summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/packaging/Debian/debian-unstable/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'packaging/Debian/debian-unstable/po/fr.po')
-rw-r--r--packaging/Debian/debian-unstable/po/fr.po31
1 files changed, 30 insertions, 1 deletions
diff --git a/packaging/Debian/debian-unstable/po/fr.po b/packaging/Debian/debian-unstable/po/fr.po
index 6be14c19b4..daf4e8c029 100644
--- a/packaging/Debian/debian-unstable/po/fr.po
+++ b/packaging/Debian/debian-unstable/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:52-0500\n"
"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -23,11 +23,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Jeu de caractères pour les systèmes de fichiers Unix"
+#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
msgid ""
@@ -42,6 +44,7 @@ msgstr ""
"indiquer le jeu de caractères que vous voulez utiliser avec cette option, "
"qui permet d'interpréter les noms de fichiers sur le système."
+#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
@@ -49,11 +52,13 @@ msgstr ""
"Le fichier smb.conf ne sera pas modifié si vous laissez cette option sans "
"réponse."
+#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Jeu de caractères pour les clients DOS"
+#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid ""
@@ -73,11 +78,13 @@ msgstr ""
"DOS. Le fichier smb.conf ne sera pas modifié si vous laissez cette option "
"sans réponse. "
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:24
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Modifier smb.conf pour utiliser les paramètres WINS fournis par DHCP ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:24
msgid ""
@@ -93,6 +100,7 @@ msgstr ""
"fichier smb.conf est nécessaire afin que les réglages WINS fournis par le "
"serveur DHCP soient lus dans /etc/samba/dhcp.conf."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:24
msgid ""
@@ -100,11 +108,13 @@ msgid ""
"feature."
msgstr "Pour cela, le paquet dhcp3-client doit être installé."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:37
msgid "Configure smb.conf through debconf?"
msgstr "Voulez-vous configurer smb.conf avec debconf ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:37
msgid ""
@@ -120,6 +130,7 @@ msgstr ""
"une option qui s'étale sur plusieurs lignes : cela peut perturber debconf et "
"il vaut mieux gérer manuellement le contenu de ce fichier."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:37
msgid ""
@@ -133,11 +144,13 @@ msgstr ""
"bénéficier des améliorations faites dans la configuration. Si possible, il "
"est conseillé d'utiliser debconf."
+#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
msgid "Workgroup/Domain Name?"
msgstr "Groupe de travail et nom de domaine ?"
+#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
msgid ""
@@ -149,11 +162,13 @@ msgstr ""
"serveur. Il indique aussi le nom de domaine utilisé par le paramètre "
"« security=domain »."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Voulez-vous chiffrer les mots de passe ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
msgid ""
@@ -172,11 +187,13 @@ msgstr ""
"mots de passe de tous les utilisateurs qui se servent de la commande "
"smbpasswd."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Faut-il créer une base de données /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid ""
@@ -201,11 +218,13 @@ msgstr ""
"mots de passe non chiffrés. Voyez /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
"ENCRYPTION.html dans le paquet samba-doc pour plus de détails."
+#. Type: note
#. Description
#: ../samba.templates:17
msgid "Samba's log files have moved."
msgstr "Les fichiers-journaux de Samba ont changé de place."
+#. Type: note
#. Description
#: ../samba.templates:17
msgid ""
@@ -217,6 +236,7 @@ msgstr ""
"journaux des démons nmbd et smbd se trouvent dans /var/log/samba/. Les noms "
"de ces fichiers sont log.nmbd et log.smbd pour, respectivement, nmbd et smbd."
+#. Type: note
#. Description
#: ../samba.templates:17
msgid ""
@@ -225,11 +245,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les anciens fichiers-journaux dans /var/log/ seront mis au bon endroit."
+#. Type: note
#. Description
#: ../samba.templates:28
msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
msgstr "L'utilisation de nmbd à partir d'inetd n'est plus supportée"
+#. Type: note
#. Description
#: ../samba.templates:28
msgid ""
@@ -243,16 +265,19 @@ msgstr ""
"modifié le script de lancement /etc/init.d/samba, vous avez peut-être besoin "
"de le corriger manuellement pour permettre le lancement de nmbd. "
+#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:36
msgid "daemons, inetd"
msgstr "démons, inetd"
+#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:38
msgid "How do you want to run Samba?"
msgstr "Comment voulez-vous lancer Samba ?"
+#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:38
msgid ""
@@ -263,11 +288,13 @@ msgstr ""
"être lancé par inetd. L'approche recommandée est qu'il s'exécute en tant que "
"démon."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:45
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Faut-il convertir /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:45
msgid ""
@@ -283,11 +310,13 @@ msgstr ""
"envisagez d'utiliser une autre interface d'authentification (p.ex. LDAP), "
"refusez la proposition maintenant."
+#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
msgid "Your smb.conf will be re-written!"
msgstr "Ré-écriture de votre fichier smb.conf !"
+#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
msgid ""