From b355dcb54194f498921743ca33304eac35d89718 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Thu, 22 Dec 2011 13:39:17 -0500 Subject: Importing new translations for 1.7.0 release --- po/hu.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 72 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5bf2d7f2..abd06ed4 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-19 11:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 04:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 13:38-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-21 10:11+0000\n" +"Last-Translator: sgallagh \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -85,11 +86,11 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:59 msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "" +msgstr "SSSD által figyelmen kívül hagyott felhasználók" #: src/config/SSSDConfig.py:60 msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "" +msgstr "SSSD által figyelmen kívül hagyott csoportok" #: src/config/SSSDConfig.py:61 msgid "Should filtered users appear in groups" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:70 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "" +msgstr "Hány sikertelen bejelentkezés engedélyezett offline állapotban" #: src/config/SSSDConfig.py:71 msgid "" @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:78 msgid "Authentication provider" -msgstr "" +msgstr "Azonosító-kiszolgáló" #: src/config/SSSDConfig.py:79 msgid "Access control provider" @@ -162,11 +163,11 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:83 msgid "Minimum user ID" -msgstr "" +msgstr "Legkisebb felhasználói azonosító" #: src/config/SSSDConfig.py:84 msgid "Maximum user ID" -msgstr "" +msgstr "Legnagyobb felhasználói azonosító" #: src/config/SSSDConfig.py:85 msgid "Enable enumerating all users/groups" @@ -174,11 +175,11 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:86 msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "" +msgstr "Azonosítók gyorsítótárazása offline használathoz" #: src/config/SSSDConfig.py:87 msgid "Store password hashes" -msgstr "" +msgstr "Jelszó hash-ek tárolása" #: src/config/SSSDConfig.py:88 msgid "Display users/groups in fully-qualified form" @@ -215,15 +216,15 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:98 msgid "IPA domain" -msgstr "" +msgstr "IPA-tartomány" #: src/config/SSSDConfig.py:99 msgid "IPA server address" -msgstr "" +msgstr "IPA kiszolgáló címe" #: src/config/SSSDConfig.py:100 msgid "IPA client hostname" -msgstr "" +msgstr "IPA kliens hosztneve" #: src/config/SSSDConfig.py:101 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" @@ -252,11 +253,11 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:109 src/config/SSSDConfig.py:110 msgid "Kerberos server address" -msgstr "" +msgstr "Kerberos-kiszolgáló címe" #: src/config/SSSDConfig.py:111 msgid "Kerberos realm" -msgstr "" +msgstr "Kerberos-tartomány" #: src/config/SSSDConfig.py:112 msgid "Authentication timeout" @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:132 msgid "The default base DN" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett LDAP alap-DN-je" #: src/config/SSSDConfig.py:133 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" @@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:146 msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "" +msgstr "TLS tanusítvány ellenőrzése" #: src/config/SSSDConfig.py:147 msgid "Specify the sasl mechanism to use" @@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:171 msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "" +msgstr "TLS megkövetelése ID keresésekor" #: src/config/SSSDConfig.py:172 msgid "Base DN for user lookups" @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:180 msgid "GECOS attribute" -msgstr "" +msgstr "GECOS attribútum" #: src/config/SSSDConfig.py:181 msgid "Home directory attribute" @@ -510,7 +511,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:185 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Teljes név" #: src/config/SSSDConfig.py:186 msgid "memberOf attribute" @@ -602,11 +603,11 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:212 msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "Csoport neve" #: src/config/SSSDConfig.py:213 msgid "Group password" -msgstr "" +msgstr "Csoport jelszava" #: src/config/SSSDConfig.py:214 msgid "GID attribute" @@ -704,38 +705,38 @@ msgstr "" msgid "PAM stack to use" msgstr "" -#: src/monitor/monitor.c:2369 +#: src/monitor/monitor.c:2398 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "" -#: src/monitor/monitor.c:2371 +#: src/monitor/monitor.c:2400 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "" -#: src/monitor/monitor.c:2373 +#: src/monitor/monitor.c:2402 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "" -#: src/monitor/monitor.c:2375 +#: src/monitor/monitor.c:2404 msgid "Print version number and exit" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1572 src/providers/ldap/ldap_child.c:368 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1574 src/providers/ldap/ldap_child.c:373 #: src/util/util.h:89 msgid "Debug level" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1574 src/providers/ldap/ldap_child.c:370 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1576 src/providers/ldap/ldap_child.c:375 #: src/util/util.h:93 msgid "Add debug timestamps" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1576 src/providers/ldap/ldap_child.c:372 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1578 src/providers/ldap/ldap_child.c:377 #: src/util/util.h:95 msgid "Show timestamps with microseconds" -msgstr "" +msgstr "Mikroszekundum pontosságú időbélyegek" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1578 src/providers/ldap/ldap_child.c:374 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1580 src/providers/ldap/ldap_child.c:379 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "" @@ -769,7 +770,7 @@ msgstr "" #: src/sss_client/pam_sss.c:374 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "A jelszavak nem egyeznek" #: src/sss_client/pam_sss.c:567 msgid "Password reset by root is not supported." @@ -777,25 +778,25 @@ msgstr "" #: src/sss_client/pam_sss.c:608 msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "" +msgstr "Azonosítva gyorsítótárazott adatbázisból" #: src/sss_client/pam_sss.c:609 msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr "" +msgstr ", a gyorsítótárazott jelszó lejár ekkor: " #: src/sss_client/pam_sss.c:639 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "" +msgstr "A jelszava lejárt. Még %d bejelentkezés engedélyezett." #: src/sss_client/pam_sss.c:685 #, c-format msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr "" +msgstr "A jelszava le fog járni %d %s múlva." #: src/sss_client/pam_sss.c:734 msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "" +msgstr "A bejelentkezés tiltott eddig:" #: src/sss_client/pam_sss.c:755 msgid "System is offline, password change not possible" @@ -803,31 +804,31 @@ msgstr "" #: src/sss_client/pam_sss.c:785 src/sss_client/pam_sss.c:798 msgid "Password change failed. " -msgstr "" +msgstr "A jelszó megváltoztatása nem sikerült." #: src/sss_client/pam_sss.c:788 src/sss_client/pam_sss.c:799 msgid "Server message: " -msgstr "" +msgstr "Szerver üzenete:" #: src/sss_client/pam_sss.c:1217 msgid "New Password: " -msgstr "" +msgstr "Új jelszó:" #: src/sss_client/pam_sss.c:1218 msgid "Reenter new Password: " -msgstr "" +msgstr "Jelszó mégegyszer: " #: src/sss_client/pam_sss.c:1304 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Jelszó: " #: src/sss_client/pam_sss.c:1336 msgid "Current Password: " -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi jelszó:" #: src/sss_client/pam_sss.c:1483 msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "" +msgstr "A jelszava lejárt, változtass meg most." #: src/tools/sss_useradd.c:48 src/tools/sss_groupadd.c:41 #: src/tools/sss_groupdel.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:42 @@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48 msgid "The UID of the user" -msgstr "" +msgstr "A felhasználó UID-je" #: src/tools/sss_useradd.c:50 src/tools/sss_usermod.c:50 msgid "The comment string" @@ -846,23 +847,23 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_useradd.c:51 src/tools/sss_usermod.c:51 msgid "Home directory" -msgstr "" +msgstr "Saját könyvtár" #: src/tools/sss_useradd.c:52 src/tools/sss_usermod.c:52 msgid "Login shell" -msgstr "" +msgstr "Bejelentkező shell" #: src/tools/sss_useradd.c:53 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Csoportok" #: src/tools/sss_useradd.c:54 msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó könyvtárának létrehozása, ha nem létezik" #: src/tools/sss_useradd.c:55 msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "" +msgstr "Ne hozza létre a felhasználó könyvtárát" #: src/tools/sss_useradd.c:56 msgid "Specify an alternative skeleton directory" @@ -927,11 +928,11 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_useradd.c:168 src/tools/sss_userdel.c:214 msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet beállítani az alapértékeket\n" #: src/tools/sss_useradd.c:175 src/tools/sss_usermod.c:151 msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "" +msgstr "A megadott UID kívül esik a megengedett tartományon\n" #: src/tools/sss_useradd.c:202 src/tools/sss_usermod.c:236 msgid "Cannot set SELinux login context\n" @@ -939,16 +940,18 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_useradd.c:217 msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "" +msgstr "Nem áll rendelkezésre információ a felhasználóról\n" #: src/tools/sss_useradd.c:229 msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" msgstr "" +"A felhasználó könyvtára már létezik, a skel könyvtár tartalmát nem másolom " +"bele\n" #: src/tools/sss_useradd.c:232 #, c-format msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a felhasználó könyvtárát: %s\n" #: src/tools/sss_useradd.c:243 #, c-format @@ -965,11 +968,11 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_useradd.c:265 msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "" +msgstr "Tranzakcióhiba történt, nem lehetett létrehozni a felhasználót.\n" #: src/tools/sss_groupadd.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:48 msgid "The GID of the group" -msgstr "" +msgstr "A csoport GID-je" #: src/tools/sss_groupadd.c:73 msgid "Specify group to add\n" @@ -1068,7 +1071,7 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_groupshow.c:565 #, c-format msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s GID-je: %d\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:567 #, c-format @@ -1113,19 +1116,19 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_userdel.c:135 msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "" +msgstr "Ne törölje a saját könyvtárat és a helyi levelezést" #: src/tools/sss_userdel.c:137 msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "" +msgstr "Nem a felhasználó tulajdonában lévő fájlok törlése" #: src/tools/sss_userdel.c:139 msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó programjainak kilövése az eltávolítás előtt" #: src/tools/sss_userdel.c:184 msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "" +msgstr "Adja meg a törlendő felhasználót\n" #: src/tools/sss_userdel.c:230 #, c-format @@ -1161,7 +1164,7 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_userdel.c:298 #, c-format msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) %s könyvtárat\n" #: src/tools/sss_userdel.c:309 msgid "" @@ -1170,15 +1173,15 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_userdel.c:314 msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "" +msgstr "Belső hiba történt, nem lehetett eltávolítani a felhasználót.\n" #: src/tools/sss_usermod.c:49 msgid "The GID of the user" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó GID-je" #: src/tools/sss_usermod.c:53 msgid "Groups to add this user to" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó hozzáadása a következő csoportokhoz" #: src/tools/sss_usermod.c:54 msgid "Groups to remove this user from" @@ -1186,15 +1189,15 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_usermod.c:55 msgid "Lock the account" -msgstr "" +msgstr "Fiók zárolása" #: src/tools/sss_usermod.c:56 msgid "Unlock the account" -msgstr "" +msgstr "Fiók feloldása" #: src/tools/sss_usermod.c:117 msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "" +msgstr "Adja meg a módosítandó felhasználót\n" #: src/tools/sss_usermod.c:144 msgid "" @@ -1212,16 +1215,16 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_usermod.c:254 msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "" +msgstr "Tranzakcióhiba történt, a felhasználó nem módosítható.\n" #: src/tools/tools_util.c:289 msgid "Out of memory\n" -msgstr "" +msgstr "Elfogyott a memória\n" #: src/tools/tools_util.h:40 #, c-format msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "" +msgstr "%s csak rendszergazdaként futtatható\n" #: src/util/util.h:91 msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -- cgit