summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source3/locale/pam_winbind/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source3/locale/pam_winbind/ar.po')
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/ar.po485
1 files changed, 445 insertions, 40 deletions
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/ar.po b/source3/locale/pam_winbind/ar.po
index 43e8a8720d..6ed0ac1844 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/ar.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/ar.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 08:04\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -13,141 +13,546 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:326
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
msgid "Success"
msgstr "نجاح"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:327
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
msgid "No primary Domain Controler available"
msgstr "جهاز التحكم في المجال الرئيسي غير متوفر"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:328
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
msgid "No domain controllers found"
msgstr "لم يتم العثور على أجهزة تحكم في المجال"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:329
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
msgid "No logon servers"
msgstr "لا توجد خوادم تسجيل الدخول"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:330
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
msgid "Password too short"
msgstr "كلمة السر قصيرة جدًا"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:331
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "كلمة سر هذا المستخدم حديثة جدًا على التغيير"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:332
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
msgid "Password is already in password history"
msgstr "كلمة السر موجودة بالفعل في سجل كلمات السر"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:333
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
msgid "Your password has expired"
msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر الخاصة بك"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:334
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
msgid "You need to change your password now"
msgstr "يلزم تغيير كلمة السر الآن"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:335
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "غير مسموح لك بتسجيل الدخول من محطة العمل هذه"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:336
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "غير مسموح لك بتسجيل الدخول في هذا الوقت"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:337
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "انتهت صلاحية حسابك. الرجاء الاتصال بمسؤول النظام"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:338
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "تم تعطيل حسابك. الرجاء الاتصال بمسؤول النظام"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:339
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "تم قفل حسابك. الرجاء الاتصال بمسؤول النظام"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:340 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:341 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:342
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "حساب ثقة غير صالح"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:343
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
msgid "Access is denied"
msgstr "الوصول مرفوض"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:592
-msgid "Your password expires today"
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to change your password now?"
+msgstr "يلزم تغيير كلمة السر الآن"
+
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Your password expires today.\n"
msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر الخاصة بك اليوم"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s"
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
msgstr "ستنتهي صلاحية كلمة السر الخاصة بك خلال %d %s"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
msgid "days"
msgstr "أيام"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
msgid "day"
msgstr "اليوم"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:917
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#, c-format
+msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
+msgstr ""
+
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "تسجيل الدخول في فترة السماح. الرجاء تغيير كلمة السر الخاصة بك عند الاتصال بالإنترنت مرة أخرى."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:924
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "تعذر الوصول إلى جهاز التحكم في المجال، قم باستخدام بيانات تعريف مؤقتة بدلاً من ذلك. ربما لا تتوفر مصادر الشبكة"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:950
-#, c-format
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
+msgid ""
+"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
+"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
msgid "Your password "
msgstr "كلمة السر الخاصة بك "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:957
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "يجب أن تكون %d من الأحرف على الأقل؛ "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:967
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "لا يمكنك تكرار أي من كلمات السر %dالسابقة الخاصة بك؛"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:977
-#, c-format
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "يجب أن تحتوي على حروف كبيرة أو أرقام أو علامات ترقيم؛ وألا تحتوي على اسم الحساب الخاص بك أو الاسم الكامل؛"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:986
-#, c-format
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "الرجاء كتابة كلمة سر مختلفة. قم بكتابة كلمة سر تتوافق مع هذه المتطلبات الموجودة في مربعي النص."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1223
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#, c-format
+msgid "Creating directory: %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "كلمة السر لا تتوافق مع المتطلبات المعقدة"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1564
+#.
+#. * First get the name of a user
+#.
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+msgid "Username: "
+msgstr ""
+
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
msgid "Password: "
msgstr "كلمة السر: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2013
+#. instruct user what is happening
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
msgid "Changing password for"
msgstr "تغيير كلمة السر لـ"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2027
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
msgid "(current) NT password: "
msgstr "كلمة سر NT (الحالية) "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2089
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "إدخال كلمة سر NT: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2090
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "إعادة كتابة كلمة سر NT الجديدة: "
+#.
+#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
+#. * typed were not the same.
+#.
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:559
+msgid "Undetermined error"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Access denied"
+msgstr "الوصول مرفوض"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:561
+msgid "Account locked out"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Must change password"
+msgstr "يلزم تغيير كلمة السر الآن"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Password is too short"
+msgstr "كلمة السر قصيرة جدًا"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Password is too recent"
+msgstr "كلمة السر قصيرة جدًا"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Password history conflict"
+msgstr "كلمة السر قصيرة جدًا"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:567
+msgid "Improperly formed account name"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:568
+msgid "User exists"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:569
+msgid "No such user"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:570
+msgid "Group exists"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:571
+msgid "No such group"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:572
+msgid "Member not in group"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "كلمة السر: "
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Ill formed password"
+msgstr "كلمة السر الخاصة بك "
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Password restriction"
+msgstr "كلمة السر قصيرة جدًا"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:576
+msgid "Logon failure"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:577
+msgid "Account restriction"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:578
+msgid "Invalid logon hours"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Invalid workstation"
+msgstr "حساب ثقة غير صالح"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Password expired"
+msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر الخاصة بك"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:581
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:582
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:583
+#, fuzzy
+msgid "No domain controllers located"
+msgstr "لم يتم العثور على أجهزة تحكم في المجال"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:584
+msgid "Named pipe not available"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:585
+msgid "Not implemented"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:586
+msgid "Invalid information class"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:587
+msgid "Information length mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:588
+msgid "Access violation"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:589
+msgid "Invalid handle"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:590
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:591
+msgid "No memory"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:592
+msgid "Buffer too small"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:593
+msgid "Revision mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:594
+#, fuzzy
+msgid "No such logon session"
+msgstr "لا توجد خوادم تسجيل الدخول"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:595
+msgid "No such privilege"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:596
+msgid "Procedure not found"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:597
+msgid "Server disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:598
+msgid "Invalid pipe state"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:599
+msgid "Named pipe busy"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:600
+msgid "Illegal function"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:601
+msgid "Named pipe dicconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:602
+msgid "Named pipe closing"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:603
+msgid "Remote host not listening"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:604
+msgid "Duplicate name on network"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:605
+msgid "Print queue is full"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:606
+#, fuzzy
+msgid "No print spool space available"
+msgstr "جهاز التحكم في المجال الرئيسي غير متوفر"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:607
+msgid "The network name cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:608
+msgid "The connection was refused"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:609
+msgid "Too many names"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:610
+msgid "Too many sessions"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:611
+msgid "Invalid server state"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:612
+msgid "Invalid domain state"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:613
+msgid "Invalid domain role"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:614
+msgid "No such domain"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:615
+msgid "Domain exists"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:616
+msgid "Domain limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:617
+msgid "Bad logon session state"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:618
+msgid "Logon session collision"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:619
+msgid "Invalid logon type"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:620
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:621
+msgid "Invalid computer name"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:622
+msgid "Logon server conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:623
+msgid "Time difference at domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:624
+msgid "Pipe broken"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:625
+msgid "Registry corrupt"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:626
+msgid "Too many secrets"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:627
+msgid "Too many SIDs"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:628
+msgid "Lanmanager cross encryption required"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:629
+msgid "Log file full"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:630
+msgid "No trusted LSA secret"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:631
+#, fuzzy
+msgid "No trusted SAM account"
+msgstr "حساب ثقة غير صالح"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:632
+msgid "Trusted domain failure"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:633
+msgid "Trust relationship failure"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:634
+msgid "Trust failure"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:635
+msgid "Netlogon service not started"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:636
+msgid "Account expired"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:637
+msgid "Network credential conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:638
+msgid "Remote session limit"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:639
+msgid "No logon interdomain trust account"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:640
+msgid "No logon workstation trust account"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:641
+#, fuzzy
+msgid "No logon server trust account"
+msgstr "لا توجد خوادم تسجيل الدخول"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:642
+msgid "Domain trust inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:643
+msgid "No user session key available"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:644
+msgid "User session deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:645
+msgid "Insufficient server resources"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:646
+msgid "Insufficient logon information"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:648
+msgid "License quota exceeded"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:649
+msgid "No more files"
+msgstr ""