summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source3/locale/pam_winbind/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source3/locale/pam_winbind/de.po')
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/de.po464
1 files changed, 423 insertions, 41 deletions
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/de.po b/source3/locale/pam_winbind/de.po
index 1e7b0bc983..f2614cb26d 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/de.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Guenther Deschner <gd@samba.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,96 +15,107 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:579
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:581
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
msgid "No primary Domain Controler available"
msgstr "Kein primärer Domänen-Controller verfügbar"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Keine Domänen-Controller gefunden"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
msgid "No logon servers"
msgstr "Keine Anmeldeserver verfügbar"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
msgid "Password too short"
msgstr "Passwort ist zu kurz"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Das Passwort des Benutzers kann noch nicht erneut geändert werden"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Das neue Passwort ist bereits in der Passwort-Historie enthalten"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
msgid "Your password has expired"
msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Sie müssen Ihr Passwort jetzt ändern"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Sie können sich nicht von diesem Arbeitsplatz aus anmelden"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Sie können sich zum jetzigen Zeitpunkt nicht anmelden"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Ihr Benutzerkonto ist abgelaufen. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:604
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Ihr Benutzerkonto ist deaktiviert. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:607
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Ihr Benutzerkonto wurde gesperrt. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:610 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:612 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Ungültiges Maschinen-Konto"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
msgid "Access is denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:854
-msgid "Your password expires today"
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to change your password now?"
+msgstr "Sie müssen Ihr Passwort jetzt ändern"
+
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Your password expires today.\n"
msgstr "Ihr Passwort läuft heute ab"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:860
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s"
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
msgstr "Ihr Passwort wird in %d %s ungültig"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:861
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
msgid "days"
msgstr "Tagen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:861
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
msgid "day"
msgstr "Tag"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1253
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#, c-format
+msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
+msgstr ""
+
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Kulanzanmeldung. Bitte ändern sie ihr Passwort sobald sie wieder online sind"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1263
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Domänen-Controller unerreichbar. Anmeldung erfolgte mit gespeicherten Anmeldedaten. Netzwerk-Ressourcen können momentan nicht verfügbar sein"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1288
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
@@ -112,63 +123,63 @@ msgstr ""
"Anforderung eines Kerberos-Tickets wegen Zeitunterschied zum \n"
"Domänen-Controller fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Systemzeit.\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1356
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
msgid "Your password "
msgstr "Ihr Passwort "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1363
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "muss mindestens %d Zeichen lang sein; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1372
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "kann keines der %d vorherigen Passwörter enthalten; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1382
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "muss Großbuchstaben, Ziffern oder Punktzeichen enthalten; kann nicht den Benutzer- oder vollen Namen enthalten; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1392
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Bitte wählen Sie ein anderes Passwort. Geben Sie ein geeignetes Passwort in beide Textfelder ein."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1419
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr "Anlegen des Verzeichnisses: %s fehlgeschlagen: %s"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1877
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Passwort genügt nicht den Komplexitätsanforderungen"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2336 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2883
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
msgid "Username: "
msgstr "Benuzername: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2513
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2921
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
#, fuzzy
msgid "Changing password for"
msgstr "Ändere Passwort für"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2934
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(aktuelles) NT Passwort: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3004
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Neues NT Passwort eingeben: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3005
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Neues NT Passwort wiederholen: "
@@ -176,6 +187,377 @@ msgstr "Neues NT Passwort wiederholen: "
#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
#. * typed were not the same.
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:122
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Passwörter stimmen leider nicht überein"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:559
+msgid "Undetermined error"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Access denied"
+msgstr "Zugriff verweigert"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:561
+msgid "Account locked out"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Must change password"
+msgstr "Sie müssen Ihr Passwort jetzt ändern"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Password is too short"
+msgstr "Passwort ist zu kurz"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Password is too recent"
+msgstr "Passwort ist zu kurz"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Password history conflict"
+msgstr "Passwort ist zu kurz"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:567
+msgid "Improperly formed account name"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:568
+msgid "User exists"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:569
+msgid "No such user"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:570
+msgid "Group exists"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:571
+msgid "No such group"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:572
+msgid "Member not in group"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Passwort: "
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Ill formed password"
+msgstr "Ihr Passwort "
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Password restriction"
+msgstr "Passwort ist zu kurz"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:576
+msgid "Logon failure"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:577
+msgid "Account restriction"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:578
+msgid "Invalid logon hours"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Invalid workstation"
+msgstr "Ungültiges Maschinen-Konto"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Password expired"
+msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:581
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:582
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:583
+#, fuzzy
+msgid "No domain controllers located"
+msgstr "Keine Domänen-Controller gefunden"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:584
+msgid "Named pipe not available"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:585
+msgid "Not implemented"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:586
+msgid "Invalid information class"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:587
+msgid "Information length mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:588
+msgid "Access violation"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:589
+msgid "Invalid handle"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:590
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:591
+msgid "No memory"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:592
+msgid "Buffer too small"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:593
+msgid "Revision mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:594
+#, fuzzy
+msgid "No such logon session"
+msgstr "Keine Anmeldeserver verfügbar"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:595
+msgid "No such privilege"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:596
+msgid "Procedure not found"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:597
+msgid "Server disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:598
+msgid "Invalid pipe state"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:599
+msgid "Named pipe busy"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:600
+msgid "Illegal function"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:601
+msgid "Named pipe dicconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:602
+msgid "Named pipe closing"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:603
+msgid "Remote host not listening"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:604
+msgid "Duplicate name on network"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:605
+msgid "Print queue is full"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:606
+#, fuzzy
+msgid "No print spool space available"
+msgstr "Kein primärer Domänen-Controller verfügbar"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:607
+msgid "The network name cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:608
+msgid "The connection was refused"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:609
+msgid "Too many names"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:610
+msgid "Too many sessions"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:611
+msgid "Invalid server state"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:612
+msgid "Invalid domain state"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:613
+msgid "Invalid domain role"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:614
+msgid "No such domain"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:615
+msgid "Domain exists"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:616
+msgid "Domain limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:617
+msgid "Bad logon session state"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:618
+msgid "Logon session collision"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:619
+msgid "Invalid logon type"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:620
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:621
+msgid "Invalid computer name"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:622
+msgid "Logon server conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:623
+msgid "Time difference at domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:624
+msgid "Pipe broken"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:625
+msgid "Registry corrupt"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:626
+msgid "Too many secrets"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:627
+msgid "Too many SIDs"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:628
+msgid "Lanmanager cross encryption required"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:629
+msgid "Log file full"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:630
+msgid "No trusted LSA secret"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:631
+#, fuzzy
+msgid "No trusted SAM account"
+msgstr "Ungültiges Maschinen-Konto"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:632
+msgid "Trusted domain failure"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:633
+msgid "Trust relationship failure"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:634
+msgid "Trust failure"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:635
+msgid "Netlogon service not started"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:636
+msgid "Account expired"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:637
+msgid "Network credential conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:638
+msgid "Remote session limit"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:639
+msgid "No logon interdomain trust account"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:640
+msgid "No logon workstation trust account"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:641
+#, fuzzy
+msgid "No logon server trust account"
+msgstr "Keine Anmeldeserver verfügbar"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:642
+msgid "Domain trust inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:643
+msgid "No user session key available"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:644
+msgid "User session deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:645
+msgid "Insufficient server resources"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:646
+msgid "Insufficient logon information"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:648
+msgid "License quota exceeded"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:649
+msgid "No more files"
+msgstr ""