summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source3/locale/pam_winbind/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source3/locale/pam_winbind/nb.po')
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/nb.po476
1 files changed, 429 insertions, 47 deletions
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/nb.po b/source3/locale/pam_winbind/nb.po
index fb938c94c4..7571134a5e 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/nb.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-16 17:11+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
@@ -18,97 +18,107 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:533
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
msgid "Success"
msgstr "Vellykket"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:535
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
msgid "No primary Domain Controler available"
msgstr "Ingen primær domenekontroller tilgjengelig"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:537
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Ingen domenekontrollere funnet"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:539
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
msgid "No logon servers"
msgstr "Ingen innloggingsservere"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:541
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
msgid "Password too short"
msgstr "Passordet er for kort"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:543
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Passordet for denne brukeren er for nytt til å endre"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:545
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Passordet finnes allerede i passordloggen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:547
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
msgid "Your password has expired"
msgstr "Passordet er utløpt"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:549
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Du må endre passordet nå"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:551
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn fra denne arbeidsstasjonen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn på dette tidspunktet"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:555
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Din konto er utløpt. Kontakt systemadministratoren"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Din konto er deaktivert. Kontakt systemadministratoren"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:561
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Din konto er låst. Kontakt systemadministratoren"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:566
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:568
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Ugyldig pålitelig konto"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:570
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
msgid "Access is denied"
msgstr "Tilgang avvist"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:845
-msgid "Your password expires today"
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to change your password now?"
+msgstr "Du må endre passordet nå"
+
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Your password expires today.\n"
msgstr "Passordet utløper i dag"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:851
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s"
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
msgstr "Passordet vil utløpe om %d %s"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:852
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
msgid "days"
msgstr "dager"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:852
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#, c-format
+msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
+msgstr ""
+
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Midlertidig innlogging. Du må endre passordet straks du er tilkoblet igjen"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Domenekontrolleren er utilgjengelig, bruker mellomlagrede rettigheter i stedet. Nettverksressurser Kan være utilgjengelige"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
@@ -116,60 +126,62 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette mellomlager for Kerberos-billetter på grunn av tidsdifferanse\n"
"i forhold til domenekontroller. Kontroller systemtiden.\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
-#, c-format
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
msgid "Your password "
msgstr "Passordet "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "må inneholde minst %d tegn; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1275
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "kan ikke være likt noen av dine %d tidligere passord; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1287
-#, c-format
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "må inneholde store bokstaver, tall eller skilletegn; og kan ikke inneholde ditt kontonavn eller fulle navn; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1298
-#, c-format
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Angi et annet passord. Skriv inn et passord som oppfyller kriteriene i begge tekstboksene."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1600
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
+#, c-format
+msgid "Creating directory: %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Passordet er for enkelt"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2114
-msgid "Password: "
-msgstr "Passord: "
-
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2403 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
msgid "Username: "
msgstr "Brukernavn: "
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
+msgid "Password: "
+msgstr "Passord: "
+
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2589
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
msgid "Changing password for"
msgstr "Endrer passord for"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2604
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(gjeldende) NT-passord: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2672
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Angi nytt NT-passord: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2673
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Bekreft det nye NT-passordet: "
@@ -177,7 +189,377 @@ msgstr "Bekreft det nye NT-passordet: "
#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
#. * typed were not the same.
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:119
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Beklager, passordene samsvarer ikke"
+#: ../../libsmb/nterr.c:559
+msgid "Undetermined error"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Access denied"
+msgstr "Tilgang avvist"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:561
+msgid "Account locked out"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Must change password"
+msgstr "Du må endre passordet nå"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Password is too short"
+msgstr "Passordet er for kort"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Password is too recent"
+msgstr "Passordet er for kort"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Password history conflict"
+msgstr "Passordet er for kort"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:567
+msgid "Improperly formed account name"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:568
+msgid "User exists"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:569
+msgid "No such user"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:570
+msgid "Group exists"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:571
+msgid "No such group"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:572
+msgid "Member not in group"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Passord: "
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Ill formed password"
+msgstr "Passordet "
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Password restriction"
+msgstr "Passordet er for kort"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:576
+msgid "Logon failure"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:577
+msgid "Account restriction"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:578
+msgid "Invalid logon hours"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Invalid workstation"
+msgstr "Ugyldig pålitelig konto"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Password expired"
+msgstr "Passordet er utløpt"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:581
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:582
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:583
+#, fuzzy
+msgid "No domain controllers located"
+msgstr "Ingen domenekontrollere funnet"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:584
+msgid "Named pipe not available"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:585
+msgid "Not implemented"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:586
+msgid "Invalid information class"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:587
+msgid "Information length mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:588
+msgid "Access violation"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:589
+msgid "Invalid handle"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:590
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:591
+msgid "No memory"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:592
+msgid "Buffer too small"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:593
+msgid "Revision mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:594
+#, fuzzy
+msgid "No such logon session"
+msgstr "Ingen innloggingsservere"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:595
+msgid "No such privilege"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:596
+msgid "Procedure not found"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:597
+msgid "Server disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:598
+msgid "Invalid pipe state"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:599
+msgid "Named pipe busy"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:600
+msgid "Illegal function"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:601
+msgid "Named pipe dicconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:602
+msgid "Named pipe closing"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:603
+msgid "Remote host not listening"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:604
+msgid "Duplicate name on network"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:605
+msgid "Print queue is full"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:606
+#, fuzzy
+msgid "No print spool space available"
+msgstr "Ingen primær domenekontroller tilgjengelig"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:607
+msgid "The network name cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:608
+msgid "The connection was refused"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:609
+msgid "Too many names"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:610
+msgid "Too many sessions"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:611
+msgid "Invalid server state"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:612
+msgid "Invalid domain state"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:613
+msgid "Invalid domain role"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:614
+msgid "No such domain"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:615
+msgid "Domain exists"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:616
+msgid "Domain limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:617
+msgid "Bad logon session state"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:618
+msgid "Logon session collision"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:619
+msgid "Invalid logon type"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:620
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:621
+msgid "Invalid computer name"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:622
+msgid "Logon server conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:623
+msgid "Time difference at domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:624
+msgid "Pipe broken"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:625
+msgid "Registry corrupt"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:626
+msgid "Too many secrets"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:627
+msgid "Too many SIDs"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:628
+msgid "Lanmanager cross encryption required"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:629
+msgid "Log file full"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:630
+msgid "No trusted LSA secret"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:631
+#, fuzzy
+msgid "No trusted SAM account"
+msgstr "Ugyldig pålitelig konto"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:632
+msgid "Trusted domain failure"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:633
+msgid "Trust relationship failure"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:634
+msgid "Trust failure"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:635
+msgid "Netlogon service not started"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:636
+msgid "Account expired"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:637
+msgid "Network credential conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:638
+msgid "Remote session limit"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:639
+msgid "No logon interdomain trust account"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:640
+msgid "No logon workstation trust account"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:641
+#, fuzzy
+msgid "No logon server trust account"
+msgstr "Ingen innloggingsservere"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:642
+msgid "Domain trust inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:643
+msgid "No user session key available"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:644
+msgid "User session deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:645
+msgid "Insufficient server resources"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:646
+msgid "Insufficient logon information"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:648
+msgid "License quota exceeded"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:649
+msgid "No more files"
+msgstr ""