указать файл конфигурации" - -#: monitor/monitor.c:2167 -msgid "sssd must be run as root\n" -msgstr "sssd должен выполняться от имени root\n" - -#: monitor/monitor.c:2202 -msgid "" -"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " -"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -msgstr "" -"был обнаружен сокет nscd. Возможности по кэшированию nscd могут " -"конфликтовать с SSSD, поэтому рекомендуется не запускать nscd одновременно с " -"SSSD\n" - -#: monitor/monitor.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " -"file is owned by root.root\n" -msgstr "" -"Не удалось прочитать файл конфигурации %s, убедитесь, что права доступа " -"файла 0600 и владелец - root.root\n" - -#: monitor/monitor.c:2217 -msgid "Cannot load configuration database\n" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 -msgid "Debug level" -msgstr "Уровень отладки" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 -msgid "Add debug timestamps" -msgstr "Добавить отладочные отметки времени" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 -msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "Открытый дескриптор файла для журналов отладки" - -#: providers/data_provider_be.c:1165 -msgid "Domain of the information provider (mandatory)" -msgstr "Домен поставщика информации (обязательный)" - -#: sss_client/common.c:742 -msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:745 -msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:748 -#, fuzzy -msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "Расположения кэша учётных данных пользователей" - -#: sss_client/common.c:751 -msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:756 -msgid "An error occurred, but no description can be found." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:762 -msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:372 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Пароли не совпадают" - -#: sss_client/pam_sss.c:556 -msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:597 -msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:598 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr ", срок действия вашего кэшированного пароль истечёт:" - -#: sss_client/pam_sss.c:628 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr ", срок действия вашего кэшированного пароль истечёт:" - -#: sss_client/pam_sss.c:723 -#, fuzzy -msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "Автономная проверка подлинности, проверка подлинности запрещена до:" - -#: sss_client/pam_sss.c:750 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "Система находится в автономном режиме, невозможно сменить пароль" - -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 -msgid "Password change failed. " -msgstr "Не удалось сменить пароль." - -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 -msgid "Server message: " -msgstr "Сообщение сервера:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1197 -msgid "New Password: " -msgstr "Новый пароль:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1198 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "Введите новый пароль ещё раз:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1280 -msgid "Password: " -msgstr "Пароль:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1312 -msgid "Current Password: " -msgstr "Текущий пароль:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1458 -msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "Срок действия пароля истёк. Необходимо сейчас изменить ваш пароль." - -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 -msgid "The debug level to run with" -msgstr "Уровень отладки для запуска" - -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 -msgid "The UID of the user" -msgstr "UID пользователя" - -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 -msgid "The comment string" -msgstr "Строка комментария" - -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 -msgid "Home directory" -msgstr "Домашний каталог" - -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 -msgid "Login shell" -msgstr "Исходная оболочка" - -#: tools/sss_useradd.c:53 -msgid "Groups" -msgstr "Группы" - -#: tools/sss_useradd.c:54 -msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "Создать каталог пользователя, если он не существует" - -#: tools/sss_useradd.c:55 -#, fuzzy -msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "Никогда не создавать каталог пользователя" - -#: tools/sss_useradd.c:56 -msgid "Specify an alternative skeleton directory" -msgstr "Укажите альтернативный скелетный каталог" - -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 -msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 -#, fuzzy -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "Ошибка установки локали\n" - -#: tools/sss_useradd.c:107 -msgid "Specify user to add\n" -msgstr "Укажите добавляемого пользователя\n" - -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "Ошибка инициализации инструментов - не найден локальный домен\n" - -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "Ошибка инициализации инструментов\n" - -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "В FQDN указан неверный домен\n" - -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "При разборе параметров возникла внутренняя ошибка\n" - -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 -msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "Группы должны быть в том же домене, что и пользователь\n" - -#: tools/sss_useradd.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "Не удалось найти группу %s в локальном домене\n" - -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "Не удалось установить значения по умолчанию\n" - -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 -msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "Выбранный UID находится за пределами доступного диапазона\n" - -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 -msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:219 -msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе\n" - -#: tools/sss_useradd.c:233 -msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" -msgstr "" -"Домашний каталог пользователя уже существует, копирования данных из " -"скелетной директории выполнено не будет\n" - -#: tools/sss_useradd.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "Не удалось создать домашний каталог пользователя: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "Не удалось создать пользовательскую почтовую очередь: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:259 -msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "Для пользователя не удалось выделить ID - домен заполнен?\n" - -#: tools/sss_useradd.c:263 -msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" -msgstr "Пользователь или группа с таким именем или ID уже существует\n" - -#: tools/sss_useradd.c:269 -msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "Ошибка в транзакции. Невозможно добавить пользователя.\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 -msgid "The GID of the group" -msgstr "GID группы" - -#: tools/sss_groupadd.c:75 -msgid "Specify group to add\n" -msgstr "Укажите группу для добавления\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "Выбранный GID находится вне разрешённого диапазона\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:131 -msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "Не удалось выделить ID для группы - домен заполнен?\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:135 -msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "Группа с таким же именем или GID уже существует\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:140 -msgid "Transaction error. Could not add group.\n" -msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось добавить группу.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "Укажите группу для удаления\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "Группа %s находится вне назначенного для домена диапазона ID\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:121 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"В локальном домене такой группы нет. Удаление групп разрешено только в " -"локальном домене.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:126 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "Внутренняя ошибка. Не удалось удалить группу.\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "Группы, к которым добавить эту группу" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "Группы, из которых удалить эту группу" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "Укажите группу для изменения\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"Не удалось найти группу в локальном домене, изменение групп разрешено только " -"в локальном домене\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "" -"Группы-участники должны быть в том же домене, что и родительская группа\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" -msgstr "" -"Не удалось найти группу %s в локальном домене, разрешены только группы " -"локального домена\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:220 -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" -msgstr "" -"Не удалось изменить группу — проверьте правильность имён групп-участников\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:224 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" -msgstr "Не удалось изменить группу — проверьте правильность имени группы\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:228 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось изменить группу.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:567 -#, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "%s%sГруппа: %s\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:568 -msgid "Magic Private " -msgstr "Magic Private" - -#: tools/sss_groupshow.c:570 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "%sНомер GID: %d\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:572 -#, c-format -msgid "%sMember users: " -msgstr "%sПользователи: " - -#: tools/sss_groupshow.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%sIs a member of: " -msgstr "" -"\n" -"%sIs является участником: " - -#: tools/sss_groupshow.c:586 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sMember groups: " -msgstr "" -"\n" -"%sГруппы-участники: " - -#: tools/sss_groupshow.c:622 -msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "Рекурсивно выводить непрямых участников группы" - -#: tools/sss_groupshow.c:657 -msgid "Specify group to show\n" -msgstr "Укажите группу\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:698 -msgid "" -"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"В локальном домене нет такой группы. Печать групп разрешена только в " -"локальном домене.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:703 -msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "Внутренняя ошибка. Невозможно напечатать группу.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:133 -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "Удалить домашний каталог и почтовую очередь" - -#: tools/sss_userdel.c:135 -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "Не удалять домашний каталог и почтовую очередь" - -#: tools/sss_userdel.c:137 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "Принудительно удалять файлы, не принадлежащие пользователю" - -#: tools/sss_userdel.c:139 -msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "Укажите пользователя для удаления\n" - -#: tools/sss_userdel.c:235 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "Пользователь %s находится вне определённого диапазона ID для домена\n" - -#: tools/sss_userdel.c:260 -msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:272 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:277 -msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:282 -msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:289 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:301 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "" -"Домашняя директория не удалена — пользователь не является её владельцем\n" - -#: tools/sss_userdel.c:303 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "Не удалось удалить домашнюю директорию: %s\n" - -#: tools/sss_userdel.c:314 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" -"В локальном домене нет такого пользователя. Удаление пользователей разрешено " -"только для локального домена.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:319 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "Внутренняя ошибка. Не удалось удалить пользователя.\n" - -#: tools/sss_usermod.c:49 -msgid "The GID of the user" -msgstr "GID пользователя" - -#: tools/sss_usermod.c:53 -msgid "Groups to add this user to" -msgstr "Группы, к которым добавить этого пользователя" - -#: tools/sss_usermod.c:54 -msgid "Groups to remove this user from" -msgstr "Группы, из которых удалить этого пользователя" - -#: tools/sss_usermod.c:55 -msgid "Lock the account" -msgstr "Заблокировать учётную запись" - -#: tools/sss_usermod.c:56 -msgid "Unlock the account" -msgstr "Разблокировать учётную запись" - -#: tools/sss_usermod.c:117 -msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "Укажите пользователя для изменения\n" - -#: tools/sss_usermod.c:148 -msgid "" -"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"Не удалось найти пользователя в локальном домене, изменение пользователей " -"разрешено только в локальном домене\n" - -#: tools/sss_usermod.c:250 -msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" -msgstr "Не удалось изменить пользователя — проверьте правильность имён групп\n" - -#: tools/sss_usermod.c:254 -msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "Не удалось изменить пользователя — он уже является членом групп?\n" - -#: tools/sss_usermod.c:258 -msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось изменить пользователя.\n" - -#: tools/tools_util.c:285 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Недостаточно памяти\n" - -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "%s должно выполняться от имени root\n" - -#: util/util.h:63 -msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -msgstr "Отправлять отладочные сообщения в файлы, а не в stderr" - -#~ msgid "The principal of the change password service" -#~ msgstr "Основной элемент службы смены пароля" - -#~ msgid "Offline authentication" -#~ msgstr "Автономная проверка подлинности" - -#~ msgid "The GID or group name of the user" -#~ msgstr "GID или имя группы пользователя" - -#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" -#~ msgstr "Не удалось получить информацию о группе для пользователя\n" - -#~ msgid "Cannot initiate search\n" -#~ msgstr "Невозможно начать поиск\n" diff --git a/src/po/sss_daemon.pot b/src/po/sss_daemon.pot deleted file mode 100644 index 8be41202..00000000 --- a/src/po/sss_daemon.pot +++ /dev/null @@ -1,920 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: config/SSSDConfig.py:39 -msgid "Set the verbosity of the debug logging" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:40 -msgid "Include timestamps in debug logs" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:41 -msgid "Write debug messages to logfiles" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:42 -msgid "Ping timeout before restarting service" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:43 -msgid "Command to start service" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:44 -msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:47 -msgid "SSSD Services to start" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:48 -msgid "SSSD Domains to start" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:49 -msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:50 -msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:51 -msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:54 -msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:55 -msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:56 -msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:57 -msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:58 -msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:59 -msgid "Should filtered users appear in groups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:60 -msgid "The value of the password field the NSS provider should return" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:63 -msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:64 -msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:65 -msgid "" -"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " -"been reached" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:68 -msgid "Identity provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:69 -msgid "Authentication provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:70 -msgid "Access control provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:71 -msgid "Password change provider" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:74 -msgid "Minimum user ID" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:75 -msgid "Maximum user ID" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:76 -msgid "Ping timeout before restarting domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:77 -msgid "Enable enumerating all users/groups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:78 -msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:79 -msgid "Store password hashes" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:80 -msgid "Display users/groups in fully-qualified form" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:81 -msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:82 -msgid "" -"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:83 -msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:84 -msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:85 -msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:88 -msgid "IPA domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:89 -msgid "IPA server address" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:90 -msgid "IPA client hostname" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:91 -msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:92 -msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 -msgid "Kerberos server address" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 -msgid "Kerberos realm" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:97 -msgid "Authentication timeout" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:100 -msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:101 -msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:102 -msgid "Location of the keytab to validate credentials" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:103 -msgid "Enable credential validation" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:104 -msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:107 -msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:110 -msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:111 -msgid "The default base DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:112 -msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:113 -msgid "The default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:114 -msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:115 -msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:116 -msgid "Length of time to attempt connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:117 -msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:118 -msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:119 -msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:120 -msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:121 -msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:122 -msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:123 -msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:126 -msgid "Kerberos service keytab" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:127 -msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:128 -msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:129 -msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:132 -msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:133 -msgid "Length of time between enumeration updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:134 -msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:135 -msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:136 -msgid "Scope of user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:137 -msgid "Filter for user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:138 -msgid "Objectclass for users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:139 -msgid "Username attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:140 -msgid "UID attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:141 -msgid "Primary GID attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:142 -msgid "GECOS attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:143 -msgid "Home directory attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:144 -msgid "Shell attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:145 -msgid "UUID attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:146 -msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:147 -msgid "Full Name" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:148 -msgid "memberOf attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:149 -msgid "Modification time attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:152 -msgid "Policy to evaluate the password expiration" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:155 -msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:158 -msgid "Comma separated list of allowed users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:159 -msgid "Comma separated list of prohibited users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:162 -msgid "Default shell, /bin/bash" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:163 -msgid "Base for home directories" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:166 -msgid "The name of the NSS library to use" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:169 -msgid "PAM stack to use" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2137 -msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2139 -msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2141 -msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2167 -msgid "sssd must be run as root\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2202 -msgid "" -"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " -"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " -"file is owned by root.root\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2217 -msgid "Cannot load configuration database\n" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 -msgid "Debug level" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 -msgid "Add debug timestamps" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 -msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "" - -#: providers/data_provider_be.c:1165 -msgid "Domain of the information provider (mandatory)" -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:742 -msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:745 -msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:748 -msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:751 -msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:756 -msgid "An error occurred, but no description can be found." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:762 -msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:372 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:556 -msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:597 -msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:598 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:628 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:674 -#, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:723 -msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:750 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 -msgid "Password change failed. " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 -msgid "Server message: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1197 -msgid "New Password: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1198 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1280 -msgid "Password: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1312 -msgid "Current Password: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1458 -msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 -msgid "The debug level to run with" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 -msgid "The UID of the user" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 -msgid "The comment string" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 -msgid "Home directory" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 -msgid "Login shell" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:53 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:54 -msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:55 -msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:56 -msgid "Specify an alternative skeleton directory" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 -msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:107 -msgid "Specify user to add\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 -msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 -msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 -msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:219 -msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:233 -msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:259 -msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:263 -msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:269 -msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 -msgid "The GID of the group" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:75 -msgid "Specify group to add\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:131 -msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:135 -msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupadd.c:140 -msgid "Transaction error. Could not add group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:121 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupdel.c:126 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:220 -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:224 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupmod.c:228 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:567 -#, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:568 -msgid "Magic Private " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:570 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:572 -#, c-format -msgid "%sMember users: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:579 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sIs a member of: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:586 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sMember groups: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:622 -msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:657 -msgid "Specify group to show\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:698 -msgid "" -"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:703 -msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:133 -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:135 -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:137 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:139 -msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:235 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:260 -msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:272 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:277 -msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:282 -msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:289 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:301 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:303 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:314 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:319 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:49 -msgid "The GID of the user" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:53 -msgid "Groups to add this user to" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:54 -msgid "Groups to remove this user from" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:55 -msgid "Lock the account" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:56 -msgid "Unlock the account" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:117 -msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:148 -msgid "" -"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:250 -msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:254 -msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_usermod.c:258 -msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "" - -#: tools/tools_util.c:285 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "" - -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "" - -#: util/util.h:63 -msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -msgstr "" diff --git a/src/po/sv.po b/src/po/sv.po deleted file mode 100644 index 77d8f09f..00000000 --- a/src/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,968 +0,0 @@ -# Swedish messages for sssd server. -# Copyright © 2009 Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the sssd package. -# Göran Uddeborg , 2009. -# -# $Revision: 1.4 $ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sss_server\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-30 17:58+0100\n" -"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: config/SSSDConfig.py:39 -msgid "Set the verbosity of the debug logging" -msgstr "Ange pratsamhet för felsökningsloggning" - -#: config/SSSDConfig.py:40 -msgid "Include timestamps in debug logs" -msgstr "Inkludera tidsstämplar i felsökningsloggar" - -#: config/SSSDConfig.py:41 -msgid "Write debug messages to logfiles" -msgstr "Skriv felmeddelanden till loggfiler" - -#: config/SSSDConfig.py:42 -msgid "Ping timeout before restarting service" -msgstr "Ping-tidsgräns före tjänst startas om" - -#: config/SSSDConfig.py:43 -msgid "Command to start service" -msgstr "Kommando för att starta tjänst" - -#: config/SSSDConfig.py:44 -msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "Antal gånger att försöka ansluta till dataleverantörer" - -#: config/SSSDConfig.py:47 -msgid "SSSD Services to start" -msgstr "SSSD-tjänster att starta" - -#: config/SSSDConfig.py:48 -msgid "SSSD Domains to start" -msgstr "SSSD-domäner att starta" - -#: config/SSSDConfig.py:49 -msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" -msgstr "Tidsgräns för meddelanden skickade via SBUS" - -#: config/SSSDConfig.py:50 -msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "Reguljäruttryck för att tolka användarnamn och domän" - -#: config/SSSDConfig.py:51 -msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "Printf-kompatibla format för att visa fullständigt kvalificerade namn" - -#: config/SSSDConfig.py:54 -msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "Tidsgränslängd för uppräkningscache (sekunder)" - -#: config/SSSDConfig.py:55 -msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "Tidsgränslängd för bakgrundsuppdateringar av postcache (sekunder)" - -#: config/SSSDConfig.py:56 -msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "Tidsgränslängd för negativ cache (sekunder)" - -#: config/SSSDConfig.py:57 -msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Användare som SSSD uttryckligen skall bortse ifrån" - -#: config/SSSDConfig.py:58 -msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Grupper som SSSD uttryckligen skall bortse ifrån" - -#: config/SSSDConfig.py:59 -msgid "Should filtered users appear in groups" -msgstr "Skall filtrerade användare förekomma i grupper" - -#: config/SSSDConfig.py:60 -msgid "The value of the password field the NSS provider should return" -msgstr "Värdet på lösenordfältet som NSS-leverantörer skall returnera" - -#: config/SSSDConfig.py:63 -msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "" -"Hur länge sparade inloggningar tillåts mellan online-inloggningar (dagar)" - -#: config/SSSDConfig.py:64 -msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:65 -msgid "" -"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " -"been reached" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:68 -msgid "Identity provider" -msgstr "Identifiera leverantör" - -#: config/SSSDConfig.py:69 -msgid "Authentication provider" -msgstr "Autentiseringsleverantör" - -#: config/SSSDConfig.py:70 -msgid "Access control provider" -msgstr "Leverantör av åtkomstkontroll" - -#: config/SSSDConfig.py:71 -msgid "Password change provider" -msgstr "Leverantör av lösenordsändringar" - -#: config/SSSDConfig.py:74 -msgid "Minimum user ID" -msgstr "Minsta användar-ID" - -#: config/SSSDConfig.py:75 -msgid "Maximum user ID" -msgstr "Största användar-ID" - -#: config/SSSDConfig.py:76 -msgid "Ping timeout before restarting domain" -msgstr "Ping-tidsgräns före domän startas om" - -#: config/SSSDConfig.py:77 -msgid "Enable enumerating all users/groups" -msgstr "Aktivera uppräkning av alla användare/grupper" - -#: config/SSSDConfig.py:78 -msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "Cache-kreditiv för frånkopplad inloggning" - -#: config/SSSDConfig.py:79 -msgid "Store password hashes" -msgstr "Lagra lösenords-kontrollsummor" - -#: config/SSSDConfig.py:80 -msgid "Display users/groups in fully-qualified form" -msgstr "Visa användare/grupper i fullständigt kvalificerat format" - -#: config/SSSDConfig.py:81 -msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "Tidsgränslängd för postcache (sekunder)" - -#: config/SSSDConfig.py:82 -msgid "" -"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:83 -#, fuzzy -msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "" -"Hur länge sparade inloggningar tillåts mellan online-inloggningar (dagar)" - -#: config/SSSDConfig.py:84 -msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:85 -msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:88 -msgid "IPA domain" -msgstr "IPA-domän" - -#: config/SSSDConfig.py:89 -msgid "IPA server address" -msgstr "IPA-serveradress" - -#: config/SSSDConfig.py:90 -msgid "IPA client hostname" -msgstr "IPA-klienvärdnamn" - -#: config/SSSDConfig.py:91 -msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:92 -msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 -msgid "Kerberos server address" -msgstr "Kerberosserveradress" - -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 -msgid "Kerberos realm" -msgstr "Kerberosrike" - -#: config/SSSDConfig.py:97 -msgid "Authentication timeout" -msgstr "Autentiseringstidsgräns" - -#: config/SSSDConfig.py:100 -msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "Katalog att lagra kreditiv-cachar i" - -#: config/SSSDConfig.py:101 -msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "Plats för användarens kreditiv-cache" - -#: config/SSSDConfig.py:102 -msgid "Location of the keytab to validate credentials" -msgstr "Plats för nyckeltabellen för att validera kreditiv" - -#: config/SSSDConfig.py:103 -msgid "Enable credential validation" -msgstr "Aktivera validering av kreditiv" - -#: config/SSSDConfig.py:104 -msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:107 -msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:110 -msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "ldap_uri, URI:n för LDAP-servern" - -#: config/SSSDConfig.py:111 -msgid "The default base DN" -msgstr "Standard bas-DN" - -#: config/SSSDConfig.py:112 -msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" -msgstr "Schematypen som används i LDAP-servern, rfc2307" - -#: config/SSSDConfig.py:113 -msgid "The default bind DN" -msgstr "Standard bindnings-DN" - -#: config/SSSDConfig.py:114 -msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" -msgstr "Typen på autenticerings-token för standard bindnings-DN" - -#: config/SSSDConfig.py:115 -msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "Autenticerings-token för standard bindnings-DN" - -#: config/SSSDConfig.py:116 -msgid "Length of time to attempt connection" -msgstr "Tidslängd att försöka ansluta" - -#: config/SSSDConfig.py:117 -msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" -msgstr "Tidslängd att försök synkrona LDAP-operationer" - -#: config/SSSDConfig.py:118 -msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" -msgstr "Tidslängd mellan försök att återansluta under frånkoppling" - -#: config/SSSDConfig.py:119 -#, fuzzy -msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "fil som innehåller CA-certifikat" - -#: config/SSSDConfig.py:120 -msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:121 -msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "Kräv TLS-certifikatverifiering" - -#: config/SSSDConfig.py:122 -msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "Ange sasl-mekanismen att använda" - -#: config/SSSDConfig.py:123 -msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "Ange sasl-auktorisering-id att använda" - -#: config/SSSDConfig.py:126 -msgid "Kerberos service keytab" -msgstr "Kerberostjänstens nyckeltabell" - -#: config/SSSDConfig.py:127 -msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "Avnänd Kerberosautenticering för LDAP-anslutning" - -#: config/SSSDConfig.py:128 -msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:129 -#, fuzzy -msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" -msgstr "Avnänd Kerberosautenticering för LDAP-anslutning" - -#: config/SSSDConfig.py:132 -msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "Tidslängd att vänta på en sökbegäran" - -#: config/SSSDConfig.py:133 -msgid "Length of time between enumeration updates" -msgstr "Tidslängd mellan uppräkningsuppdateringar" - -#: config/SSSDConfig.py:134 -#, fuzzy -msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "Kräv TLS för ID-uppslagningar, falsk" - -#: config/SSSDConfig.py:135 -msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "Bas-DN för användaruppslagningar" - -#: config/SSSDConfig.py:136 -msgid "Scope of user lookups" -msgstr "Omfång av användaruppslagningar" - -#: config/SSSDConfig.py:137 -msgid "Filter for user lookups" -msgstr "Filter för användaruppslagningar" - -#: config/SSSDConfig.py:138 -msgid "Objectclass for users" -msgstr "Objektklass för användare" - -#: config/SSSDConfig.py:139 -msgid "Username attribute" -msgstr "Användarnamnsattribut" - -#: config/SSSDConfig.py:140 -msgid "UID attribute" -msgstr "UID-attribut" - -#: config/SSSDConfig.py:141 -msgid "Primary GID attribute" -msgstr "Primärt GID-attribut" - -#: config/SSSDConfig.py:142 -msgid "GECOS attribute" -msgstr "GECOS-attribut" - -#: config/SSSDConfig.py:143 -msgid "Home directory attribute" -msgstr "Hemkatalogattribut" - -#: config/SSSDConfig.py:144 -msgid "Shell attribute" -msgstr "Skalattribut" - -#: config/SSSDConfig.py:145 -msgid "UUID attribute" -msgstr "UUID-attribut" - -#: config/SSSDConfig.py:146 -msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "Användarens huvudmansattribut (för Kerberos)" - -#: config/SSSDConfig.py:147 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullständigt namn" - -#: config/SSSDConfig.py:148 -msgid "memberOf attribute" -msgstr "medlemAv-attribut" - -#: config/SSSDConfig.py:149 -msgid "Modification time attribute" -msgstr "Modifieringstidsattribut" - -#: config/SSSDConfig.py:152 -msgid "Policy to evaluate the password expiration" -msgstr "Policy för att utvärdera utgång av lösenord" - -#: config/SSSDConfig.py:155 -msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:158 -msgid "Comma separated list of allowed users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:159 -msgid "Comma separated list of prohibited users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:162 -msgid "Default shell, /bin/bash" -msgstr "Standardskal, /bin/bash" - -#: config/SSSDConfig.py:163 -msgid "Base for home directories" -msgstr "Bas för hemkataloger" - -#: config/SSSDConfig.py:166 -msgid "The name of the NSS library to use" -msgstr "Namnet på NSS-biblioteket att använda" - -#: config/SSSDConfig.py:169 -msgid "PAM stack to use" -msgstr "PAM-stack att använda" - -#: monitor/monitor.c:2137 -msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2139 -msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2141 -msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2167 -#, fuzzy -msgid "sssd must be run as root\n" -msgstr "%s måste köras som root\n" - -#: monitor/monitor.c:2202 -msgid "" -"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " -"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " -"file is owned by root.root\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2217 -msgid "Cannot load configuration database\n" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 -msgid "Debug level" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 -msgid "Add debug timestamps" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 -#, fuzzy -msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "Ange pratsamhet för felsökningsloggning" - -#: providers/data_provider_be.c:1165 -msgid "Domain of the information provider (mandatory)" -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:742 -msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:745 -msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:748 -#, fuzzy -msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "Plats för användarens kreditiv-cache" - -#: sss_client/common.c:751 -msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:756 -msgid "An error occurred, but no description can be found." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:762 -msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:372 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" - -#: sss_client/pam_sss.c:556 -msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:597 -msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:598 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:628 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr "Lösenordet har gått ut." - -#: sss_client/pam_sss.c:723 -#, fuzzy -msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "Autentiseringstidsgräns" - -#: sss_client/pam_sss.c:750 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 -#, fuzzy -msgid "Password change failed. " -msgstr "Leverantör av lösenordsändringar" - -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 -msgid "Server message: " -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:1197 -msgid "New Password: " -msgstr "Nytt lösenord: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1198 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "Skriv det nya lösenordet igen: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1280 -msgid "Password: " -msgstr "Lösenord: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1312 -#, fuzzy -msgid "Current Password: " -msgstr "Nytt lösenord: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1458 -msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 -msgid "The debug level to run with" -msgstr "Felsökningsnivå att köra med" - -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 -msgid "The UID of the user" -msgstr "Användarens UID" - -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 -msgid "The comment string" -msgstr "Kommentarsträngen" - -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 -msgid "Home directory" -msgstr "Hemkatalogen" - -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 -msgid "Login shell" -msgstr "Inloggningsskalet" - -#: tools/sss_useradd.c:53 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" - -#: tools/sss_useradd.c:54 -msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "Skapa användarens katalog om den inte redan finns" - -#: tools/sss_useradd.c:55 -msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "Skapa aldrig användarens katalog, åsidosätter konfigurationen" - -#: tools/sss_useradd.c:56 -msgid "Specify an alternative skeleton directory" -msgstr "Ange en alternativ skelettkatalog" - -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 -msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "Fel när lokalen sattes\n" - -#: tools/sss_useradd.c:107 -msgid "Specify user to add\n" -msgstr "Ange en användare att lägga till\n" - -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 -#, fuzzy -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "Fel vid initiering av verktygen\n" - -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "Fel vid initiering av verktygen\n" - -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "Ogiltig domän angiven i FQDN\n" - -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "Internt fel vid tolkning av parametrar\n" - -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 -msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "Grupper måste finnas i samma domän som användaren\n" - -#: tools/sss_useradd.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "Hittar inte grupp %s i den lokala domänen\n" - -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "Kan inte sätta standardvärden\n" - -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 -msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "Den valda UID:n är utanför det tillåtna intervallet\n" - -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 -msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:219 -msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "Kan inte få information om användaren\n" - -#: tools/sss_useradd.c:233 -msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" -msgstr "" -"Användarens hemkatalog finns redan, kopierar inte data från " -"skelettkatalogen\n" - -#: tools/sss_useradd.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "Kan inte skapa användarens hemkatalog: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "Kan inte skapa användarens brevlåda: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:259 -msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "Det gick inte att allokera ID för användaren - full domän?\n" - -#: tools/sss_useradd.c:263 -msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" -msgstr "En användare eller grupp med samma namn eller ID finns redan\n" - -#: tools/sss_useradd.c:269 -msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att lägga till användaren.\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 -msgid "The GID of the group" -msgstr "GID:t för gruppen" - -#: tools/sss_groupadd.c:75 -msgid "Specify group to add\n" -msgstr "Ange en grupp att lägga till\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "Den valda GID:n är utanför det tillåtna intervallet\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:131 -msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "Det gick inte att allokera ID för gruppen - full domän?\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:135 -msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "En grupp med samma namn eller GID finns redan\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:140 -msgid "Transaction error. Could not add group.\n" -msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att lägga till gruppen.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "Ange grupp att ta bort\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "Grupp %s är utanför det definierade ID-intervallet för domänen\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:121 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"Ingen sådan grupp i den lokala domänen. Att ta bort grupper är endast " -"tillåtet i den lokala domänen.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:126 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort gruppen.\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "Grupper att lägga till denna grupp till" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "Grupper att ta bort denna grupp från" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "Ange grupp att ändra\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"Ken inte hitta gruppen i den lokala domänen, att ändra grupper är endast " -"tillåtet i den lokala domänen\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "Medlemsgrupper måster ligga i samma domän som föräldragrupper\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" -msgstr "" -"Kan inte hitta grupp %s i den lokala domänen, endast grupper i den lokala " -"domänen är tillåtna\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:220 -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" -msgstr "" -"Det gick inte att ändra gruppen - kontrollera om medlemsgruppsnamnen är " -"riktiga\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:224 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" -msgstr "" -"Det gick inte att ändra gruppen - kontrollera om gruppnamnet är riktigt\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:228 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att ändra gruppen.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:567 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "Grupper" - -#: tools/sss_groupshow.c:568 -msgid "Magic Private " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:570 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:572 -#, c-format -msgid "%sMember users: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:579 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sIs a member of: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:586 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sMember groups: " -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:622 -msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "" - -#: tools/sss_groupshow.c:657 -#, fuzzy -msgid "Specify group to show\n" -msgstr "Ange en grupp att lägga till\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:698 -#, fuzzy -msgid "" -"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"Ingen sådan grupp i den lokala domänen. Att ta bort grupper är endast " -"tillåtet i den lokala domänen.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:703 -#, fuzzy -msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort gruppen.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:133 -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "Ta bort hemkatalog och brevlåda" - -#: tools/sss_userdel.c:135 -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "Ta inte bort hemkatalog och brevlåda" - -#: tools/sss_userdel.c:137 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "Framtvinga borttagning av filer som inte ägs av användaren" - -#: tools/sss_userdel.c:139 -msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "Ange användare att ta bort\n" - -#: tools/sss_userdel.c:235 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "Användare %s är utanför det definierade ID-intervallet för domänen\n" - -#: tools/sss_userdel.c:260 -msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:272 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:277 -msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:282 -msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:289 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:301 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "Tar inte bort hemkatalogen - ägs inte av användaren\n" - -#: tools/sss_userdel.c:303 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "Kan inte ta bort hemkatalogen: %s\n" - -#: tools/sss_userdel.c:314 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" -"Ingen sådan användare i den lokala domänen. Det går endast att ta bort " -"användare i den lokala domänen.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:319 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort användaren.\n" - -#: tools/sss_usermod.c:49 -msgid "The GID of the user" -msgstr "Användarens GID" - -#: tools/sss_usermod.c:53 -msgid "Groups to add this user to" -msgstr "Grupper att lägga till denna användare till" - -#: tools/sss_usermod.c:54 -msgid "Groups to remove this user from" -msgstr "Grupper att ta bort denna användare ifrån" - -#: tools/sss_usermod.c:55 -msgid "Lock the account" -msgstr "Lås kontot" - -#: tools/sss_usermod.c:56 -msgid "Unlock the account" -msgstr "Lås upp kontot" - -#: tools/sss_usermod.c:117 -msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "Ange användare att ändra\n" - -#: tools/sss_usermod.c:148 -msgid "" -"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"Det gick inte att hitta användaren i den lokala domänen, det går bara att " -"ändra användare i den lokala domänen\n" - -#: tools/sss_usermod.c:250 -msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" -msgstr "" -"Det gick inte att ändra användaren - kontrollera att gruppnamnen är riktiga\n" - -#: tools/sss_usermod.c:254 -msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "" -"Det gick inte att ändra användaren - är användaren redan medlem i grupper?\n" - -#: tools/sss_usermod.c:258 -msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att ändra användaren.\n" - -#: tools/tools_util.c:285 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Slut på minne\n" - -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "%s måste köras som root\n" - -#: util/util.h:63 -msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -msgstr "" - -#~ msgid "The principal of the change password service" -#~ msgstr "Huvudmannen för tjänsten att ändra lösenord" - -#~ msgid "The GID or group name of the user" -#~ msgstr "Användarens GID eller gruppnamn" - -#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" -#~ msgstr "Kan inte få gruppinformation för användaren\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initiate search\n" -#~ msgstr "Kan inte få information om användaren\n" diff --git a/src/po/uk.po b/src/po/uk.po deleted file mode 100644 index 78a58adc..00000000 --- a/src/po/uk.po +++ /dev/null @@ -1,992 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Yuri Chornoivan , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-18 10:13+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: config/SSSDConfig.py:39 -msgid "Set the verbosity of the debug logging" -msgstr "Встановити рівень докладності діагностичних записів журналу" - -#: config/SSSDConfig.py:40 -msgid "Include timestamps in debug logs" -msgstr "Додати до діагностичних журналів позначки часу" - -#: config/SSSDConfig.py:41 -msgid "Write debug messages to logfiles" -msgstr "Записувати діагностичні повідомлення до файлів журналу" - -#: config/SSSDConfig.py:42 -msgid "Ping timeout before restarting service" -msgstr "Час очікування відповіді на пінг перед перезапуском служби" - -#: config/SSSDConfig.py:43 -msgid "Command to start service" -msgstr "Команда запуску служби" - -#: config/SSSDConfig.py:44 -msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "Кількість повторних спроб встановлення з’єднання з надавачами даних" - -#: config/SSSDConfig.py:47 -msgid "SSSD Services to start" -msgstr "Служби SSSD, які слід запустити" - -#: config/SSSDConfig.py:48 -msgid "SSSD Domains to start" -msgstr "Домени SSSD, які слід запустити" - -#: config/SSSDConfig.py:49 -msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" -msgstr "Час очікування для повідомлень, надісланих за допомогою SBUS" - -#: config/SSSDConfig.py:50 -msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "Формальний вираз для обробки імені користувача і домену" - -#: config/SSSDConfig.py:51 -msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "Сумісний з printf формат показу повних назв" - -#: config/SSSDConfig.py:54 -msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "Тривалість часу очікування на дані кешу нумерування (у секундах)" - -#: config/SSSDConfig.py:55 -msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "Час очікування на фонове оновлення кешу записів (у секундах)" - -#: config/SSSDConfig.py:56 -msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "Від’ємний час очікування на дані з кешу (у секундах)" - -#: config/SSSDConfig.py:57 -msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Користувачі, яких SSSD має явно ігнорувати" - -#: config/SSSDConfig.py:58 -msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Групи користувачів, які SSSD має явно ігнорувати" - -#: config/SSSDConfig.py:59 -msgid "Should filtered users appear in groups" -msgstr "Чи слід показувати відфільтрованих користувачів у групах" - -#: config/SSSDConfig.py:60 -msgid "The value of the password field the NSS provider should return" -msgstr "Значення поля пароля, яке має повертати постачальник даних NSS" - -#: config/SSSDConfig.py:63 -msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "" -"Тривалість зберігання кешованих реєстраційних даних між входами до системи " -"(у днях)" - -#: config/SSSDConfig.py:64 -msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "Макс. дозволена кількість помилкових спроб входу у автономному режимі" - -#: config/SSSDConfig.py:65 -msgid "" -"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " -"been reached" -msgstr "" -"Тривалість (у хвилинах) заборони входу після досягнення значення " -"offline_failed_login_attempts" - -#: config/SSSDConfig.py:68 -msgid "Identity provider" -msgstr "Служба профілів" - -#: config/SSSDConfig.py:69 -msgid "Authentication provider" -msgstr "Служба розпізнавання" - -#: config/SSSDConfig.py:70 -msgid "Access control provider" -msgstr "Служба керування доступом" - -#: config/SSSDConfig.py:71 -msgid "Password change provider" -msgstr "Служба зміни паролів" - -#: config/SSSDConfig.py:74 -msgid "Minimum user ID" -msgstr "Мін. ідентифікатор користувача" - -#: config/SSSDConfig.py:75 -msgid "Maximum user ID" -msgstr "Макс. ідентифікатор користувача" - -#: config/SSSDConfig.py:76 -msgid "Ping timeout before restarting domain" -msgstr "Час очікування відповіді на пінг перед перезапуском домену" - -#: config/SSSDConfig.py:77 -msgid "Enable enumerating all users/groups" -msgstr "Увімкнути нумерацію всіх користувачів/груп" - -#: config/SSSDConfig.py:78 -msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "Кешувати реєстраційні дані для автономного входу" - -#: config/SSSDConfig.py:79 -msgid "Store password hashes" -msgstr "Зберігати хеші паролів" - -#: config/SSSDConfig.py:80 -msgid "Display users/groups in fully-qualified form" -msgstr "Показувати записи користувачів/груп повністю" - -#: config/SSSDConfig.py:81 -msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "Тривалість кешування записів (у секундах)" - -#: config/SSSDConfig.py:82 -msgid "" -"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" -msgstr "" -"Обмежити або надавати перевагу певному сімейству адрес під час виконання " -"пошуків DNS" - -#: config/SSSDConfig.py:83 -msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "" -"Тривалість зберігання кешованих записів після останнього успішного входу (у " -"днях)" - -#: config/SSSDConfig.py:84 -msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "" -"Тривалість очікування на відповідь від DNS під час визначення адрес серверів " -"(у секундах)" - -#: config/SSSDConfig.py:85 -msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "Частина запиту щодо виявлення служби DNS, пов’язана з доменом" - -#: config/SSSDConfig.py:88 -msgid "IPA domain" -msgstr "Домен IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:89 -msgid "IPA server address" -msgstr "Адреса сервера IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:90 -msgid "IPA client hostname" -msgstr "Назва вузла клієнта IPA" - -#: config/SSSDConfig.py:91 -msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "" -"Визначає, чи слід автоматично оновлювати запис DNS клієнтського вузла у " -"FreeIPA" - -#: config/SSSDConfig.py:92 -msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" -msgstr "" -"Інтерфейс, чию адресу IP має бути використано для динамічних оновлень DNS" - -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 -msgid "Kerberos server address" -msgstr "Адреса сервера Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 -msgid "Kerberos realm" -msgstr "Область Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:97 -msgid "Authentication timeout" -msgstr "Час очікування на розпізнавання" - -#: config/SSSDConfig.py:100 -msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "Каталог, де зберігатиметься кеш реєстраційних даних" - -#: config/SSSDConfig.py:101 -msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "Адреса кешу реєстраційних даних користувача" - -#: config/SSSDConfig.py:102 -msgid "Location of the keytab to validate credentials" -msgstr "Адреса таблиці ключів для перевірки реєстраційних даних" - -#: config/SSSDConfig.py:103 -msgid "Enable credential validation" -msgstr "Увімкнути перевірку реєстраційних даних" - -#: config/SSSDConfig.py:104 -msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "Зберігати пароль у автономному режимі для розпізнавання у мережі" - -#: config/SSSDConfig.py:107 -msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" -msgstr "" -"Сервер, на якому запущено службу зміни паролів, якщо такий не вдасться " -"виявити у KDC" - -#: config/SSSDConfig.py:110 -msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "ldap_uri, адреса URI сервера LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:111 -msgid "The default base DN" -msgstr "Типова базова назва домену" - -#: config/SSSDConfig.py:112 -msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" -msgstr "Тип схеми, використаний на сервері LDAP, rfc2307" - -#: config/SSSDConfig.py:113 -msgid "The default bind DN" -msgstr "Типова назва домену прив’язки" - -#: config/SSSDConfig.py:114 -msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" -msgstr "Тип розпізнавання для типової назви сервера прив’язки" - -#: config/SSSDConfig.py:115 -msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "Лексема розпізнавання типової назви сервера прив’язки" - -#: config/SSSDConfig.py:116 -msgid "Length of time to attempt connection" -msgstr "Проміжок часу між спробами встановлення з’єднання" - -#: config/SSSDConfig.py:117 -msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" -msgstr "Проміжок часу між спробами виконання синхронних операцій LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:118 -msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" -msgstr "" -"Проміжок часу між повторними спробами встановлення з’єднання у автономному " -"режимі" - -#: config/SSSDConfig.py:119 -msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "Файл, що містить сертифікати CA" - -#: config/SSSDConfig.py:120 -msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "Шлях до каталогу сертифікатів CA" - -#: config/SSSDConfig.py:121 -msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "Потрібна перевірка сертифіката TLS" - -#: config/SSSDConfig.py:122 -msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "Вкажіть механізм SASL, який слід використовувати" - -#: config/SSSDConfig.py:123 -msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "Вкажіть ідентифікатор уповноваження SASL, який слід використовувати" - -#: config/SSSDConfig.py:126 -msgid "Kerberos service keytab" -msgstr "Таблиця ключів служби Kerberos" - -#: config/SSSDConfig.py:127 -msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "Розпізнавання Kerberos для з’єднання LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:128 -msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "Переходити за посиланнями LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:129 -msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" -msgstr "Строк дії TGT для з’єднання LDAP" - -#: config/SSSDConfig.py:132 -msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "Тривалість очікування на дані запиту пошуку" - -#: config/SSSDConfig.py:133 -msgid "Length of time between enumeration updates" -msgstr "Проміжок часу між оновленнями нумерації" - -#: config/SSSDConfig.py:134 -msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "Вимагати TLS для пошуків ідентифікаторів" - -#: config/SSSDConfig.py:135 -msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "Базова назва домену для пошуків користувачів" - -#: config/SSSDConfig.py:136 -msgid "Scope of user lookups" -msgstr "Діапазон пошуків користувачів" - -#: config/SSSDConfig.py:137 -msgid "Filter for user lookups" -msgstr "Фільтр пошуку користувачів" - -#: config/SSSDConfig.py:138 -msgid "Objectclass for users" -msgstr "Клас об’єктів для користувачів" - -#: config/SSSDConfig.py:139 -msgid "Username attribute" -msgstr "Атрибут імені користувача" - -#: config/SSSDConfig.py:140 -msgid "UID attribute" -msgstr "Атрибут UID" - -#: config/SSSDConfig.py:141 -msgid "Primary GID attribute" -msgstr "Головний атрибут GID" - -#: config/SSSDConfig.py:142 -msgid "GECOS attribute" -msgstr "Атрибут GECOS" - -#: config/SSSDConfig.py:143 -msgid "Home directory attribute" -msgstr "Атрибут домашнього каталогу" - -#: config/SSSDConfig.py:144 -msgid "Shell attribute" -msgstr "Атрибут оболонки" - -#: config/SSSDConfig.py:145 -msgid "UUID attribute" -msgstr "Атрибут UUID" - -#: config/SSSDConfig.py:146 -msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "Атрибут реєстраційного запису користувача (для Kerberos)" - -#: config/SSSDConfig.py:147 -msgid "Full Name" -msgstr "Повне ім'я" - -#: config/SSSDConfig.py:148 -msgid "memberOf attribute" -msgstr "Атрибут memberOf" - -#: config/SSSDConfig.py:149 -msgid "Modification time attribute" -msgstr "Атрибут часу зміни" - -#: config/SSSDConfig.py:152 -msgid "Policy to evaluate the password expiration" -msgstr "Правила оцінки завершення строку дії пароля" - -#: config/SSSDConfig.py:155 -msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "Фільтр LDAP для визначення прав доступу" - -#: config/SSSDConfig.py:158 -msgid "Comma separated list of allowed users" -msgstr "Відокремлений комами список дозволених користувачів" - -#: config/SSSDConfig.py:159 -msgid "Comma separated list of prohibited users" -msgstr "Відокремлений комами список заборонених користувачів" - -#: config/SSSDConfig.py:162 -msgid "Default shell, /bin/bash" -msgstr "Типова оболонка, /bin/bash" - -#: config/SSSDConfig.py:163 -msgid "Base for home directories" -msgstr "Базова адреса домашніх каталогів" - -#: config/SSSDConfig.py:166 -msgid "The name of the NSS library to use" -msgstr "Назва бібліотеки NSS, яку слід використовувати" - -#: config/SSSDConfig.py:169 -msgid "PAM stack to use" -msgstr "Стек PAM, який слід використовувати" - -#: monitor/monitor.c:2137 -msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "Запуститися фонову службу (типова поведінка)" - -#: monitor/monitor.c:2139 -msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "Запустити у інтерактивному режимі (без фонової служби)" - -#: monitor/monitor.c:2141 -msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "Вказати нетиповий файл налаштувань" - -#: monitor/monitor.c:2167 -msgid "sssd must be run as root\n" -msgstr "sssd слід запускати від імені користувача root\n" - -#: monitor/monitor.c:2202 -msgid "" -"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " -"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -msgstr "" -"Було виявлено сокет nscd. Можливості з кешування nscd можуть конфліктувати з " -"SSSD. Не рекомендуємо вам користуватися nscd паралельно з SSSD\n" - -#: monitor/monitor.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " -"file is owned by root.root\n" -msgstr "" -"Не вдалося прочитати файл налаштувань %s, будь ласка, перевірте, чи " -"встановлено для цього файла права доступу 0600 і чи є парою власник-група " -"файла root.root\n" - -#: monitor/monitor.c:2217 -msgid "Cannot load configuration database\n" -msgstr "Не вдалося завантажити базу даних налаштувань\n" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 -msgid "Debug level" -msgstr "Рівень зневаджування" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 -msgid "Add debug timestamps" -msgstr "Додавати діагностичні часові позначки" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 -msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "Дескриптор відкритого файла для запису журналів діагностики" - -#: providers/data_provider_be.c:1165 -msgid "Domain of the information provider (mandatory)" -msgstr "Домен надання відомостей (обов’язковий)" - -#: sss_client/common.c:742 -msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "У привілейованого сокета помилковий власник або права доступу." - -#: sss_client/common.c:745 -msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "У відкритого сокета помилковий власник або права доступу." - -#: sss_client/common.c:748 -msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "Некоректний формат повідомлення щодо реєстраційних даних сервера." - -#: sss_client/common.c:751 -msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "SSSD запущено не від імені користувача root." - -#: sss_client/common.c:756 -msgid "An error occurred, but no description can be found." -msgstr "Сталася помилка, але не вдалося знайти її опису." - -#: sss_client/common.c:762 -msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "Неочікувана помилка під час пошуку опису помилки" - -#: sss_client/pam_sss.c:372 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Паролі не збігаються" - -#: sss_client/pam_sss.c:556 -msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "Підтримки скидання пароля користувачем root не передбачено." - -#: sss_client/pam_sss.c:597 -msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "Розпізнано за реєстраційними даними з кешу" - -#: sss_client/pam_sss.c:598 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr ", строк дії вашого кешованого пароля завершиться: " - -#: sss_client/pam_sss.c:628 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "Строк дії вашого пароля вичерпано. Залишилося %d резервних входи." - -#: sss_client/pam_sss.c:674 -#, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr "Строк дії вашого пароля завершиться за %d %s." - -#: sss_client/pam_sss.c:723 -msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "Розпізнавання заборонено до: " - -#: sss_client/pam_sss.c:750 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "Система працює у автономному режимі, зміна пароля неможлива" - -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 -msgid "Password change failed. " -msgstr "Спроба зміни пароля зазнала невдачі. " - -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 -msgid "Server message: " -msgstr "Повідомлення сервера: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1197 -msgid "New Password: " -msgstr "Новий пароль: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1198 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "Ще раз введіть новий пароль: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1280 -msgid "Password: " -msgstr "Пароль: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1312 -msgid "Current Password: " -msgstr "Поточний пароль: " - -#: sss_client/pam_sss.c:1458 -msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "Строк дії пароля вичерпано. Змініть ваш пароль." - -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 -msgid "The debug level to run with" -msgstr "Рівень діагностики під час запуску" - -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 -msgid "The UID of the user" -msgstr "Ідентифікатор користувача" - -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 -msgid "The comment string" -msgstr "Рядок коментаря" - -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 -msgid "Home directory" -msgstr "Домашній каталог" - -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 -msgid "Login shell" -msgstr "Оболонка входу" - -#: tools/sss_useradd.c:53 -msgid "Groups" -msgstr "Групи" - -#: tools/sss_useradd.c:54 -msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "Створити каталог користувача, якщо його ще не існує" - -#: tools/sss_useradd.c:55 -msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "Ніколи не створювати каталог користувача, перевизначає налаштування" - -#: tools/sss_useradd.c:56 -msgid "Specify an alternative skeleton directory" -msgstr "Вказати альтернативний основний каталог" - -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 -msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "Ім’я користувача SELinux для входу до системи" - -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "Помилка під час спроби встановити локаль\n" - -#: tools/sss_useradd.c:107 -msgid "Specify user to add\n" -msgstr "Вкажіть користувача, запис якого слід додати\n" - -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "Помилка ініціалізації інструментів: немає локального домену\n" - -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "Помилка ініціалізації інструментів\n" - -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "У FQDN вказано некоректний домен\n" - -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "Внутрішня помилка під час обробки параметрів\n" - -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 -msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "Групи мають належати до того самого домену, що і користувач\n" - -#: tools/sss_useradd.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "Не вдалося знайти групу %s у локальному домені\n" - -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "Не вдалося встановити типові значення\n" - -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 -msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "" -"Вибраний ідентифікатор користувача не належить до діапазону дозволених\n" - -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 -msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "Не вдалося встановити контекст входу SELinux\n" - -#: tools/sss_useradd.c:219 -msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "Не вдалося отримати відомості щодо користувача\n" - -#: tools/sss_useradd.c:233 -msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" -msgstr "" -"Домашній каталог користувача вже існує, копіювання даних з каталогу skel не " -"виконуватиметься\n" - -#: tools/sss_useradd.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "Не вдалося створити домашній каталог користувача: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "Не вдалося створити поштовий буфер користувача: %s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:259 -msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "" -"Не вдалося отримати ідентифікатор для користувача. Домен переповнено?\n" - -#: tools/sss_useradd.c:263 -msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" -msgstr "" -"Вже існує користувач або група з таким самим іменем, назвою або " -"ідентифікатором\n" - -#: tools/sss_useradd.c:269 -msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "Помилка під час виконання операції. Не вдалося додати користувача.\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 -msgid "The GID of the group" -msgstr "Ідентифікатор групи" - -#: tools/sss_groupadd.c:75 -msgid "Specify group to add\n" -msgstr "Вкажіть групу, яку слід додати\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "Вибраний ідентифікатор групи не належить до діапазону дозволених\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:131 -msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "Не вдалося отримати ідентифікатор для групи. Домен переповнено?\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:135 -msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "Вже існує група з такою самою назвою або ідентифікатором\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:140 -msgid "Transaction error. Could not add group.\n" -msgstr "Помилка під час виконання операції Не вдалося додати групу.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "Вкажіть групу, яку слід вилучити\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "Група %s не належить визначеному діапазону ідентифікаторів домену\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:121 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"У локальному домені немає такої групи. Вилучення груп можливе лише у межах " -"локального домену.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:126 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "Внутрішня помилка. Не вдалося вилучити запис групи.\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "Групи, до яких слід додати цю групу" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "Групи, з яких слід вилучити цю групу" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "Вкажіть групу, запис якої слід змінити\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"Не вдалося знайти групу у локальному домені. Зміну записів груп можна " -"виконувати лише у межах локального домену\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "" -"Групи-учасники мають належати до того самого домену, що і основна група\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" -msgstr "" -"Не вдалося знайти групу %s у локальному домені, можна використовувати лише " -"групи з локального домену\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:220 -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" -msgstr "" -"Не вдалося змінити запис групи. Перевірте, чи правильно вказано назви груп-" -"учасників\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:224 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" -msgstr "" -"Не вдалося змінити запис групи. Перевірте, чи правильно вказано назву групи\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:228 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "Помилка під час виконання операції Не вдалося змінити групу.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:567 -#, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "%s%sГрупа: %s\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:568 -msgid "Magic Private " -msgstr "Магічна приватна " - -#: tools/sss_groupshow.c:570 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "%sНомер GID: %d\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:572 -#, c-format -msgid "%sMember users: " -msgstr "%sКористувачі-учасники: " - -#: tools/sss_groupshow.c:579 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sIs a member of: " -msgstr "" -"\n" -"%sє учасником: " - -#: tools/sss_groupshow.c:586 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sMember groups: " -msgstr "" -"\n" -"%sГрупи-учасники: " - -#: tools/sss_groupshow.c:622 -msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "Виводити дані щодо непрямих учасників групи рекурсивно" - -#: tools/sss_groupshow.c:657 -msgid "Specify group to show\n" -msgstr "Вкажіть групу, дані якої слід показати\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:698 -msgid "" -"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"У локальному домені немає такої групи. Вивід даних груп можливий лише у " -"межах локального домену.\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:703 -msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "Внутрішня помилка. Не вдалося вивести дані групи.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:133 -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "Вилучити домашній каталог і поштовий буфер" - -#: tools/sss_userdel.c:135 -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "Не вилучати домашній каталог і поштовий буфер" - -#: tools/sss_userdel.c:137 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "Примусово вилучити файли, які не належать користувачеві" - -#: tools/sss_userdel.c:139 -msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "Припинити роботу процесів користувача перед вилученням його запису" - -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "Вкажіть користувача, запис якого слід вилучити\n" - -#: tools/sss_userdel.c:235 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" -"Користувач %s не належить визначеному діапазону ідентифікаторів домену\n" - -#: tools/sss_userdel.c:260 -msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "Не вдалося відновити початковий контекст входу SELinux\n" - -#: tools/sss_userdel.c:272 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: користувач (uid %lu) все ще працював у системі на час " -"вилучення його запису.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:277 -msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "" -"Не вдалося визначити, чи увійшов користувач до системи на цій платформі" - -#: tools/sss_userdel.c:282 -msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "Помилка під час перевірки входу користувача до системи\n" - -#: tools/sss_userdel.c:289 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "Помилка команди, яку слід було виконати після вилучення запису: %s\n" - -#: tools/sss_userdel.c:301 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "Домашній каталог не буде вилучено. Він не належить користувачеві.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:303 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "Не вдалося вилучити домашній каталог: %s\n" - -#: tools/sss_userdel.c:314 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" -"У локальному домені немає такого користувача. Вилучення користувачів можливе " -"лише у межах локального домену.\n" - -#: tools/sss_userdel.c:319 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "Внутрішня помилка Не вдалося вилучити запис користувача.\n" - -#: tools/sss_usermod.c:49 -msgid "The GID of the user" -msgstr "Ідентифікатор групи користувача" - -#: tools/sss_usermod.c:53 -msgid "Groups to add this user to" -msgstr "Групи, до яких слід додати цього користувача" - -#: tools/sss_usermod.c:54 -msgid "Groups to remove this user from" -msgstr "Групи, з яких слід вилучити цього користувача" - -#: tools/sss_usermod.c:55 -msgid "Lock the account" -msgstr "Заблокувати обліковий запис" - -#: tools/sss_usermod.c:56 -msgid "Unlock the account" -msgstr "Розблокувати обліковий запис" - -#: tools/sss_usermod.c:117 -msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "Вкажіть користувача, запис якого слід змінити\n" - -#: tools/sss_usermod.c:148 -msgid "" -"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"Не вдалося знайти користувача у локальному домені. Зміну записів " -"користувачів можна виконувати лише у межах локального домену\n" - -#: tools/sss_usermod.c:250 -msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" -msgstr "" -"Не вдалося змінити запис користувача. Перевірте, чи правильно вказано назви " -"груп\n" - -#: tools/sss_usermod.c:254 -msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "" -"Не вдалося змінити запис користувача. Користувач вже є учасником груп?\n" - -#: tools/sss_usermod.c:258 -msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "" -"Помилка під час виконання операції. Не вдалося змінити запис користувача.\n" - -#: tools/tools_util.c:285 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Не вистачає пам'яті\n" - -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "%s слід виконувати від імені користувача root\n" - -#: util/util.h:63 -msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -msgstr "Надіслати діагностичні дані до файлів, а не до stderr" - -#~ msgid "The principal of the change password service" -#~ msgstr "Реєстраційний запис служби зміни паролів" - -#~ msgid "Offline authentication" -#~ msgstr "Автономне розпізнавання" - -#~ msgid "The GID or group name of the user" -#~ msgstr "Ідентифікатор або назва групи користувача" - -#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" -#~ msgstr "Не вдалося отримати відомості щодо групи користувача\n" - -#~ msgid "Cannot initiate search\n" -#~ msgstr "Не вдалося започаткувати пошук\n" diff --git a/src/po/zh_TW.po b/src/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index 825accb0..00000000 --- a/src/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,974 +0,0 @@ -# Traditional Chinese translation of SSSD -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sss_daemon 1.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-22 22:00+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" -"Language-Team: Fedora-trans-zh_tw \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Poedit-Language: Chinese\n" -"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: config/SSSDConfig.py:39 -#, fuzzy -msgid "Set the verbosity of the debug logging" -msgstr "設定除錯日誌功能的冗長度" - -#: config/SSSDConfig.py:40 -msgid "Include timestamps in debug logs" -msgstr "在除錯日誌內加入時間戳記" - -#: config/SSSDConfig.py:41 -msgid "Write debug messages to logfiles" -msgstr "將除錯訊息寫入日誌檔" - -#: config/SSSDConfig.py:42 -#, fuzzy -msgid "Ping timeout before restarting service" -msgstr "在重新啟動服務之前 ping 逾時" - -#: config/SSSDConfig.py:43 -msgid "Command to start service" -msgstr "啟動服務的指令" - -#: config/SSSDConfig.py:44 -#, fuzzy -msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "試圖連線到資料提供者的次數" - -#: config/SSSDConfig.py:47 -msgid "SSSD Services to start" -msgstr "要啟動的 SSSD 服務" - -#: config/SSSDConfig.py:48 -msgid "SSSD Domains to start" -msgstr "要啟動的 SSSD 網域" - -#: config/SSSDConfig.py:49 -#, fuzzy -msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" -msgstr "透過 SBUS 送出的訊息逾時" - -#: config/SSSDConfig.py:50 -msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "用來解析使用者名稱與網域的正規表示式" - -#: config/SSSDConfig.py:51 -msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:54 -#, fuzzy -msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "列表快取的逾時長度(秒)" - -#: config/SSSDConfig.py:55 -msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:56 -msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:57 -msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "SSSD 應該明確忽略的使用者" - -#: config/SSSDConfig.py:58 -msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "SSSD 應該明確忽略的群組" - -#: config/SSSDConfig.py:59 -msgid "Should filtered users appear in groups" -msgstr "過濾的使用者是否應該顯現在群組內" - -#: config/SSSDConfig.py:60 -#, fuzzy -msgid "The value of the password field the NSS provider should return" -msgstr "NSS 提供者應該回傳的密碼的值" - -#: config/SSSDConfig.py:63 -msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:64 -#, fuzzy -msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "當離線時所許可的試圖登入失敗次數" - -#: config/SSSDConfig.py:65 -msgid "" -"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " -"been reached" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:68 -msgid "Identity provider" -msgstr "身分提供者" - -#: config/SSSDConfig.py:69 -msgid "Authentication provider" -msgstr "認證提供者" - -#: config/SSSDConfig.py:70 -msgid "Access control provider" -msgstr "存取控制提供者" - -#: config/SSSDConfig.py:71 -msgid "Password change provider" -msgstr "密碼變更提供者" - -#: config/SSSDConfig.py:74 -msgid "Minimum user ID" -msgstr "最小的使用者 ID" - -#: config/SSSDConfig.py:75 -msgid "Maximum user ID" -msgstr "最大的使用者 ID" - -#: config/SSSDConfig.py:76 -msgid "Ping timeout before restarting domain" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:77 -msgid "Enable enumerating all users/groups" -msgstr "啟用所有使用者或群組的列舉" - -#: config/SSSDConfig.py:78 -msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "供離線登入使用的快取憑證" - -#: config/SSSDConfig.py:79 -#, fuzzy -msgid "Store password hashes" -msgstr "儲存密碼雜湊" - -#: config/SSSDConfig.py:80 -msgid "Display users/groups in fully-qualified form" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:81 -msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:82 -msgid "" -"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:83 -msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:84 -msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:85 -msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:88 -msgid "IPA domain" -msgstr "IPA 網域" - -#: config/SSSDConfig.py:89 -msgid "IPA server address" -msgstr "IPA 伺服器位址" - -#: config/SSSDConfig.py:90 -msgid "IPA client hostname" -msgstr "IPA 客戶端主機名稱" - -#: config/SSSDConfig.py:91 -msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:92 -msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 -msgid "Kerberos server address" -msgstr "Kerberos 伺服器位址" - -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 -msgid "Kerberos realm" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:97 -msgid "Authentication timeout" -msgstr "認證逾時" - -#: config/SSSDConfig.py:100 -msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "儲存憑證快取的目錄" - -#: config/SSSDConfig.py:101 -msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "使用者憑證快取的位置" - -#: config/SSSDConfig.py:102 -msgid "Location of the keytab to validate credentials" -msgstr "驗證憑證用的金鑰表格位置" - -#: config/SSSDConfig.py:103 -msgid "Enable credential validation" -msgstr "啟用憑證驗證" - -#: config/SSSDConfig.py:104 -msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:107 -msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:110 -msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:111 -msgid "The default base DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:112 -msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:113 -msgid "The default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:114 -msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:115 -msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:116 -msgid "Length of time to attempt connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:117 -msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:118 -msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:119 -#, fuzzy -msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "含有 CA 憑證的檔案" - -#: config/SSSDConfig.py:120 -msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:121 -msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "需要 TLS 憑證驗證" - -#: config/SSSDConfig.py:122 -msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "指定要使用的 sasl 機制" - -#: config/SSSDConfig.py:123 -msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "指定要使用的 sasl 認證 id" - -#: config/SSSDConfig.py:126 -msgid "Kerberos service keytab" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:127 -msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:128 -msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:129 -msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:132 -msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "搜尋請求的等候時間長度" - -#: config/SSSDConfig.py:133 -#, fuzzy -msgid "Length of time between enumeration updates" -msgstr "在列舉更新之間的長度" - -#: config/SSSDConfig.py:134 -msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:135 -msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:136 -msgid "Scope of user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:137 -msgid "Filter for user lookups" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:138 -msgid "Objectclass for users" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:139 -msgid "Username attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:140 -#, fuzzy -msgid "UID attribute" -msgstr "UID 屬性" - -#: config/SSSDConfig.py:141 -#, fuzzy -msgid "Primary GID attribute" -msgstr "主要 GID 屬性" - -#: config/SSSDConfig.py:142 -#, fuzzy -msgid "GECOS attribute" -msgstr "GEOS 屬性" - -#: config/SSSDConfig.py:143 -#, fuzzy -msgid "Home directory attribute" -msgstr "家目錄屬性" - -#: config/SSSDConfig.py:144 -#, fuzzy -msgid "Shell attribute" -msgstr "Shell 屬性" - -#: config/SSSDConfig.py:145 -#, fuzzy -msgid "UUID attribute" -msgstr "UUID 屬性" - -#: config/SSSDConfig.py:146 -#, fuzzy -msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "使用者原則屬性(供 Kerberos 使用)" - -#: config/SSSDConfig.py:147 -msgid "Full Name" -msgstr "全名" - -#: config/SSSDConfig.py:148 -msgid "memberOf attribute" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:149 -#, fuzzy -msgid "Modification time attribute" -msgstr "修改時間屬性" - -#: config/SSSDConfig.py:152 -msgid "Policy to evaluate the password expiration" -msgstr "評估密碼過期時效的策略" - -#: config/SSSDConfig.py:155 -msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "" - -#: config/SSSDConfig.py:158 -msgid "Comma separated list of allowed users" -msgstr "許可的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔" - -#: config/SSSDConfig.py:159 -msgid "Comma separated list of prohibited users" -msgstr "被禁止的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔" - -#: config/SSSDConfig.py:162 -msgid "Default shell, /bin/bash" -msgstr "預設 shell,/bin/bash" - -#: config/SSSDConfig.py:163 -#, fuzzy -msgid "Base for home directories" -msgstr "家目錄的基礎" - -#: config/SSSDConfig.py:166 -msgid "The name of the NSS library to use" -msgstr "要使用的 NSS 函式庫名稱" - -#: config/SSSDConfig.py:169 -msgid "PAM stack to use" -msgstr "要使用的 PAM 堆疊" - -#: monitor/monitor.c:2137 -msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "作為幕後程式 (預設)" - -#: monitor/monitor.c:2139 -msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "以互動方式執行 (非幕後程式)" - -#: monitor/monitor.c:2141 -msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "指定非預設的配置檔" - -#: monitor/monitor.c:2167 -msgid "sssd must be run as root\n" -msgstr "sssd 必須以 root 身分執行\n" - -#: monitor/monitor.c:2202 -msgid "" -"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " -"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -msgstr "" - -#: monitor/monitor.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " -"file is owned by root.root\n" -msgstr "" -"無法讀取配置檔 %s,請確認權限是否為 0600 並且檔案是由 root.root 所擁有\n" - -#: monitor/monitor.c:2217 -msgid "Cannot load configuration database\n" -msgstr "" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 -msgid "Debug level" -msgstr "除錯層級" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 -msgid "Add debug timestamps" -msgstr "加入除錯時間戳記" - -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 -#, fuzzy -msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "供除錯日誌使用的開啟檔案描述符" - -#: providers/data_provider_be.c:1165 -#, fuzzy -msgid "Domain of the information provider (mandatory)" -msgstr "資訊提供者的網域(委任)" - -#: sss_client/common.c:742 -msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:745 -msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:748 -#, fuzzy -msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "使用者憑證快取的位置" - -#: sss_client/common.c:751 -msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:756 -msgid "An error occurred, but no description can be found." -msgstr "" - -#: sss_client/common.c:762 -msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:372 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "密碼不相符" - -#: sss_client/pam_sss.c:556 -msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:597 -msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:598 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr ",您快取的密碼將在此刻過期:" - -#: sss_client/pam_sss.c:628 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "" - -#: sss_client/pam_sss.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr ",您快取的密碼將在此刻過期:" - -#: sss_client/pam_sss.c:723 -#, fuzzy -msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "離線認證,認證被定義到:" - -#: sss_client/pam_sss.c:750 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "系統已離線,不可能作密碼變更" - -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 -msgid "Password change failed. " -msgstr "密碼變更失敗。" - -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 -msgid "Server message: " -msgstr "伺服器訊息:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1197 -msgid "New Password: " -msgstr "新密碼:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1198 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "再次輸入新密碼:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1280 -msgid "Password: " -msgstr "密碼:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1312 -msgid "Current Password: " -msgstr "目前的密碼:" - -#: sss_client/pam_sss.c:1458 -msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "密碼已過期。請立刻變更您的密碼。" - -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 -#, fuzzy -msgid "The debug level to run with" -msgstr "要依那種除錯層級執行" - -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 -msgid "The UID of the user" -msgstr "使用者的 UID" - -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 -msgid "The comment string" -msgstr "註解字串" - -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 -msgid "Home directory" -msgstr "家目錄" - -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 -msgid "Login shell" -msgstr "登入用 shell" - -#: tools/sss_useradd.c:53 -msgid "Groups" -msgstr "群組" - -#: tools/sss_useradd.c:54 -msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "如果使用者的目錄不存在便將它建立" - -#: tools/sss_useradd.c:55 -msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "永遠不建立使用者的目錄,凌駕配置" - -#: tools/sss_useradd.c:56 -msgid "Specify an alternative skeleton directory" -msgstr "指定替代的骨幹目錄" - -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 -msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "設定區域設置時發生錯誤\n" - -#: tools/sss_useradd.c:107 -msgid "Specify user to add\n" -msgstr "指定要加入的使用者\n" - -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "初始化工具時發生錯誤 - 沒有本機網域\n" - -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "初始化工具時發生錯誤\n" - -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "在 FQDN 內指定了無效的網域\n" - -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "當解析參數時發生內部錯誤\n" - -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 -msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "群組必須位於與使用者相同的網域內\n" - -#: tools/sss_useradd.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "在本機網域內找不到 %s 群組\n" - -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "無法設定預設值\n" - -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 -msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "所選的 UID 位於許可的範圍外\n" - -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 -msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_useradd.c:219 -msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "無法取得關於這位使用者的資訊\n" - -#: tools/sss_useradd.c:233 -msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" -msgstr "使用者的家目錄已經存在,不會從骨幹目錄複製資料\n" - -#: tools/sss_useradd.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "無法建立使用者的家目錄:%s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "無法建立使用者的郵件 spool:%s\n" - -#: tools/sss_useradd.c:259 -msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "無法為使用者分配 ID - 網域已滿?\n" - -#: tools/sss_useradd.c:263 -msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" -msgstr "已經存在相同名稱的使用者或群組\n" - -#: tools/sss_useradd.c:269 -msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "處理事項發生錯誤。無法加入使用者。\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 -msgid "The GID of the group" -msgstr "群組的 GID" - -#: tools/sss_groupadd.c:75 -msgid "Specify group to add\n" -msgstr "指定要加入的群組\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "所選的 GID 位於許可的範圍外\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:131 -msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "無法為群組分配 ID - 網域已滿?\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:135 -msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "已經存在相同名稱的群組或 GID\n" - -#: tools/sss_groupadd.c:140 -msgid "Transaction error. Could not add group.\n" -msgstr "處理事項發生錯誤。無法加入群組。\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "指定要刪除的群組\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "群組 %s 位於為網域所定義的 ID 範圍外\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:121 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "在本機網域內沒有這樣的群組。只許可在本機網域內移除群組。\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:126 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "內部錯誤。無法移除群組。\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -#, fuzzy -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "要加入此群組的群組" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -#, fuzzy -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "要從哪些群組移除此群組" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "指定要修改的群組\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "在本機網域內找不到群組,只許可在本機網域內修改群組\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "成員群組必須位於與親代群組相同的網域內\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" -msgstr "在本機網域內找不到 %s 群組,只許可本機網域內的群組\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:220 -#, fuzzy -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" -msgstr "無法修改群組 - 請檢查成員群組名稱是否正確\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:224 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" -msgstr "無法修改群組 - 請檢查群組名稱是否正確\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:228 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "處理事項發生錯誤。無法修改群組。\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:567 -#, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "%s%s群組:%s\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:568 -msgid "Magic Private " -msgstr "魔法隱私" - -#: tools/sss_groupshow.c:570 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "%sGID 編號:%d\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:572 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sMember users: " -msgstr "%s成員使用者:" - -#: tools/sss_groupshow.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%sIs a member of: " -msgstr "" -"\n" -"%s是該群組的成員:" - -#: tools/sss_groupshow.c:586 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%sMember groups: " -msgstr "" -"\n" -"%s成員群組: " - -#: tools/sss_groupshow.c:622 -msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "遞迴地列出間接的群組成員" - -#: tools/sss_groupshow.c:657 -msgid "Specify group to show\n" -msgstr "指定要顯示的群組\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:698 -msgid "" -"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "本機網域內沒有這樣的群組。只許可在本機網域內列出群組。\n" - -#: tools/sss_groupshow.c:703 -msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "內部錯誤。無法列出群組。\n" - -#: tools/sss_userdel.c:133 -#, fuzzy -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "移除家目錄與郵件 spool" - -#: tools/sss_userdel.c:135 -#, fuzzy -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "不要移除家目錄與郵件 spool" - -#: tools/sss_userdel.c:137 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "強制檔案的移除並非由使用者所擁有" - -#: tools/sss_userdel.c:139 -msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "指定要刪除的使用者\n" - -#: tools/sss_userdel.c:235 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "使用者 %s 位於為網域所定義的 ID 範圍外\n" - -#: tools/sss_userdel.c:260 -msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:272 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:277 -msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:282 -msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:289 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/sss_userdel.c:301 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "不會移除家目錄 - 並非由使用者所擁有\n" - -#: tools/sss_userdel.c:303 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "無法移除家目錄:%s\n" - -#: tools/sss_userdel.c:314 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "在本機網域內沒有這樣的使用者。只許可在本機網域內移除使用者。\n" - -#: tools/sss_userdel.c:319 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "內部錯誤。無法移除使用者。\n" - -#: tools/sss_usermod.c:49 -msgid "The GID of the user" -msgstr "使用者的 GID" - -#: tools/sss_usermod.c:53 -#, fuzzy -msgid "Groups to add this user to" -msgstr "將此使用者加入何群組" - -#: tools/sss_usermod.c:54 -#, fuzzy -msgid "Groups to remove this user from" -msgstr "將此使用者從何群組移除" - -#: tools/sss_usermod.c:55 -msgid "Lock the account" -msgstr "鎖住這個帳號" - -#: tools/sss_usermod.c:56 -msgid "Unlock the account" -msgstr "解除這個帳號的鎖" - -#: tools/sss_usermod.c:117 -msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "指定要修改的使用者\n" - -#: tools/sss_usermod.c:148 -msgid "" -"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "在本機網域內找不到使用者,只許可在本機網域內修改使用者\n" - -#: tools/sss_usermod.c:250 -msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" -msgstr "無法修改使用者 - 請檢查群組名稱是否正確\n" - -#: tools/sss_usermod.c:254 -msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "無法修改使用者 - 使用者是否已經是群組的成員?\n" - -#: tools/sss_usermod.c:258 -msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "處理事項發生錯誤。無法修改使用者。\n" - -#: tools/tools_util.c:285 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "記憶體耗盡\n" - -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "%s 必須以 root 身分執行\n" - -#: util/util.h:63 -msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -msgstr "傳送除錯輸出到檔案而不是標準輸出" - -#~ msgid "The principal of the change password service" -#~ msgstr "變更密碼的服務其原則" - -#~ msgid "Offline authentication" -#~ msgstr "離線認證" - -#~ msgid "The GID or group name of the user" -#~ msgstr "使用者的 GID 或群組名稱" - -#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" -#~ msgstr "無法為這位使用者設定群組資訊\n" - -#~ msgid "Cannot initiate search\n" -#~ msgstr "無法開始搜尋\n" -- cgit