From 2060eb9ddd46a65947ff47cbe4cd9922319525c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Fri, 9 Jul 2010 14:03:46 -0400 Subject: Release SSSD 1.2.91 (1.3.0rc1) --- src/po/zh_TW.po | 340 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 199 insertions(+), 141 deletions(-) (limited to 'src/po/zh_TW.po') diff --git a/src/po/zh_TW.po b/src/po/zh_TW.po index c8a91ea5..1d04f404 100644 --- a/src/po/zh_TW.po +++ b/src/po/zh_TW.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sss_daemon 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-12 09:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-09 13:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-22 22:00+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Fedora-trans-zh_tw \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -170,256 +171,280 @@ msgstr "" msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:86 +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "The domain part of service discovery DNS query" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:88 msgid "IPA domain" msgstr "IPA 網域" -#: config/SSSDConfig.py:87 +#: config/SSSDConfig.py:89 msgid "IPA server address" msgstr "IPA 伺服器位址" -#: config/SSSDConfig.py:88 +#: config/SSSDConfig.py:90 msgid "IPA client hostname" msgstr "IPA 客戶端主機名稱" -#: config/SSSDConfig.py:91 config/SSSDConfig.py:120 +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:92 +msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 msgid "Kerberos server address" msgstr "Kerberos 伺服器位址" -#: config/SSSDConfig.py:92 config/SSSDConfig.py:121 +#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 msgid "Kerberos realm" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:93 +#: config/SSSDConfig.py:97 msgid "Authentication timeout" msgstr "認證逾時" -#: config/SSSDConfig.py:96 +#: config/SSSDConfig.py:100 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "儲存憑證快取的目錄" -#: config/SSSDConfig.py:97 +#: config/SSSDConfig.py:101 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "使用者憑證快取的位置" -#: config/SSSDConfig.py:98 +#: config/SSSDConfig.py:102 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "驗證憑證用的金鑰表格位置" -#: config/SSSDConfig.py:99 +#: config/SSSDConfig.py:103 msgid "Enable credential validation" msgstr "啟用憑證驗證" -#: config/SSSDConfig.py:102 -msgid "The principal of the change password service" -msgstr "變更密碼的服務其原則" +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "Store password if offline for later online authentication" +msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:103 +#: config/SSSDConfig.py:107 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:106 +#: config/SSSDConfig.py:110 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:107 +#: config/SSSDConfig.py:111 msgid "The default base DN" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:108 +#: config/SSSDConfig.py:112 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:109 +#: config/SSSDConfig.py:113 msgid "The default bind DN" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:110 +#: config/SSSDConfig.py:114 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:111 +#: config/SSSDConfig.py:115 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:112 +#: config/SSSDConfig.py:116 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:113 +#: config/SSSDConfig.py:117 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:114 +#: config/SSSDConfig.py:118 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:115 +#: config/SSSDConfig.py:119 #, fuzzy msgid "File that contains CA certificates" msgstr "含有 CA 憑證的檔案" -#: config/SSSDConfig.py:116 +#: config/SSSDConfig.py:120 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:117 +#: config/SSSDConfig.py:121 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "需要 TLS 憑證驗證" -#: config/SSSDConfig.py:118 +#: config/SSSDConfig.py:122 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "指定要使用的 sasl 機制" -#: config/SSSDConfig.py:119 +#: config/SSSDConfig.py:123 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "指定要使用的 sasl 認證 id" -#: config/SSSDConfig.py:122 +#: config/SSSDConfig.py:126 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:123 +#: config/SSSDConfig.py:127 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:124 +#: config/SSSDConfig.py:128 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:127 +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:132 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "搜尋請求的等候時間長度" -#: config/SSSDConfig.py:128 +#: config/SSSDConfig.py:133 #, fuzzy msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "在列舉更新之間的長度" -#: config/SSSDConfig.py:129 +#: config/SSSDConfig.py:134 msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:130 +#: config/SSSDConfig.py:135 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:131 +#: config/SSSDConfig.py:136 msgid "Scope of user lookups" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:132 +#: config/SSSDConfig.py:137 msgid "Filter for user lookups" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:133 +#: config/SSSDConfig.py:138 msgid "Objectclass for users" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:134 +#: config/SSSDConfig.py:139 msgid "Username attribute" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:135 +#: config/SSSDConfig.py:140 #, fuzzy msgid "UID attribute" msgstr "UID 屬性" -#: config/SSSDConfig.py:136 +#: config/SSSDConfig.py:141 #, fuzzy msgid "Primary GID attribute" msgstr "主要 GID 屬性" -#: config/SSSDConfig.py:137 +#: config/SSSDConfig.py:142 #, fuzzy msgid "GECOS attribute" msgstr "GEOS 屬性" -#: config/SSSDConfig.py:138 +#: config/SSSDConfig.py:143 #, fuzzy msgid "Home directory attribute" msgstr "家目錄屬性" -#: config/SSSDConfig.py:139 +#: config/SSSDConfig.py:144 #, fuzzy msgid "Shell attribute" msgstr "Shell 屬性" -#: config/SSSDConfig.py:140 +#: config/SSSDConfig.py:145 #, fuzzy msgid "UUID attribute" msgstr "UUID 屬性" -#: config/SSSDConfig.py:141 +#: config/SSSDConfig.py:146 #, fuzzy msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "使用者原則屬性(供 Kerberos 使用)" -#: config/SSSDConfig.py:142 +#: config/SSSDConfig.py:147 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: config/SSSDConfig.py:143 +#: config/SSSDConfig.py:148 msgid "memberOf attribute" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:144 +#: config/SSSDConfig.py:149 #, fuzzy msgid "Modification time attribute" msgstr "修改時間屬性" -#: config/SSSDConfig.py:147 +#: config/SSSDConfig.py:152 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "評估密碼過期時效的策略" -#: config/SSSDConfig.py:150 +#: config/SSSDConfig.py:155 +msgid "LDAP filter to determine access privileges" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:158 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "許可的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔" -#: config/SSSDConfig.py:151 +#: config/SSSDConfig.py:159 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "被禁止的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔" -#: config/SSSDConfig.py:154 +#: config/SSSDConfig.py:162 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "預設 shell,/bin/bash" -#: config/SSSDConfig.py:155 +#: config/SSSDConfig.py:163 #, fuzzy msgid "Base for home directories" msgstr "家目錄的基礎" -#: config/SSSDConfig.py:158 +#: config/SSSDConfig.py:166 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "要使用的 NSS 函式庫名稱" -#: config/SSSDConfig.py:161 +#: config/SSSDConfig.py:169 msgid "PAM stack to use" msgstr "要使用的 PAM 堆疊" -#: monitor/monitor.c:2187 +#: monitor/monitor.c:2137 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "作為幕後程式 (預設)" -#: monitor/monitor.c:2189 +#: monitor/monitor.c:2139 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "以互動方式執行 (非幕後程式)" -#: monitor/monitor.c:2191 +#: monitor/monitor.c:2141 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "指定非預設的配置檔" -#: monitor/monitor.c:2217 +#: monitor/monitor.c:2167 msgid "sssd must be run as root\n" msgstr "sssd 必須以 root 身分執行\n" -#: monitor/monitor.c:2252 +#: monitor/monitor.c:2202 msgid "" "nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " "SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" msgstr "" -#: monitor/monitor.c:2262 +#: monitor/monitor.c:2212 #, c-format msgid "" "Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " @@ -427,221 +452,242 @@ msgid "" msgstr "" "無法讀取配置檔 %s,請確認權限是否為 0600 並且檔案是由 root.root 所擁有\n" -#: monitor/monitor.c:2267 +#: monitor/monitor.c:2217 msgid "Cannot load configuration database\n" msgstr "" -#: providers/krb5/krb5_child.c:916 providers/ldap/ldap_child.c:316 +#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:341 #: util/util.h:61 msgid "Debug level" msgstr "除錯層級" -#: providers/krb5/krb5_child.c:918 providers/ldap/ldap_child.c:318 +#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:343 #: util/util.h:65 msgid "Add debug timestamps" msgstr "加入除錯時間戳記" -#: providers/krb5/krb5_child.c:920 providers/ldap/ldap_child.c:320 +#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:345 #, fuzzy msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "供除錯日誌使用的開啟檔案描述符" -#: providers/data_provider_be.c:1156 +#: providers/data_provider_be.c:1164 #, fuzzy msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "資訊提供者的網域(委任)" -#: sss_client/pam_sss.c:354 +#: sss_client/common.c:743 +msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:746 +msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:749 +#, fuzzy +msgid "Unexpected format of the server credential message." +msgstr "使用者憑證快取的位置" + +#: sss_client/common.c:752 +msgid "SSSD is not run by root." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:757 +msgid "An error occurred, but no description can be found." +msgstr "" + +#: sss_client/common.c:763 +msgid "Unexpected error while looking for an error description" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:372 msgid "Passwords do not match" msgstr "密碼不相符" -#: sss_client/pam_sss.c:423 -msgid "Offline authentication" -msgstr "離線認證" +#: sss_client/pam_sss.c:556 +msgid "Password reset by root is not supported." +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:597 +msgid "Authenticated with cached credentials" +msgstr "" -#: sss_client/pam_sss.c:424 +#: sss_client/pam_sss.c:598 msgid ", your cached password will expire at: " msgstr ",您快取的密碼將在此刻過期:" -#: sss_client/pam_sss.c:454 +#: sss_client/pam_sss.c:628 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." msgstr "" -#: sss_client/pam_sss.c:500 +#: sss_client/pam_sss.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Your password will expire in %d %s." msgstr ",您快取的密碼將在此刻過期:" -#: sss_client/pam_sss.c:549 +#: sss_client/pam_sss.c:723 #, fuzzy -msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " +msgid "Authentication is denied until: " msgstr "離線認證,認證被定義到:" -#: sss_client/pam_sss.c:576 +#: sss_client/pam_sss.c:750 msgid "System is offline, password change not possible" msgstr "系統已離線,不可能作密碼變更" -#: sss_client/pam_sss.c:606 sss_client/pam_sss.c:619 +#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 msgid "Password change failed. " msgstr "密碼變更失敗。" -#: sss_client/pam_sss.c:609 sss_client/pam_sss.c:620 +#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 msgid "Server message: " msgstr "伺服器訊息:" -#: sss_client/pam_sss.c:997 +#: sss_client/pam_sss.c:1197 msgid "New Password: " msgstr "新密碼:" -#: sss_client/pam_sss.c:998 +#: sss_client/pam_sss.c:1198 msgid "Reenter new Password: " msgstr "再次輸入新密碼:" -#: sss_client/pam_sss.c:1056 +#: sss_client/pam_sss.c:1280 msgid "Password: " msgstr "密碼:" -#: sss_client/pam_sss.c:1088 +#: sss_client/pam_sss.c:1312 msgid "Current Password: " msgstr "目前的密碼:" -#: sss_client/pam_sss.c:1225 +#: sss_client/pam_sss.c:1458 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "密碼已過期。請立刻變更您的密碼。" -#: tools/sss_useradd.c:92 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:142 +#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 #: tools/sss_usermod.c:47 #, fuzzy msgid "The debug level to run with" msgstr "要依那種除錯層級執行" -#: tools/sss_useradd.c:93 tools/sss_usermod.c:48 +#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 msgid "The UID of the user" msgstr "使用者的 UID" -#: tools/sss_useradd.c:94 -msgid "The GID or group name of the user" -msgstr "使用者的 GID 或群組名稱" - -#: tools/sss_useradd.c:95 tools/sss_usermod.c:50 +#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 msgid "The comment string" msgstr "註解字串" -#: tools/sss_useradd.c:96 tools/sss_usermod.c:51 +#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 msgid "Home directory" msgstr "家目錄" -#: tools/sss_useradd.c:97 tools/sss_usermod.c:52 +#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 msgid "Login shell" msgstr "登入用 shell" -#: tools/sss_useradd.c:98 +#: tools/sss_useradd.c:53 msgid "Groups" msgstr "群組" -#: tools/sss_useradd.c:99 +#: tools/sss_useradd.c:54 msgid "Create user's directory if it does not exist" msgstr "如果使用者的目錄不存在便將它建立" -#: tools/sss_useradd.c:100 +#: tools/sss_useradd.c:55 msgid "Never create user's directory, overrides config" msgstr "永遠不建立使用者的目錄,凌駕配置" -#: tools/sss_useradd.c:101 +#: tools/sss_useradd.c:56 msgid "Specify an alternative skeleton directory" msgstr "指定替代的骨幹目錄" -#: tools/sss_useradd.c:102 tools/sss_usermod.c:57 +#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 msgid "The SELinux user for user's login" msgstr "" -#: tools/sss_useradd.c:116 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:159 +#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 #: tools/sss_usermod.c:72 msgid "Error setting the locale\n" msgstr "設定區域設置時發生錯誤\n" -#: tools/sss_useradd.c:151 +#: tools/sss_useradd.c:107 msgid "Specify user to add\n" msgstr "指定要加入的使用者\n" -#: tools/sss_useradd.c:162 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:208 +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 #: tools/sss_usermod.c:128 msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" msgstr "初始化工具時發生錯誤 - 沒有本機網域\n" -#: tools/sss_useradd.c:164 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:210 +#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 #: tools/sss_usermod.c:130 msgid "Error initializing the tools\n" msgstr "初始化工具時發生錯誤\n" -#: tools/sss_useradd.c:173 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:219 +#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 #: tools/sss_usermod.c:139 msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" msgstr "在 FQDN 內指定了無效的網域\n" -#: tools/sss_useradd.c:182 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 #: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 msgid "Internal error while parsing parameters\n" msgstr "當解析參數時發生內部錯誤\n" -#: tools/sss_useradd.c:190 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 msgid "Groups must be in the same domain as user\n" msgstr "群組必須位於與使用者相同的網域內\n" -#: tools/sss_useradd.c:198 +#: tools/sss_useradd.c:154 #, c-format msgid "Cannot find group %s in local domain\n" msgstr "在本機網域內找不到 %s 群組\n" -#: tools/sss_useradd.c:208 -msgid "Cannot get group information for the user\n" -msgstr "無法為這位使用者設定群組資訊\n" - -#: tools/sss_useradd.c:223 tools/sss_userdel.c:229 +#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 msgid "Cannot set default values\n" msgstr "無法設定預設值\n" -#: tools/sss_useradd.c:230 tools/sss_usermod.c:155 +#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" msgstr "所選的 UID 位於許可的範圍外\n" -#: tools/sss_useradd.c:257 tools/sss_usermod.c:240 +#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 msgid "Cannot set SELinux login context\n" msgstr "" -#: tools/sss_useradd.c:273 +#: tools/sss_useradd.c:219 msgid "Cannot get info about the user\n" msgstr "無法取得關於這位使用者的資訊\n" -#: tools/sss_useradd.c:287 +#: tools/sss_useradd.c:233 msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" msgstr "使用者的家目錄已經存在,不會從骨幹目錄複製資料\n" -#: tools/sss_useradd.c:290 +#: tools/sss_useradd.c:236 #, c-format msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" msgstr "無法建立使用者的家目錄:%s\n" -#: tools/sss_useradd.c:301 +#: tools/sss_useradd.c:247 #, c-format msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" msgstr "無法建立使用者的郵件 spool:%s\n" -#: tools/sss_useradd.c:313 +#: tools/sss_useradd.c:259 msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" msgstr "無法為使用者分配 ID - 網域已滿?\n" -#: tools/sss_useradd.c:317 +#: tools/sss_useradd.c:263 msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" msgstr "已經存在相同名稱的使用者或群組\n" -#: tools/sss_useradd.c:323 +#: tools/sss_useradd.c:269 msgid "Transaction error. Could not add user.\n" msgstr "處理事項發生錯誤。無法加入使用者。\n" @@ -788,70 +834,70 @@ msgstr "本機網域內沒有這樣的群組。只許可在本機網域內列出 msgid "Internal error. Could not print group.\n" msgstr "內部錯誤。無法列出群組。\n" -#: tools/sss_userdel.c:144 +#: tools/sss_userdel.c:133 #, fuzzy msgid "Remove home directory and mail spool" msgstr "移除家目錄與郵件 spool" -#: tools/sss_userdel.c:146 +#: tools/sss_userdel.c:135 #, fuzzy msgid "Do not remove home directory and mail spool" msgstr "不要移除家目錄與郵件 spool" -#: tools/sss_userdel.c:148 +#: tools/sss_userdel.c:137 msgid "Force removal of files not owned by the user" msgstr "強制檔案的移除並非由使用者所擁有" -#: tools/sss_userdel.c:150 +#: tools/sss_userdel.c:139 msgid "Kill users' processes before removing him" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:197 +#: tools/sss_userdel.c:186 msgid "Specify user to delete\n" msgstr "指定要刪除的使用者\n" -#: tools/sss_userdel.c:246 +#: tools/sss_userdel.c:235 #, c-format msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "使用者 %s 位於為網域所定義的 ID 範圍外\n" -#: tools/sss_userdel.c:280 +#: tools/sss_userdel.c:260 msgid "Cannot reset SELinux login context\n" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:292 +#: tools/sss_userdel.c:272 #, c-format msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:297 +#: tools/sss_userdel.c:277 msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:302 +#: tools/sss_userdel.c:282 msgid "Error while checking if the user was logged in\n" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:309 +#: tools/sss_userdel.c:289 #, c-format msgid "The post-delete command failed: %s\n" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:321 +#: tools/sss_userdel.c:301 msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" msgstr "不會移除家目錄 - 並非由使用者所擁有\n" -#: tools/sss_userdel.c:323 +#: tools/sss_userdel.c:303 #, c-format msgid "Cannot remove homedir: %s\n" msgstr "無法移除家目錄:%s\n" -#: tools/sss_userdel.c:334 +#: tools/sss_userdel.c:314 msgid "" "No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" msgstr "在本機網域內沒有這樣的使用者。只許可在本機網域內移除使用者。\n" -#: tools/sss_userdel.c:339 +#: tools/sss_userdel.c:319 msgid "Internal error. Could not remove user.\n" msgstr "內部錯誤。無法移除使用者。\n" @@ -912,5 +958,17 @@ msgstr "%s 必須以 root 身分執行\n" msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "傳送除錯輸出到檔案而不是標準輸出" +#~ msgid "The principal of the change password service" +#~ msgstr "變更密碼的服務其原則" + +#~ msgid "Offline authentication" +#~ msgstr "離線認證" + +#~ msgid "The GID or group name of the user" +#~ msgstr "使用者的 GID 或群組名稱" + +#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" +#~ msgstr "無法為這位使用者設定群組資訊\n" + #~ msgid "Cannot initiate search\n" #~ msgstr "無法開始搜尋\n" -- cgit