From 67e15f9754dcad4ae66688307784cb8aee9204cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Tue, 9 Mar 2010 08:18:13 -0500 Subject: Update POTFILES.in to include missing translatable strings Updates the .po files to add these strings. --- src/po/pl.po | 473 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 293 insertions(+), 180 deletions(-) (limited to 'src/po/pl.po') diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po index 9e80d312..1fe45c22 100644 --- a/src/po/pl.po +++ b/src/po/pl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-08 17:04-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-09 08:15-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-08 23:25+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -373,170 +373,99 @@ msgstr "Nazwa używanej biblioteki NSS" msgid "PAM stack to use" msgstr "Używany stos PAM" -#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45 -#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46 -msgid "The debug level to run with" -msgstr "Poziom debugowania, z jakim uruchomić" - -#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57 -#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70 -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "Błąd podczas ustawiania lokalizacji\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:70 -msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "Proszę podać grupę do usunięcia\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102 -#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126 -msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi - brak lokalnej domeny\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104 -#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128 -msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113 -#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137 -msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "Podano nieprawidłową domenę w FQDN\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:107 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "Grupa %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:136 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" +#: monitor/monitor.c:2199 +msgid "Become a daemon (default)" msgstr "" -"Nie ma takiej grupy w lokalnej domenie. Usuwanie grup jest dozwolone tylko w " -"lokalnej domenie.\n" - -#: tools/sss_groupdel.c:141 -msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć grupy.\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:44 -msgid "Groups to add this group to" -msgstr "Grupy, do których dodać tę grupę" - -#: tools/sss_groupmod.c:46 -msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "Grupy, z których usunąć tę grupę" - -#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43 -msgid "The GID of the group" -msgstr "GID grupy" - -#: tools/sss_groupmod.c:98 -msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "Proszę podać grupę do zmodyfikowania\n" -#: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" +#: monitor/monitor.c:2201 +msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "" -"Nie można odnaleźć grupy w lokalnej domenie, modyfikowanie grup jest " -"dozwolone tylko w lokalnej domenie\n" -#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203 -#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 -msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "Wewnętrzny błąd podczas przetwarzania parametrów\n" +#: monitor/monitor.c:2203 +msgid "Specify a non-default config file" +msgstr "" -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 -msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "Członkowie grupy muszą być w tej samej domenie co grupa nadrzędna\n" +#: monitor/monitor.c:2229 +#, fuzzy +msgid "sssd must be run as root\n" +msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n" -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 -#: tools/sss_usermod.c:205 +#: monitor/monitor.c:2265 #, c-format msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" +"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " +"file is owned by root.root\n" msgstr "" -"Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie, tylko grupy w lokalnej " -"domenie są dozwolone\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106 -msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "Wybrany GID jest spoza dozwolonego zakresu\n" -#: tools/sss_groupmod.c:222 -msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +#: providers/krb5/krb5_child.c:922 providers/ldap/ldap_child.c:316 +#: util/util.h:61 +msgid "Debug level" msgstr "" -"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwy członków grupy są " -"poprawne\n" -#: tools/sss_groupmod.c:226 -msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +#: providers/krb5/krb5_child.c:924 providers/ldap/ldap_child.c:318 +#: util/util.h:65 +msgid "Add debug timestamps" msgstr "" -"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwa grupy jest " -"poprawna\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:230 -msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować grupy.\n" -#: tools/sss_userdel.c:46 -msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "Usuwa katalog domowy i bufor poczty" +#: providers/krb5/krb5_child.c:926 providers/ldap/ldap_child.c:320 +#, fuzzy +msgid "An open file descriptor for the debug logs" +msgstr "Ustawia liczbę komunikatów dziennika debugowania" -#: tools/sss_userdel.c:47 -msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "Nie usuwa katalogu domowego i bufora poczty" +#: providers/data_provider_be.c:1156 +msgid "Domain of the information provider (mandatory)" +msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:48 -msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "Wymusza usunięcie plików, których właścicielem nie jest użytkownik" +#: sss_client/pam_sss.c:353 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Hasła nie zgadzają się" -#: tools/sss_userdel.c:91 -msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "Proszę podać użytkownika do usunięcia\n" +#: sss_client/pam_sss.c:422 +msgid "Offline authentication" +msgstr "Uwierzytelnienie w trybie offline" -#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244 -msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "Nie można ustawić domyślnych wartości\n" +#: sss_client/pam_sss.c:423 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr ", hasło w pamięci podręcznej wygaśnie za: " -#: tools/sss_userdel.c:141 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +#: sss_client/pam_sss.c:473 +msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " msgstr "" -"Użytkownik %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n" +"Uwierzytelnianie w trybie offline, uwierzytelnianie jest zabronione do: " -#: tools/sss_userdel.c:172 -msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "" -"Katalog domowy nie zostanie usunięty - użytkownik nie jest właścicielem\n" +#: sss_client/pam_sss.c:500 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "System jest w trybie offline, zmiana hasła nie jest możliwa" -#: tools/sss_userdel.c:174 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "Nie można usunąć katalogu domowego: %s\n" +#: sss_client/pam_sss.c:530 +msgid "Password change failed. " +msgstr "Zmiana hasła nie powiodła się. " -#: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" -"Nie ma takiego użytkownika w lokalnej domenie. Usuwanie użytkowników jest " -"dozwolone tylko w lokalnej domenie.\n" +#: sss_client/pam_sss.c:531 +msgid "Server message: " +msgstr "Komunikat serwera: " -#: tools/sss_userdel.c:191 -msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć użytkownika.\n" +#: sss_client/pam_sss.c:898 +msgid "New Password: " +msgstr "Nowe hasło: " -#: tools/tools_util.c:292 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Brak pamięci\n" +#: sss_client/pam_sss.c:899 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło: " -#: tools/tools_util.h:34 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n" +#: sss_client/pam_sss.c:957 +msgid "Password: " +msgstr "Hasło: " + +#: sss_client/pam_sss.c:987 +msgid "Current Password: " +msgstr "Bieżące hasło: " + +#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:1008 tools/sss_userdel.c:45 +#: tools/sss_usermod.c:46 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "Poziom debugowania, z jakim uruchomić" #: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47 msgid "The UID of the user" @@ -574,10 +503,39 @@ msgstr "Nigdy nie tworzy katalogu użytkownika, zastępuje konfigurację" msgid "Specify an alternative skeleton directory" msgstr "Proszę podać alternatywny katalog szkieletu" +#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:1019 tools/sss_userdel.c:57 +#: tools/sss_usermod.c:70 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Błąd podczas ustawiania lokalizacji\n" + #: tools/sss_useradd.c:172 msgid "Specify user to add\n" msgstr "Proszę podać użytkownika do dodania\n" +#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:1056 tools/sss_userdel.c:102 +#: tools/sss_usermod.c:126 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi - brak lokalnej domeny\n" + +#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:1058 tools/sss_userdel.c:104 +#: tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi\n" + +#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:1067 tools/sss_userdel.c:113 +#: tools/sss_usermod.c:137 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "Podano nieprawidłową domenę w FQDN\n" + +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "Wewnętrzny błąd podczas przetwarzania parametrów\n" + #: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197 msgid "Groups must be in the same domain as user\n" msgstr "Grupy muszą być w tej samej domenie co użytkownik\n" @@ -591,6 +549,10 @@ msgstr "Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie\n" msgid "Cannot get group information for the user\n" msgstr "Nie można uzyskać informacji o grupie dla użytkownika\n" +#: tools/sss_useradd.c:244 tools/sss_userdel.c:123 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "Nie można ustawić domyślnych wartości\n" + #: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153 msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" msgstr "Wybrany UID jest spoza dozwolonego zakresu\n" @@ -629,10 +591,18 @@ msgstr "" msgid "Transaction error. Could not add user.\n" msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać użytkownika.\n" +#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +msgid "The GID of the group" +msgstr "GID grupy" + #: tools/sss_groupadd.c:75 msgid "Specify group to add\n" msgstr "Proszę podać grupę do dodania\n" +#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "Wybrany GID jest spoza dozwolonego zakresu\n" + #: tools/sss_groupadd.c:133 msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" msgstr "Nie można przydzielić identyfikatora grupie - czy domena jest pełna?\n" @@ -645,6 +615,181 @@ msgstr "Grupa o tej samej nazwie lub GID już istnieje\n" msgid "Transaction error. Could not add group.\n" msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać grupy.\n" +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "Proszę podać grupę do usunięcia\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "Grupa %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:136 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"Nie ma takiej grupy w lokalnej domenie. Usuwanie grup jest dozwolone tylko w " +"lokalnej domenie.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:141 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć grupy.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "Grupy, do których dodać tę grupę" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "Grupy, z których usunąć tę grupę" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Proszę podać grupę do zmodyfikowania\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Nie można odnaleźć grupy w lokalnej domenie, modyfikowanie grup jest " +"dozwolone tylko w lokalnej domenie\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "Członkowie grupy muszą być w tej samej domenie co grupa nadrzędna\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 +#: tools/sss_usermod.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" +"Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie, tylko grupy w lokalnej " +"domenie są dozwolone\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:222 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwy członków grupy są " +"poprawne\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:226 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" +"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwa grupy jest " +"poprawna\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:230 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować grupy.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%sGroup: %s\n" +msgstr "Grupy" + +#: tools/sss_groupshow.c:955 +msgid "Magic Private " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:957 +#, c-format +msgid "%sGID number: %d\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:959 +#, c-format +msgid "%sMember users: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:966 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sIs a member of: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:973 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sMember groups: " +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:1010 +msgid "Print indirect group members recursively" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupshow.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Specify group to show\n" +msgstr "Proszę podać grupę do dodania\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:1081 tools/sss_groupshow.c:1099 +#, fuzzy +msgid "Cannot initiate search\n" +msgstr "Nie można uzyskać informacji o użytkowniku\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:1115 +#, fuzzy +msgid "" +"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"Nie ma takiej grupy w lokalnej domenie. Usuwanie grup jest dozwolone tylko w " +"lokalnej domenie.\n" + +#: tools/sss_groupshow.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Internal error. Could not print group.\n" +msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć grupy.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:46 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "Usuwa katalog domowy i bufor poczty" + +#: tools/sss_userdel.c:47 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "Nie usuwa katalogu domowego i bufora poczty" + +#: tools/sss_userdel.c:48 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Wymusza usunięcie plików, których właścicielem nie jest użytkownik" + +#: tools/sss_userdel.c:91 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Proszę podać użytkownika do usunięcia\n" + +#: tools/sss_userdel.c:141 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" +"Użytkownik %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n" + +#: tools/sss_userdel.c:172 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "" +"Katalog domowy nie zostanie usunięty - użytkownik nie jest właścicielem\n" + +#: tools/sss_userdel.c:174 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "Nie można usunąć katalogu domowego: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" +"Nie ma takiego użytkownika w lokalnej domenie. Usuwanie użytkowników jest " +"dozwolone tylko w lokalnej domenie.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:191 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć użytkownika.\n" + #: tools/sss_usermod.c:48 msgid "The GID of the user" msgstr "GID użytkownika" @@ -693,47 +838,15 @@ msgstr "" msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować użytkownika.\n" -#: sss_client/pam_sss.c:353 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Hasła nie zgadzają się" - -#: sss_client/pam_sss.c:422 -msgid "Offline authentication" -msgstr "Uwierzytelnienie w trybie offline" +#: tools/tools_util.c:292 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Brak pamięci\n" -#: sss_client/pam_sss.c:423 -msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr ", hasło w pamięci podręcznej wygaśnie za: " +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n" -#: sss_client/pam_sss.c:473 -msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " +#: util/util.h:63 +msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "" -"Uwierzytelnianie w trybie offline, uwierzytelnianie jest zabronione do: " - -#: sss_client/pam_sss.c:500 -msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "System jest w trybie offline, zmiana hasła nie jest możliwa" - -#: sss_client/pam_sss.c:530 -msgid "Password change failed. " -msgstr "Zmiana hasła nie powiodła się. " - -#: sss_client/pam_sss.c:531 -msgid "Server message: " -msgstr "Komunikat serwera: " - -#: sss_client/pam_sss.c:898 -msgid "New Password: " -msgstr "Nowe hasło: " - -#: sss_client/pam_sss.c:899 -msgid "Reenter new Password: " -msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło: " - -#: sss_client/pam_sss.c:957 -msgid "Password: " -msgstr "Hasło: " - -#: sss_client/pam_sss.c:987 -msgid "Current Password: " -msgstr "Bieżące hasło: " -- cgit