From d1fb29dcdef77531835d1d15baa7f8e98974212e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Mon, 15 Mar 2010 06:55:37 -0400 Subject: Update translations for string freeze --- src/po/pt.po | 106 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'src/po/pt.po') diff --git a/src/po/pt.po b/src/po/pt.po index dca77138..1a20681c 100644 --- a/src/po/pt.po +++ b/src/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sssd.master.sss_daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 07:43-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 07:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-23 13:59+0100\n" "Last-Translator: Rui Gouveia \n" "Language-Team: fedora-trans-pt@redhat.com\n" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "Endereço do servidor IPA" msgid "IPA client hostname" msgstr "Nome da máquina do cliente IPA" -#: config/SSSDConfig.py:91 config/SSSDConfig.py:118 +#: config/SSSDConfig.py:91 config/SSSDConfig.py:119 msgid "Kerberos server address" msgstr "Endereço do servidor Kerberos" -#: config/SSSDConfig.py:92 config/SSSDConfig.py:119 +#: config/SSSDConfig.py:92 config/SSSDConfig.py:120 msgid "Kerberos realm" msgstr "Reino Kerberos" @@ -215,167 +215,171 @@ msgstr "Activar validação de credenciais" msgid "The principal of the change password service" msgstr "O principal do serviço de alteração de senha" -#: config/SSSDConfig.py:105 +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:106 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_uri, O URI do servidor LDAP" -#: config/SSSDConfig.py:106 +#: config/SSSDConfig.py:107 msgid "The default base DN" msgstr "A base DN por omissão" -#: config/SSSDConfig.py:107 +#: config/SSSDConfig.py:108 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "O tipo de Schema em utilização no servidor LDAP, rfc2307" -#: config/SSSDConfig.py:108 +#: config/SSSDConfig.py:109 msgid "The default bind DN" msgstr "O DN por omissão para a ligação" -#: config/SSSDConfig.py:109 +#: config/SSSDConfig.py:110 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "O tipo de token de autenticação do bind DN por omissão" -#: config/SSSDConfig.py:110 +#: config/SSSDConfig.py:111 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "O token de autenticação do bind DN por omissão" -#: config/SSSDConfig.py:111 +#: config/SSSDConfig.py:112 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "Período de tempo para tentar ligação" -#: config/SSSDConfig.py:112 +#: config/SSSDConfig.py:113 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "Tempo de espera para tentar operações LDAP síncronas" -#: config/SSSDConfig.py:113 +#: config/SSSDConfig.py:114 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "Tempo de espera entre tentativas para re-conectar quando desligado" -#: config/SSSDConfig.py:114 +#: config/SSSDConfig.py:115 msgid "file that contains CA certificates" msgstr "ficheiro que contêm os certificados CA" -#: config/SSSDConfig.py:115 +#: config/SSSDConfig.py:116 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "Obriga a verificação de certificados TLS" -#: config/SSSDConfig.py:116 +#: config/SSSDConfig.py:117 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "Especificar mecanismo sasl a utilizar" -#: config/SSSDConfig.py:117 +#: config/SSSDConfig.py:118 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Especifique o id sasl para utilizar na autorização" -#: config/SSSDConfig.py:120 +#: config/SSSDConfig.py:121 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "Separador chave do serviço Kerberos" -#: config/SSSDConfig.py:121 +#: config/SSSDConfig.py:122 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP" -#: config/SSSDConfig.py:122 +#: config/SSSDConfig.py:123 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "Seguir os referrals LDAP" -#: config/SSSDConfig.py:125 +#: config/SSSDConfig.py:126 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "Tempo de espera por um pedido de pesquisa" -#: config/SSSDConfig.py:126 +#: config/SSSDConfig.py:127 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações" -#: config/SSSDConfig.py:127 +#: config/SSSDConfig.py:128 msgid "Require TLS for ID lookups, false" msgstr "Requer TLS para consultas de ID, falso" -#: config/SSSDConfig.py:128 +#: config/SSSDConfig.py:129 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores" -#: config/SSSDConfig.py:129 +#: config/SSSDConfig.py:130 msgid "Scope of user lookups" msgstr "Âmbito das pesquisas do utilizador" -#: config/SSSDConfig.py:130 +#: config/SSSDConfig.py:131 msgid "Filter for user lookups" msgstr "Filtro para as pesquisas do utilizador" -#: config/SSSDConfig.py:131 +#: config/SSSDConfig.py:132 msgid "Objectclass for users" msgstr "Objectclass para utilizadores" -#: config/SSSDConfig.py:132 +#: config/SSSDConfig.py:133 msgid "Username attribute" msgstr "Atributo do nome do utilizador" -#: config/SSSDConfig.py:133 +#: config/SSSDConfig.py:134 msgid "UID attribute" msgstr "Atributo UID" -#: config/SSSDConfig.py:134 +#: config/SSSDConfig.py:135 msgid "Primary GID attribute" msgstr "Atributo GID primário" -#: config/SSSDConfig.py:135 +#: config/SSSDConfig.py:136 msgid "GECOS attribute" msgstr "Atributo GECOS" -#: config/SSSDConfig.py:136 +#: config/SSSDConfig.py:137 msgid "Home directory attribute" msgstr "Atributo da pasta pessoal" -#: config/SSSDConfig.py:137 +#: config/SSSDConfig.py:138 msgid "Shell attribute" msgstr "Atributo da Shell" -#: config/SSSDConfig.py:138 +#: config/SSSDConfig.py:139 msgid "UUID attribute" msgstr "Atributo UUID" -#: config/SSSDConfig.py:139 +#: config/SSSDConfig.py:140 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "Atributo principal do utilizador (para Kerberos)" -#: config/SSSDConfig.py:140 +#: config/SSSDConfig.py:141 msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" -#: config/SSSDConfig.py:141 +#: config/SSSDConfig.py:142 msgid "memberOf attribute" msgstr "Atributo memberOf" -#: config/SSSDConfig.py:142 +#: config/SSSDConfig.py:143 msgid "Modification time attribute" msgstr "Atributo da alteração da data" -#: config/SSSDConfig.py:145 +#: config/SSSDConfig.py:146 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "Politica para avaliar a expiração da senha" -#: config/SSSDConfig.py:148 +#: config/SSSDConfig.py:149 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "Lista de utilizadores autorizados separados por vírgulas" -#: config/SSSDConfig.py:149 +#: config/SSSDConfig.py:150 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "Lista de utilizadores não autorizados separados por vírgulas" -#: config/SSSDConfig.py:152 +#: config/SSSDConfig.py:153 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "Shell pré-definida, /bin/bash" -#: config/SSSDConfig.py:153 +#: config/SSSDConfig.py:154 msgid "Base for home directories" msgstr "Directório base para as pastas pessoais" -#: config/SSSDConfig.py:156 +#: config/SSSDConfig.py:157 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "O nome da biblioteca NSS a utilizar" -#: config/SSSDConfig.py:159 +#: config/SSSDConfig.py:160 msgid "PAM stack to use" msgstr "Stack PAM a utilizar" @@ -395,7 +399,13 @@ msgstr "Especificar um ficheiro de configuração não standard" msgid "sssd must be run as root\n" msgstr "sssd tem de executar como root\n" -#: monitor/monitor.c:2265 +#: monitor/monitor.c:2264 +msgid "" +"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " +"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" +msgstr "" + +#: monitor/monitor.c:2274 #, c-format msgid "" "Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " @@ -404,17 +414,17 @@ msgstr "" "Incapaz de ler o ficheiro de configuração %s. Por favor, verifique se as " "permissões são 0600 e se o ficheiro pertence a root.root\n" -#: providers/krb5/krb5_child.c:922 providers/ldap/ldap_child.c:316 +#: providers/krb5/krb5_child.c:929 providers/ldap/ldap_child.c:316 #: util/util.h:61 msgid "Debug level" msgstr "Nível de depuração" -#: providers/krb5/krb5_child.c:924 providers/ldap/ldap_child.c:318 +#: providers/krb5/krb5_child.c:931 providers/ldap/ldap_child.c:318 #: util/util.h:65 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Adicionar tempos na depuração" -#: providers/krb5/krb5_child.c:926 providers/ldap/ldap_child.c:320 +#: providers/krb5/krb5_child.c:933 providers/ldap/ldap_child.c:320 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Um descritor de ficheiro aberto para os registos de depuração" -- cgit