From c0091cf57e30f8707915e9ba9266954fe99168a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Piotr Drąg Date: Sun, 27 Sep 2009 10:09:01 -0400 Subject: Update polish translation for 0.6.0 --- server/po/pl.po | 99 +++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 26 insertions(+), 73 deletions(-) (limited to 'server') diff --git a/server/po/pl.po b/server/po/pl.po index 763bd012..f20a341c 100644 --- a/server/po/pl.po +++ b/server/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-25 13:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-16 17:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-26 12:28+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Błąd podczas ustawiania lokalizacji\n" #: tools/sss_groupdel.c:109 msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "Podaj grupę do usunięcia\n" +msgstr "Proszę podać grupę do usunięcia\n" #: tools/sss_groupdel.c:119 tools/sss_groupmod.c:145 tools/sss_userdel.c:119 #: tools/sss_useradd.c:216 tools/sss_groupadd.c:121 tools/sss_usermod.c:160 @@ -35,21 +35,19 @@ msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi\n" #: tools/sss_groupdel.c:127 tools/sss_groupmod.c:152 tools/sss_userdel.c:127 #: tools/sss_useradd.c:224 tools/sss_groupadd.c:129 tools/sss_usermod.c:168 msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "" +msgstr "Podano nieprawidłową domenę w FQDN\n" #: tools/sss_groupdel.c:140 tools/sss_groupmod.c:192 tools/sss_groupadd.c:138 -#, fuzzy msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "Wybrany GID jest spoza wszystkich zakresów domeny\n" +msgstr "Wybrany GID jest spoza dozwolonego zakresu\n" #: tools/sss_groupdel.c:149 msgid "Transaction error. Could not remove group.\n" msgstr "Błąd transakcji. Nie można usunąć grupy.\n" #: tools/sss_groupdel.c:164 -#, fuzzy msgid "No such group\n" -msgstr "Nie ma takiego użytkownika\n" +msgstr "Nie ma takiej grupy\n" #: tools/sss_groupdel.c:168 msgid "Internal error. Could not remove group.\n" @@ -69,17 +67,16 @@ msgstr "GID grupy" #: tools/sss_groupmod.c:133 msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "Podaj grupę do zmodyfikowania\n" +msgstr "Proszę podać grupę do zmodyfikowania\n" #: tools/sss_groupmod.c:163 tools/sss_groupmod.c:179 tools/sss_useradd.c:233 #: tools/sss_usermod.c:183 tools/sss_usermod.c:199 -#, fuzzy msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć użytkownika.\n" +msgstr "Wewnętrzny błąd podczas przetwarzania parametrów\n" #: tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_groupmod.c:186 msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "" +msgstr "Członkowie grupy muszą być w tej samej domenie co grupa nadrzędna\n" #: tools/sss_groupmod.c:200 tools/sss_groupmod.c:223 msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" @@ -88,22 +85,22 @@ msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować grupy.\n" #: tools/sss_groupmod.c:215 msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" msgstr "" -"Nie można zmodyfikować grupy - sprawdź, czy nazwy członków grupy są " +"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwy członków grupy są " "poprawne\n" #: tools/sss_groupmod.c:219 msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" msgstr "" -"Nie można zmodyfikować grupy - sprawdź, czy nazwa grupy jest poprawna\n" +"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwa grupy jest " +"poprawna\n" #: tools/sss_userdel.c:109 msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "Podaj użytkownika do usunięcia\n" +msgstr "Proszę podać użytkownika do usunięcia\n" #: tools/sss_userdel.c:139 tools/sss_useradd.c:270 tools/sss_usermod.c:174 -#, fuzzy msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "Wybrany UID jest spoza wszystkich zakresów domeny\n" +msgstr "Wybrany UID jest spoza dozwolonego zakresu\n" #: tools/sss_userdel.c:148 msgid "Transaction error. Could not remove user.\n" @@ -140,7 +137,7 @@ msgstr "Ciąg komentarza" #: tools/sss_useradd.c:161 tools/sss_usermod.c:85 msgid "Home directory" -msgstr "Folder domowy" +msgstr "Katalog domowy" #: tools/sss_useradd.c:162 tools/sss_usermod.c:86 msgid "Login shell" @@ -152,11 +149,11 @@ msgstr "Grupy" #: tools/sss_useradd.c:206 msgid "Specify user to add\n" -msgstr "Podaj użytkownika do dodania\n" +msgstr "Proszę podać użytkownika do dodania\n" #: tools/sss_useradd.c:240 tools/sss_usermod.c:190 tools/sss_usermod.c:206 msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "" +msgstr "Grupy muszą być w tej samej domenie co użytkownik\n" #: tools/sss_useradd.c:249 msgid "Cannot get group information for the user\n" @@ -164,7 +161,7 @@ msgstr "Nie można uzyskać informacji o grupie dla użytkownika\n" #: tools/sss_useradd.c:263 msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można ustawić domyślnych wartości\n" #: tools/sss_useradd.c:279 tools/sss_usermod.c:221 tools/sss_usermod.c:243 msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" @@ -180,16 +177,15 @@ msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać użytkownika.\n" #: tools/sss_groupadd.c:111 msgid "Specify group to add\n" -msgstr "Podaj grupę do dodania\n" +msgstr "Proszę podać grupę do dodania\n" #: tools/sss_groupadd.c:147 tools/sss_groupadd.c:166 msgid "Transaction error. Could not add group.\n" msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać grupy.\n" #: tools/sss_groupadd.c:161 -#, fuzzy msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "Grupa o tej samej nazwie lub UID już istnieje\n" +msgstr "Grupa o tej samej nazwie lub GID już istnieje\n" #: tools/sss_usermod.c:83 msgid "The GID of the user" @@ -205,67 +201,24 @@ msgstr "Grupy, z których usunąć tego użytkownika" #: tools/sss_usermod.c:89 msgid "Lock the account" -msgstr "Zablokuj konto" +msgstr "Zablokowanie konta" #: tools/sss_usermod.c:90 msgid "Unlock the account" -msgstr "Odblokuj konto" +msgstr "Odblokowanie konta" #: tools/sss_usermod.c:150 msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "Podaj użytkownika do zmodyfikowania\n" +msgstr "Proszę podać użytkownika do zmodyfikowania\n" #: tools/sss_usermod.c:235 msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" msgstr "" -"Nie można zmodyfikować użytkownika - sprawdź, czy nazwy grup są poprawne\n" +"Nie można zmodyfikować użytkownika - proszę sprawdzić, czy nazwy grup są " +"poprawne\n" #: tools/sss_usermod.c:239 msgid "Could not modify user - check if username is correct\n" msgstr "" -"Nie można zmodyfikować użytkownika - sprawdź, czy nazwa użytkownika jest " -"poprawna\n" - -#~ msgid "Cannot get domain info\n" -#~ msgstr "Nie można uzyskać informacji o domenie\n" - -#~ msgid "Selected domain %s conflicts with selected GID %llu\n" -#~ msgstr "Wybrana domena %s jest w konflikcie z wybranym GID %llu\n" - -#~ msgid "Cannot delete group from domain using the legacy tools\n" -#~ msgstr "Nie można usunąć grupy z domeny używając przestarzałych narzędzi\n" - -#~ msgid "Unsupported domain type\n" -#~ msgstr "Nieobsługiwany typ domeny\n" - -#~ msgid "Error looking up domain\n" -#~ msgstr "Błąd podczas wyszukiwania domeny\n" - -#~ msgid "Group nesting is not supported in this domain\n" -#~ msgstr "Zagnieżdżanie grupy nie jest obsługiwane w tej domenie\n" - -#~ msgid "Changing gid only allowed inside the same domain\n" -#~ msgstr "Zmienianie GOD jest dozwolone tylko w tej samej domenie\n" - -#~ msgid "Selected domain %s conflicts with selected UID %llu\n" -#~ msgstr "Wybrana domena %s jest w konflikcie z wybranym UID %llu\n" - -#~ msgid "Cannot delete user from domain using the legacy tools\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można usunąć użytkownika z domeny używając przestarzałych narzędzi\n" - -#~ msgid "Cannot add user to domain using the legacy tools\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można dodać użytkownika do domeny używając przestarzałych narzędzi\n" - -#~ msgid "Out of memory.\n" -#~ msgstr "Brak pamięci.\n" - -#~ msgid "Cannot add group to domain using the legacy tools\n" -#~ msgstr "Nie można dodać grupy do domeny używając przestarzałych narzędzi\n" - -#~ msgid "Unsupported domain type" -#~ msgstr "Nieobsługiwany typ domeny" - -#~ msgid "Changing uid only allowed inside the same domain\n" -#~ msgstr "Zmienianie UID jest dozwolone tylko w tej samej domenie\n" +"Nie można zmodyfikować użytkownika - proszę sprawdzić, czy nazwa użytkownika " +"jest poprawna\n" -- cgit