summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source3/locale/pam_winbind/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source3/locale/pam_winbind/hu.po')
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/hu.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/hu.po b/source3/locale/pam_winbind/hu.po
index b09d5f3653..2a75de4a8b 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/hu.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/hu.po
@@ -14,93 +14,93 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: pam_winbind.c:326
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:326
msgid "Success"
msgstr "Sikeres"
-#: pam_winbind.c:327
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:327
msgid "No primary Domain Controler available"
msgstr "Az elsődleges tartományvezérlő nem érhető el"
-#: pam_winbind.c:328
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:328
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Nem található tartományvezérlő"
-#: pam_winbind.c:329
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:329
msgid "No logon servers"
msgstr "Nincsenek Logon kiszolgálók"
-#: pam_winbind.c:330
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:330
msgid "Password too short"
msgstr "Túl rövid jelszó"
-#: pam_winbind.c:331
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:331
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "A felhasználó jelszava új"
-#: pam_winbind.c:332
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:332
msgid "Password is already in password history"
msgstr "A jelszó már szerepel az előzményekben"
-#: pam_winbind.c:333
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:333
msgid "Your password has expired"
msgstr "A jelszava lejárt"
-#: pam_winbind.c:334
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:334
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Meg kell most változtatnia a jelszavát"
-#: pam_winbind.c:335
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:335
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Nem jogosult belépni erről a munkaállomásról"
-#: pam_winbind.c:336
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:336
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Most nem jogosult most belépni"
-#: pam_winbind.c:337
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:337
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "A felhasználói fiókja lejárt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
-#: pam_winbind.c:338
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:338
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr ""
"A felhasználói fiókja le van tiltva. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
-#: pam_winbind.c:339
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:339
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "A felhasználói fiókja zárolt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
-#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:340 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:341 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:342
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Érvénytelen Trust Account"
-#: pam_winbind.c:343
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:343
msgid "Access is denied"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
-#: pam_winbind.c:592
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:592
msgid "Your password expires today"
msgstr "A jelszava ma jár le"
-#: pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s"
msgstr "Jelszava le fog járni %d %s"
-#: pam_winbind.c:598
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
msgid "days"
msgstr "nap múlva"
-#: pam_winbind.c:598
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
msgid "day"
msgstr "nap múlva"
-#: pam_winbind.c:917
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:917
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Türelmi belépés. Cserélje le a jelszavát a következő alkalommal"
-#: pam_winbind.c:924
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:924
msgid ""
"Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network "
"resources may be unavailable"
@@ -108,22 +108,22 @@ msgstr ""
"A tartomány nem érhető el, a gyorstározott hitelesítő adat kerül "
"felhasználásra. A hálózati erőforrások valószínűleg nem érhatők el "
-#: pam_winbind.c:950
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:950
#, c-format
msgid "Your password "
msgstr "A jelszavának"
-#: pam_winbind.c:957
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:957
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "legalább %d karakterből kell állnia; "
-#: pam_winbind.c:967
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:967
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "nem ismétlődhet az előző %d jelszó; "
-#: pam_winbind.c:977
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:977
#, c-format
msgid ""
"must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your "
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"tartalmaznia kell betűket, számokat vagy írásjeleket és nem tartalmazhatja a "
"felhasználói vagy a teljes nevét; "
-#: pam_winbind.c:986
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:986
#, c-format
msgid ""
"Please type a different password. Type a password which meets these "
@@ -141,26 +141,26 @@ msgstr ""
"Adjon meg egy másik jelszót. Írjon be mindkét szövegmezőbe a feltételeknek "
"megfelelő jelszót."
-#: pam_winbind.c:1223
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1223
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "A jelszó nem felel meg a követelményeknek"
-#: pam_winbind.c:1564
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1564
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
-#: pam_winbind.c:2013
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2013
msgid "Changing password for"
msgstr "Jelszómódosítás"
-#: pam_winbind.c:2027
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2027
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(jelenlegi) NT jelszó: "
-#: pam_winbind.c:2089
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2089
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Új NT jelszó: "
-#: pam_winbind.c:2090
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2090
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Új NT jelszó ismét: "