summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/packaging/Debian/debian-unstable/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSimo Sorce <idra@samba.org>2005-10-29 13:31:57 +0000
committerGerald (Jerry) Carter <jerry@samba.org>2007-10-10 11:05:15 -0500
commit7ec71aa20d43fd45dd9321e42ada93ee10fd1d45 (patch)
tree829da267bc12da10dbdb2b3cf735d5de27639dd5 /packaging/Debian/debian-unstable/po/da.po
parentfa75e8c1d482cdbad2ff074eccb2baf8d5bba856 (diff)
downloadsamba-7ec71aa20d43fd45dd9321e42ada93ee10fd1d45.tar.gz
samba-7ec71aa20d43fd45dd9321e42ada93ee10fd1d45.tar.bz2
samba-7ec71aa20d43fd45dd9321e42ada93ee10fd1d45.zip
r11398: Keep s3 in sync with trunk
(This used to be commit 7fc05b79643c93eaf0ef028a7337889ed21c52ba)
Diffstat (limited to 'packaging/Debian/debian-unstable/po/da.po')
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/da.po317
1 files changed, 317 insertions, 0 deletions
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/da.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000000..42d22569b1
--- /dev/null
+++ b/packaging/Debian/debian-unstable/po/da.po
@@ -0,0 +1,317 @@
+# translation of da.po to Danish
+# translation of samba Debian debconf template to Danish
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-15 17:23+0100\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3
+msgid "Character Set for Unix filesystem"
+msgstr "Tegnsæt til Unix-filsystemet"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3
+msgid ""
+"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
+"controls how Samba interprets filenames on the file system."
+msgstr ""
+"Du har en \"character set\"-indstilling i din smb.conf. I Samba 3.0 "
+"erstattes denne af en ny indstilling, \"unix charset\". Angiv det tegnsæt, "
+"du ønsker at bruge i denne nye indstilling, som styrer hvordan Samba tolker "
+"filnavne på systemet."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3
+msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
+msgstr "Hvis du ikke skriver noget her, vil din smb.conf ikke blive ændret."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+msgid "Character Set for DOS clients"
+msgstr "Tegnsæt til DOS-klienter"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+msgid ""
+"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
+"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
+"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
+"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
+"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+msgstr ""
+"Du har en \"client code page\"-indstilling i din smb.conf. I Samba 3.0 "
+"erstattes denne af en ny indstilling, \"dos charset\". Angiv det tegnsæt, du "
+"ønsker at bruge i denne nye indstilling. I de fleste tilfælde vil det "
+"forvalgte være nok. Bemærk at denne indstilling ikke kræves for at "
+"understøtte Windows-klienter; den gælder kun DOS-klienter. Hvis du ikke "
+"skriver noget her, vil smb.conf ikke blive ændret."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:24
+msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+msgstr "Ret smb.conf, så den benytter WINS-indstillinger fra DHCP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:24
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"Hvis din computer får IP-adresseoplysninger fra en DHCP-server på netværket, "
+"kan DHCP-serveren også give oplysninger om WINS-servere (\"NetBIOS "
+"navneservere\") på netværket. Dette kræver en ændring i din smb.conf-fil, så "
+"WINS-indstillingerne fra DHCP-serveren automatisk indlæses fra /etc/samba/"
+"dhcp.conf."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:24
+msgid ""
+"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Ud skal have pakken dhcp3-client installeret for at kunne udnytte denne "
+"funktion."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:37
+msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+msgstr "Sæt smb.conf op med debconf?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:37
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
+"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+msgstr ""
+"Resten af Samba-opsætningen drejer sig om spørgsmål om indstillingerne i "
+"filen /etc/samba/smb.conf, som benyttes til at sætte Samba-programmerne "
+"(nmbd og smbd) op. Din nuværende smb.conf indeholder en 'include'-linje "
+"eller en indstilling, der fylder flere linjer, hvilket kan forvirre debconf "
+"og kræve at du redigerer din smb.conf selv for at få Samba til at fungere "
+"igen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:37
+msgid ""
+"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
+"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
+"recommended if possible."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke bruger debconf til at sætte smb.conf op, må du selv håndtere "
+"ændringer i opsætningen, og vil ikke kunne drage nytte af de løbende "
+"forbedringer i opsætningen. Derfor anbefales brugen af debconf, hvis det er "
+"muligt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:52
+msgid "Workgroup/Domain Name?"
+msgstr "Navn på arbejdsgruppe/domæne?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:52
+msgid ""
+"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
+"the security=domain setting."
+msgstr ""
+"Dette styrer hvilken arbejdsgruppe din server til tilhøre, når den bliver "
+"spurgt af klienter. Bemærk at dette også styrer det domænenavn, der bruges "
+"med indstillingen \"security=domain\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+msgid "Use password encryption?"
+msgstr "Kryptér adgangskoder?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+msgid ""
+"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
+"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
+"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
+"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
+"command."
+msgstr ""
+"Nyere Windows-klienter kommunikerer med SMB-servere med krypterede "
+"adgangskoder. Hvis du vil bruge adgangkoder i klar tekst, bliver du nødt til "
+"at ændre en indstilling i Windows' registreringsdatabase. Det anbefales at "
+"du bruger krypterede adgangskoder. Hvis du gør, så sørg for at du har en "
+"gyldig /etc/samba/smbpasswd-fil og at du her angiver adgangskoder for hver "
+"bruger med kommandoen smbpasswd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "Opret samba-adgangskodedatabasen /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
+"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
+"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
+"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
+"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
+"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
+"details."
+msgstr ""
+"For at være kompatibel med standardindstillingerne i de fleste udgaver af "
+"Windows, skal Samba være sat op til at benytte krypterede adgangskoder. Det "
+"kræver at brugernes adgangskoder gemmes i en anden fil end /etc/passwd. "
+"Denne fil kan oprettes automatisk, men adgangskoderne er nødt til at blive "
+"tilføjet manuelt (af dig eller af brugeren) ved at køre smbpasswd, og du "
+"skal holde den opdateret i fremtiden. Hvis du ikke opretter den, er du nødt "
+"til at sætte samba (og sikkert også dine klientmaskiner) op til at benytte "
+"adgangskoder i klar tekst. Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
+"html i pakken samba-doc for flere detaljer."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../samba.templates:17
+msgid "Samba's log files have moved."
+msgstr "Sambas logfiler er flyttet."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../samba.templates:17
+msgid ""
+"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
+"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
+"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+msgstr ""
+"Fra og med de første Samba 2.2-Debianpakker, bliver begge Samba-dæmonernes "
+"(nmbd og smbd) logfiler gemt i /var/log/samba/. Filernes navne er log.nmbd "
+"og log.smbd."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../samba.templates:17
+msgid ""
+"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
+"for you."
+msgstr ""
+"De gamle logfiler, der var i /var/log vil blive flyttet til den nye "
+"placering for dig."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../samba.templates:28
+msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+msgstr "Kørsel af nmbd fra inetd understøttes ikke længere."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../samba.templates:28
+msgid ""
+"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
+"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
+"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
+"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+msgstr ""
+"Dit system var tidligere sat op til at starte nmbd og smbd fra inetd. Fra og "
+"med version 2.999+3.0.alpha20-4 kan nmbd ikke længere startes med inetd. "
+"Hvis du har rettet din opstartsskript /etc/init.d/samba, kan du være nødt "
+"til at justere det manuelt nu, så nmbd bliver startet."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../samba.templates:36
+msgid "daemons, inetd"
+msgstr "dæmoner, inetd"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../samba.templates:38
+msgid "How do you want to run Samba?"
+msgstr "Hvordan skal Samba køres?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../samba.templates:38
+msgid ""
+"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
+"daemon is the recommended approach."
+msgstr ""
+"Samba-dæmonen smbd kan køre som en almindelig dæmon eller fra inetd. Det "
+"anbefales at køre den som dæmon."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:45
+msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "Flyt /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:45
+msgid ""
+"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
+"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
+"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
+"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
+"here."
+msgstr ""
+"Samba 3.0 har en nyere og mere komplet SAM-databasegrænseflade, som "
+"erstatter filen /etc/samba/smbpasswd. Vil du have din eksisterende smbpasswd-"
+"fil overført til /var/lib/samba/passdb.tdb?`Hvis du i stedet planlægger at "
+"bruge en anden pdb-håndtering (f.eks. LDAP), bør du afvise dette."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../swat.templates:3
+msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+msgstr "Din smb.conf vil blive omskrevet!"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../swat.templates:3
+msgid ""
+"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
+"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+msgstr ""
+"SWAT vil overskrive din smb.conf-fil. Den vil flytte rundt på linjerne og "
+"slette alle kommentarer, og linjer med \"include=\" og \"copy=\". Hvis du "
+"har brugt tid på at lave din egen smb.conf, så tag en sikkerhedskopi eller "
+"undlad at benytte SWAT!"