summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source3/locale/pam_winbind/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source3/locale/pam_winbind/fi.po')
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/fi.po74
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/fi.po b/source3/locale/pam_winbind/fi.po
index 3ba7a3be30..d174183e83 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/fi.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/fi.po
@@ -16,97 +16,97 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:533
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:533
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:535
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:535
msgid "No primary Domain Controler available"
msgstr "Ensisijaista toimialueen ohjainta ei käytettävissä"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:537
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:537
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Toimialueen ohjaimia ei löytynyt"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:539
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:539
msgid "No logon servers"
msgstr "Ei kirjautumispalvelimia"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:541
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:541
msgid "Password too short"
msgstr "Liian lyhyt salasana"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:543
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:543
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Tämän käyttäjän salasana on liian uusi muutettavaksi"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:545
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:545
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Salasana löytyy jo salasana historiasta"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:547
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:547
msgid "Your password has expired"
msgstr "Salasanasi on vanhentunut"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:549
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:549
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Salasana täytyy vaihtaa nyt"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:551
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:551
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta kirjautua tältä työasemalta"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:553
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta kirjautua tähän aikaan."
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:555
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:555
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Tilisi on vanhentunut. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:558
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Tilisi ei ole käytössä. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:561
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:561
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Tilisi on lukittu. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../nsswitch/pam_winbind.c:566
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:568
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:568
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Virheellinen luottotili"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:570
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:570
msgid "Access is denied"
msgstr "Pääsy estetty"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:845
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:845
msgid "Your password expires today"
msgstr "Salasanasi vanhenee tänään"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:851
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:851
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s"
msgstr "Salasanasi vanhenee %d %s"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:852
msgid "days"
msgstr "päivää"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:852
msgid "day"
msgstr "päivä"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Ok. Mutta vain tämän kerran. Muuta salasana heti kun mahdollista."
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Toimialueen ohjaimeen ei saatu yhteyttä. Käytetään välimuistin tietoja. Verkkopalveluita ei kenties voida käyttää."
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
@@ -114,60 +114,60 @@ msgstr ""
"Kerberos lippuvälimuistin todentaminen epäonnistui johtuen aika eroavaisuuksista\n"
"toimialueohjaimen kanssa. Tarkista jäjestelmän aika asetukset.\n"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
#, c-format
msgid "Your password "
msgstr "Salasanasi "
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "täytyy olla vähintään %d merkkiä; "
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1275
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1275
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "ei voi toistaa mitään edellisistä %d salasanasta; "
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1287
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1287
#, c-format
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "täytyy sisältää suuraakkosia, numeroita tai välimerkkejä eikä se saa sisältää käyttäjän tilin nimeä tai koko nimeä; "
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1298
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1298
#, c-format
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Anna erilainen salasana. Anna molempiin laatikoihin tarpeeksi monimutkainen salasana."
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1600
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1600
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Salasana ei ole tarpeeksi monimutkainen."
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2114
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2114
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2403 ../../nsswitch/pam_winbind.c:2552
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2403 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552
msgid "Username: "
msgstr "Käyttäjänimi: "
#. instruct user what is happening
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2589
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2589
msgid "Changing password for"
msgstr "Vaihdetaan salasana käyttäjälle"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2604
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2604
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(nykyinen) NT-salasana: "
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2672
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2672
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Anna uusi NT-salasana: "
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2673
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2673
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Anna uusi NT-salasana uudestaan: "
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Anna uusi NT-salasana uudestaan: "
#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
#. * typed were not the same.
#.
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.h:119
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:119
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"