From 67e15f9754dcad4ae66688307784cb8aee9204cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Tue, 9 Mar 2010 08:18:13 -0500 Subject: Update POTFILES.in to include missing translatable strings Updates the .po files to add these strings. --- src/po/es.po | 469 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 291 insertions(+), 178 deletions(-) (limited to 'src/po/es.po') diff --git a/src/po/es.po b/src/po/es.po index bd00acec..556dded9 100644 --- a/src/po/es.po +++ b/src/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sss_daemon 0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-08 17:04-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-09 08:15-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-08 21:52-0300\n" "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera \n" "Language-Team: Fedora Spanish \n" @@ -381,168 +381,98 @@ msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar" msgid "PAM stack to use" msgstr "Pila PAM a usar" -#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45 -#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46 -msgid "The debug level to run with" -msgstr "Nivel de depuración en que se debe ejecutar" - -#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57 -#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70 -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "Error al poner la región\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "Especifique el grupo a borrar\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102 -#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126 -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "Error al inicializar las herramientas - no hay dominio local\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104 -#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "Error al inicializar las herramientas\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113 -#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "Dominio inválido especificado en FQDN\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "El grupo %s está fuera del rango de ID definido para los dominios\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:136 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" +#: monitor/monitor.c:2199 +msgid "Become a daemon (default)" msgstr "" -"No existe tal grupo en el dominio local. Eliminando los grupos que sólo se " -"permiten en el dominio local.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:141 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el grupo.\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "Grupos a los que se debe agregar este grupo" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "Grupos desde los que se debe eliminar este grupo" -#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43 -msgid "The GID of the group" -msgstr "El GID del grupo" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "Especifique el grupo a modificar\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" +#: monitor/monitor.c:2201 +msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "" -"No se pudo encontrar el grupo en el dominio local, la modificación de grupos " -"se permite sólo en el dominio local\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203 -#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "Error interno al analizar sintácticamente los parámetros.\n" -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +#: monitor/monitor.c:2203 +msgid "Specify a non-default config file" msgstr "" -"Los grupos miembro deben estar en el mismo dominio que el grupo padre\n" -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 -#: tools/sss_usermod.c:205 +#: monitor/monitor.c:2229 +#, fuzzy +msgid "sssd must be run as root\n" +msgstr "%s se debe ejecutar como root\n" + +#: monitor/monitor.c:2265 #, c-format msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" +"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " +"file is owned by root.root\n" msgstr "" -"No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local, solo se permiten los " -"grupos del dominio local\n" -#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "El GID elegido está fuera del rango permitido\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:222 -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +#: providers/krb5/krb5_child.c:922 providers/ldap/ldap_child.c:316 +#: util/util.h:61 +msgid "Debug level" msgstr "" -"No se pudo modificar el grupo - verifique si los nombre de grupo miembro son " -"los correctos\n" -#: tools/sss_groupmod.c:226 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +#: providers/krb5/krb5_child.c:924 providers/ldap/ldap_child.c:318 +#: util/util.h:65 +msgid "Add debug timestamps" msgstr "" -"No se pudo modificar el grupo - verifique si el nombre de grupo es correcto\n" -#: tools/sss_groupmod.c:230 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el grupo.\n" +#: providers/krb5/krb5_child.c:926 providers/ldap/ldap_child.c:320 +#, fuzzy +msgid "An open file descriptor for the debug logs" +msgstr "Establece el nivel de detalle del registro de depuración" -#: tools/sss_userdel.c:46 -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "Eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo" +#: providers/data_provider_be.c:1156 +msgid "Domain of the information provider (mandatory)" +msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:47 -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "No eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo" +#: sss_client/pam_sss.c:353 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: tools/sss_userdel.c:48 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "Forzar la eliminación de los archivos que no pertenecen al usuario" +#: sss_client/pam_sss.c:422 +msgid "Offline authentication" +msgstr "Autenticación fuera de línea." -#: tools/sss_userdel.c:91 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "Especifique el usuario a borrar\n" +#: sss_client/pam_sss.c:423 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr ", su contraseña cacheada vencerá el:" -#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "No se pudieron establecer los valores predeterminados\n" +#: sss_client/pam_sss.c:473 +msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " +msgstr "Autenticación fuera de línea, la autenticación se deniega hasta:" -#: tools/sss_userdel.c:141 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "El usuario %s está fuera del rango de ID para el dominio\n" +#: sss_client/pam_sss.c:500 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "El sistema está fuera de línea, no se puede cambiar la contraseña" -#: tools/sss_userdel.c:172 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "No eliminando el directorio de inicio - no pertenece al usuario\n" +#: sss_client/pam_sss.c:530 +msgid "Password change failed. " +msgstr "Falló el cambio de contraseña." -#: tools/sss_userdel.c:174 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr " Imposible eliminar el directorio de inicio: %s\n" +#: sss_client/pam_sss.c:531 +msgid "Server message: " +msgstr "Mensaje del servidor:" -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" -"No existe ese usuario en el dominio local. La eliminación de usuarios se " -"permite en el dominio local.\n" +#: sss_client/pam_sss.c:898 +msgid "New Password: " +msgstr "Nueva contraseña: " -#: tools/sss_userdel.c:191 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el usuario.\n" +#: sss_client/pam_sss.c:899 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Reingrese la contraseña nueva:" -#: tools/tools_util.c:292 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Falta memoria\n" +#: sss_client/pam_sss.c:957 +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña: " -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "%s se debe ejecutar como root\n" +#: sss_client/pam_sss.c:987 +msgid "Current Password: " +msgstr "Contraseña actual: " + +#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:1008 tools/sss_userdel.c:45 +#: tools/sss_usermod.c:46 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "Nivel de depuración en que se debe ejecutar" #: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47 msgid "The UID of the user" @@ -581,10 +511,39 @@ msgstr "" msgid "Specify an alternative skeleton directory" msgstr "Debe especificar un directorio esqueleto alternativo" +#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:1019 tools/sss_userdel.c:57 +#: tools/sss_usermod.c:70 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Error al poner la región\n" + #: tools/sss_useradd.c:172 msgid "Specify user to add\n" msgstr "Especifique el usuario a agregar\n" +#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:1056 tools/sss_userdel.c:102 +#: tools/sss_usermod.c:126 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "Error al inicializar las herramientas - no hay dominio local\n" + +#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:1058 tools/sss_userdel.c:104 +#: tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Error al inicializar las herramientas\n" + +#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:1067 tools/sss_userdel.c:113 +#: tools/sss_usermod.c:137 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "Dominio inválido especificado en FQDN\n" + +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "Error interno al analizar sintácticamente los parámetros.\n" + #: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197 msgid "Groups must be in the same domain as user\n" msgstr "Los grupos deben estar en el mismo dominio que el usuario\n" @@ -598,6 +557,10 @@ msgstr "No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local\n" msgid "Cannot get group information for the user\n" msgstr "No se pudo obtener la información del grupo del usuario\n" +#: tools/sss_useradd.c:244 tools/sss_userdel.c:123 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "No se pudieron establecer los valores predeterminados\n" + #: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153 msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" msgstr "El UID seleccionado está fuera del rango permitido\n" @@ -634,10 +597,18 @@ msgstr "Ya existe un usuario o grupo con el mismo nombre o ID\n" msgid "Transaction error. Could not add user.\n" msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el usuario.\n" +#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +msgid "The GID of the group" +msgstr "El GID del grupo" + #: tools/sss_groupadd.c:75 msgid "Specify group to add\n" msgstr "Especifique el grupo a agregar\n" +#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "El GID elegido está fuera del rango permitido\n" + #: tools/sss_groupadd.c:133 msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" msgstr "No se pudo asignar el ID para el grupo - ¿el dominio estará lleno?\n" @@ -650,6 +621,179 @@ msgstr "Ya existe un grupo con el mismo nombre o GID\n" msgid "Transaction error. Could not add group.\n" msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el grupo.\n" +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "Especifique el grupo a borrar\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "El grupo %s está fuera del rango de ID definido para los dominios\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:136 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"No existe tal grupo en el dominio local. Eliminando los grupos que sólo se " +"permiten en el dominio local.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:141 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el grupo.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "Grupos a los que se debe agregar este grupo" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "Grupos desde los que se debe eliminar este grupo" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Especifique el grupo a modificar\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"No se pudo encontrar el grupo en el dominio local, la modificación de grupos " +"se permite sólo en el dominio local\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" +"Los grupos miembro deben estar en el mismo dominio que el grupo padre\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 +#: tools/sss_usermod.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" +"No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local, solo se permiten los " +"grupos del dominio local\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:222 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"No se pudo modificar el grupo - verifique si los nombre de grupo miembro son " +"los correctos\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:226 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" +"No se pudo modificar el grupo - verifique si el nombre de grupo es correcto\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:230 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el grupo.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%sGroup: %s\n" +msgstr "Grupos" + +#: tools/sss_groupshow.c:955 +msgid "Magic Private " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:957 +#, c-format +msgid "%sGID number: %d\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:959 +#, c-format +msgid "%sMember users: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:966 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sIs a member of: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:973 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sMember groups: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:1010 +msgid "Print indirect group members recursively" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Specify group to show\n" +msgstr "Especifique el grupo a agregar\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:1081 tools/sss_groupshow.c:1099 +#, fuzzy +msgid "Cannot initiate search\n" +msgstr "No se pudo obtener información del usuario\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:1115 +#, fuzzy +msgid "" +"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"No existe tal grupo en el dominio local. Eliminando los grupos que sólo se " +"permiten en el dominio local.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Internal error. Could not print group.\n" +msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el grupo.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:46 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "Eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo" + +#: tools/sss_userdel.c:47 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "No eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo" + +#: tools/sss_userdel.c:48 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Forzar la eliminación de los archivos que no pertenecen al usuario" + +#: tools/sss_userdel.c:91 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Especifique el usuario a borrar\n" + +#: tools/sss_userdel.c:141 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "El usuario %s está fuera del rango de ID para el dominio\n" + +#: tools/sss_userdel.c:172 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "No eliminando el directorio de inicio - no pertenece al usuario\n" + +#: tools/sss_userdel.c:174 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr " Imposible eliminar el directorio de inicio: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" +"No existe ese usuario en el dominio local. La eliminación de usuarios se " +"permite en el dominio local.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:191 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el usuario.\n" + #: tools/sss_usermod.c:48 msgid "The GID of the user" msgstr "El GID del Usuario" @@ -697,49 +841,18 @@ msgstr "" msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el usuario.\n" -#: sss_client/pam_sss.c:353 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Las contraseñas no coinciden" - -#: sss_client/pam_sss.c:422 -msgid "Offline authentication" -msgstr "Autenticación fuera de línea." - -#: sss_client/pam_sss.c:423 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr ", su contraseña cacheada vencerá el:" - -#: sss_client/pam_sss.c:473 -msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " -msgstr "Autenticación fuera de línea, la autenticación se deniega hasta:" - -#: sss_client/pam_sss.c:500 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "El sistema está fuera de línea, no se puede cambiar la contraseña" - -#: sss_client/pam_sss.c:530 -msgid "Password change failed. " -msgstr "Falló el cambio de contraseña." - -#: sss_client/pam_sss.c:531 -msgid "Server message: " -msgstr "Mensaje del servidor:" - -#: sss_client/pam_sss.c:898 -msgid "New Password: " -msgstr "Nueva contraseña: " - -#: sss_client/pam_sss.c:899 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "Reingrese la contraseña nueva:" +#: tools/tools_util.c:292 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Falta memoria\n" -#: sss_client/pam_sss.c:957 -msgid "Password: " -msgstr "Contraseña: " +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s se debe ejecutar como root\n" -#: sss_client/pam_sss.c:987 -msgid "Current Password: " -msgstr "Contraseña actual: " +#: util/util.h:63 +msgid "Send the debug output to files instead of stderr" +msgstr "" #~ msgid "Password has expired." #~ msgstr "La contraseña ha expirado." -- cgit